Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
The strength of the United Nations lies in its democratic decision-making and in its impartiality, neutrality and efficiency. Сила Организации Объединенных Наций заключается в демократическом процессе принятия решений и в ее беспристрастности, нейтральности и действенности.
So I didn't notice that the strength of Kimio-chan's heart has weakened И я не заметила, что сила сердца Кимио-тян ослабела
The Ottawa Convention has been in force for quite some time and, as we have all seen, its vitality, relevance and strength have survived the test of time. Оттавская конвенция действует уже достаточно долгое время и, как все мы знаем, ее актуальность, значимость и сила выдержали проверку временем.
The strength of the Rlng-bearer Is falilng. Сила Хранителя Кольца слабеет.
So, you have superhuman strength? Значит у тебя сверхчеловеческая сила?
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
During the reporting period the Police Force strength reached 7,800 personnel. В течение отчетного периода численность полицейских сил достигла 7800 человек.
The force is expected to reach a total strength of 8,000 troops. Предполагается, что общая численность Сил составит 8000 человек.
The brigade will, therefore, require an additional company of 150 personnel to provide a reserve capability, bringing its total strength to some 4,850 military personnel. Таким образом, бригаде потребуется дополнительная рота численностью в 150 человек для создания резерва, вследствие чего общая численность бригады возрастет примерно до 4850 человек.
To further support the border verification mandate, since the approval of the 2012/13 budget, the strength of military observers has been increased by 90, which has been offset by a reduction of 90 in the strength of military contingent personnel. Для оказания дальнейшей поддержки мандату по пограничному контролю с момента утверждения бюджета на 2012/13 год численность военных наблюдателей была увеличена на 90 человек, что было частично компенсировано сокращением численности военнослужащих в составе воинских контингентов на 90 человек.
The number of deployed Congolese national police personnel who were trained during the 2010/11 period in basic skills was 10,080, including 621 women, compared with 15,736 trained in 2009/10, a total strength of 85,450 police officers. Количество задействованных сотрудников конголезской национальной полиции, получивших основную подготовку в 2010/11 году, составило 10080, включая 621 женщину, в то время как в 2009/10 году такую подготовку прошли 15736 полицейских; таким образом, общая численность полицейских составила 85450 человек.
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
A specification of the materials used which may affect the strength of the safety-belts; 3.1.2.2 характеристики использованных материалов, влияющие на прочность крепления ремней;
The material inspected by the Panel has a tensile strength of 4,900 MPa, and modulus of 230 GPa, which clearly falls above the control thresholds cited in resolution 1929 (2010). У материала, осмотренного Группой, прочность на растяжение составляет 4900 МПа, а модуль упругости - 230 ГПа, что явно превышает контрольные пороговые параметры, упоминаемые в резолюции 1929 (2010).
Fine high-strong glass and basalt fibers secure stiffness and strength of products. Тонкие высокопрочные стеклянные и базальтовые волокна обеспечивают прочность и жесткость изделий.
Above-ground high-pressure lines are water-tested for strength and leaks, but air testing is also permitted. Надземные линии высокого давления проходят гидравлические испытания на прочность и наличие протечек, возможно также испытание воздухом.
BASIC 50s/2 and 40s/2 (in two thicknesses) in 5000 yds. cones, featuring tensile strength over 800 cN, are popular polyester sewing threads commonly used for garment production. BASIC 50s/2 и 40s/2 (в двух толщинах), навои 5000 ярдов, прочность на разрыв выше 800 сN.
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
They affect its credibility and strength. От этого зависят его авторитет и мощь.
Finally, the strength of our country in the humanitarian area is grounded in the national Constitution and is a matter of State policy. И наконец, мощь нашей страны в гуманитарной области опирается на конституцию страны и является вопросом государственной политики.
"Now that His Majesty cannot depend on Heaven's power and strength..." "Use your own efforts and become the king!" "Теперь, когда Государь не может более полагаться на силу и мощь Небес..." "... используй лишь свои собственные силы и способности и стань правителем!"
Yes! A Jedi's strength flows from the Force. Мощь джедая из Силы проистекает.
