In this endeavour, our differences should strengthen rather than weaken us, for in unity lies our strength. |
В этих усилиях наши разногласия должны укреплять, а не ослаблять нас, поскольку наша сила - в единстве. |
Police work is more than just strength and endurance. |
Работа в полиции - это не только сила и выносливость. |
Resolve, efficiency, quiet strength... a very Dawn Bell color, if I may say. |
Решимость, эффективность, спокойная сила... цвет Дон Белл, если можно так сказать. |
They need your strength too, mate. |
Им тоже нужна твоя сила, дружище. |
We understand that our strength lies primarily in the unity and integration of our political, economic and social processes. |
Мы понимаем, что наша сила в основном заключается в единстве и соединении наших политических, экономических и социальных процессов. |
That's where they get their power and strength. |
Вот где берётся их мощь и сила. |
We just keep our strength inside. |
Просто наша сила, внутри нас. |
The strength of both of those conventions lies in their ability to acquire quickly the broadest possible participation. |
Сила обеих конвенций заключается в их способности привлечь в короткие сроки более широкий круг участников. |
Diversity is not a threat; it is indeed our strength. |
Разнообразие - это не угроза, а наша сила. |
And I believe that your strength makes people be afraid of you. |
И я думаю, что сила которой ты обладаешь, пугает людей вокруг тебя. |
Restraint, however, has to arise from strength. |
Однако истоком сдержанности должна быть сила. |
Their strength lies in organizing and representing their members rather than in providing services. |
Их сила заключается в оказании своим членам организационной помощи и представлении их интересов, а не в обеспечении тех или иных услуг. |
A fundamental consideration is the undoubted strength of the Court sitting in The Hague in its full composition. |
Основополагающим доводом является несомненная сила Суда, который заседает в Гааге в своем полном составе. |
The strength of our Organization derives from its universality and from the all-encompassing nature of its mandate. |
Сила нашей Организации - в ее универсальности и всеобъемлющем характере ее мандата. |
And the most encompassing manifestation of this strength is in the normative realm. |
И наиболее масштабно эта сила проявляется в нормотворчестве. |
But in our weakness, there is some strength. |
Однако в нашей слабости есть и определенная сила. |
The overall strength of the developing countries and the trend towards multipolarity, as well as factors conducive to world peace are growing. |
Растут общая сила развивающихся стран и тенденция к многополярности и укрепляются факторы, способствующие установлению мира во всем мире. |
Lastly, the strength of the Model Law lay in its flexibility, which would foster its broader acceptance and adoption by enacting States. |
В конечном счете, сила Типового закона состоит в его гибкости, позволяющей обеспечить самое широкое признание и ратификацию принимающими государствами. |
Ultimately, it can be said that there is strength in unity. |
В конечном счете можно утверждать, что наша сила в единстве. |
The strength of the Convention lay in its universality and the commitment of States to implement its provisions. |
Сила Конвенции заключается в ее универсальности и решимости государств осуществлять ее положения. |
Finally, the strength of the Organization lies in its legitimacy as enshrined in the fundamental principles of international law. |
И наконец, сила Организации заключается в ее легитимности, которая строится на фундаментальных принципах международного права. |
That strength is intact; in fact, it is stronger than ever. |
Эта сила, по сути, не востребована: в действительности она велика как никогда. |
The fundamental strength of the multilateral system was that it was rules-based, transparent and non-discriminatory, and those characteristics should be further enhanced. |
Главная сила многосторонней системы кроется в том, что она основана на правилах, является транспарентной и недискриминационной, и эти черты следует еще более укрепить. |
The strength of international law is that it provides standards and demands accountability. |
Сила международного права состоит в том, что оно обеспечивает нормы и требует подотчетности. |
The strength of that conviction and that resolution are a test for the Council. |
Сила этого убеждения и эта резолюция служат для Совета проверкой. |