In a move that was clearly intended to prevent the session from taking place there and as a demonstration of military strength, the militants deployed heavily armed militia contingents to various locations in the area surrounding Kismaayo. Чтобы предотвратить проведение там этого заседания и продемонстрировать свою военную мощь, воинствующие фундаменталисты направили в город Кисмайо и соседние районы хорошо вооруженные контингенты ополченцев.
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
All Parties are encouraged to provide resources for the implementation of the workplan activities and they are invited to consider contributions that reflect their economic strength, or higher. Предоставлять ресурсы для выполнения предусмотренной в плане работы деятельности рекомендуется всем Сторонам, и им предлагается рассматривать возможность внесения взносов в размере, учитывающем их экономический потенциал, либо в большем объеме.
These local centres will provide women with support and strength to realize their potential and be agents of change. Местные центры будут оказывать женщинам поддержку и помогут им раскрыть свой потенциал и стать движущей силой перемен.
These rights fundamentally reflect the diversity, beauty, capital, force and strength of a society. На этих правах зиждутся многообразие, красота, потенциал, сила и здоровье общества.
The overall military strength and power of TFG is diminutive when compared with that of ICU. Общая военная мощь и потенциал ПФП гораздо меньше, чем у СИС.
However, the functional decentralization of the specialized agencies, while a source of strength, had also caused significant problems with respect to coordination at the operational, administrative, staffing and financial levels. Вместе с тем функциональная децентрализация специализированных учреждений, укрепив их потенциал, также вызвала существенные проблемы в том, что касается координации в области оперативной, административной, кадровой и финансовой деятельности.
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
As at 28 June, UNMIS had deployed 90 per cent of its mandated police strength to 22 sites throughout the Mission area. По состоянию на 28 июня предусмотренный мандатом полицейский контингент МООНС был развернут на 90 процентов и размещен в 22 пунктах на всей территории района действия Миссии.
In addition to the current authorized civilian police strength, a temporary deployment of a fifth formed police unit, consisting of 120 personnel, will be required throughout the election period to enhance the Mission's response capability to emerging security challenges. В дополнение к нынешней санкционированной численности гражданской полиции на весь период проведения выборов потребуется временно развернуть пятый сформированный полицейский контингент в составе 120 человек для укрепления потенциала реагирования Миссии на возникающие угрозы безопасности.
The 3 September 1993 agreement between President Chissano and Mr. Dhlakama requested that a United Nations police contingent observe all police activities and verify the strength and location of the police force. Соглашение между президентом Чиссано и г-ном Длакама от З сентября 1993 года предусматривало, что полицейский контингент Организации Объединенных Наций будет контролировать всю деятельность полиции и "проверять численность и местонахождение полицейского персонала".
This strength target is intended to provide security for all of Afghanistan by the end of 2014 and is designed to enable the consolidation of ISAF gains and the successful transition to Afghan-led security. Предполагается, что военный контингент такой численности обеспечит безопасность на всей территории Афганистана к концу 2014 года, и это позволит закрепить успехи, достигнутые МССБ, и успешно передать ответственность за поддержание безопасности в стране самим афганцам.
Pakistan's military presence along the border far exceeds the combined strength of the national and international military presence in Afghanistan. Военный контингент Пакистана на границе численно превосходит национальный и международный военный контингент в Афганистане.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
The greatest strength of DocDigger lies in its ability to provide optimal results in specialized domains. Основное преимущество системы DocDigger - способность предоставлять оптимальные результаты на специализированных доменах.
Diversity was a strength on which change could be built. Многообразие - преимущество, которым можно воспользоваться для осуществления преобразований.
The risks that come with strong dependence on commodities for a major part of export earnings represent a weakness, but this weakness can be converted into a strength if the Government ties it debt obligations to commodity prices. Риски, связанные со значительной зависимостью основной части экспортных поступлений от сырьевого сектора, являются недостатком, который однако может быть превращен в преимущество, если правительство увязывает свои долговые обязательства с ценами на сырьевые товары.
There's strength in numbers. У нас численное преимущество.
While a major strength of the Goals derives from their focus on a limited set of concrete, common human development goals and targets, this strength has also been viewed as a weakness, leading to the undervaluation of certain development elements or dimensions. Хотя одно из главных преимуществ целей заключается в их направленности на ограниченный круг конкретных и общих целей и задач в области развития человеческого общества, это преимущество рассматривается также и как недостаток, ведущий к недооценке некоторых элементов или аспектов развития.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
All right, that might help explain the strength. Теперь понятно, почему он такой сильный.
But we all got over the fear of the heights, the swinging lifts, the strength of the smell and also the stress of not finishing on time. Но мы все преодолели боязнь высоты, качающихся подъёмников, сильный запах и стресс из-за того, что не закончим вовремя.
Renaissance thinking held that a strong prince could choose peace from a place of strength. Мировоззрение этой эпохи состояло в том, что сильный правитель мог выбрать мир с позиции силы.
Hungry Bear (はらぺこぐま, Harapekoguma), a large and powerful bear, feels too hungry to take advantage of his strength. Голодный медведь (はらぺこぐま Харапекогума), большой и сильный медведь, всегда чувствует себя очень голодным, чтобы воспользоваться своей силой.
So say it now With the strength, that only those with a pure mind possess Это может сказать только сильный человек у которого чистые помыслы.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
Provision is made for 100 office modules for the mission headquarters in order to accommodate the full headquarters staff strength augmenting the two conventional rented buildings. Предусматриваются ассигнования на сооружение 100 рабочих модулей в штаб-квартире миссии для размещения всех военнослужащих штаба путем расширения площади двух обычных зданий, взятых в аренду.
Mr. Kingibe stressed that the African Union was making every effort to accelerate the current programme of full deployment of the total strength of 3,320 troops by the middle of April 2005. Г-н Кинигбе подчеркнул, что Африканский союз прилагает максимум усилий для ускорения нынешней программы полного развертывания сил общей численностью 3320 военнослужащих к середине апреля 2005 года.
In order to support the above-mentioned tasks, the force would have a proposed military strength of approximately 6,000, based on four mobile infantry battalions and two reserve battalions, as well as enablers, taking into account the current geographic environment and threat levels. Для выполнения этих задач предлагается установить численность военнослужащих сил на уровне примерно 6000 человек из расчета четырех мобильных пехотных батальонов и двух резервных батальонов, а также соответствующих вспомогательных подразделений, с учетом специфики географического района и нынешнего уровня угрозы.
As announced by the Government in December 2003, a further reduction of 1,000 military personnel from RSLAF will commence on 1 January 2005, towards the planned goal of a strength of 10,500 personnel by 2007. Как было объявлено правительством в декабре 2003 года, дальнейшее сокращение численности ВСРСЛ на 1000 военнослужащих начнется 1 января 2005 года, с тем чтобы к 2007 году достичь поставленной цели в 10500 военнослужащих.
Moreover, in the context of the historical drawdown of the military force strength of the Mission, it is proposed that the posts of Force Commander and Deputy Force Commander be reclassified from the Assistant Secretary-General and D-2 levels to the D-2 and D-1 levels, respectively. Кроме того, в контексте исторического сокращения численности военнослужащих Миссии предлагается реклассифицировать должности Командующего Силами и заместителя Командующего Силами с уровня помощника Генерального секретаря и Д2 соответственно до уровня Д2 и Д1.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
The strength of the civilian police component will be further increased to 160, as additional identification and registration centres become operational. Численность компонента гражданской полиции будет впоследствии увеличена до 160 человек, после того как начнут функционировать дополнительные центры по идентификации и регистрации.
Its strength currently stands at 228 (see annex to the present report). В настоящее время численность военного компонента составляет 228 человек (см. приложение к настоящему докладу).
The budget was based on the Mission's maintenance requirements at the reduced strength of its military and civilian police components authorized by Security Council resolution 1056 (1996) of 29 May 1996. Бюджет был составлен с учетом потребностей в содержании Миссии в условиях ограниченной численности ее военного компонента и компонента гражданской полиции, санкционированной в резолюции 1056 (1996) Совета Безопасности от 29 мая 1996 года.
Further decides to increase the military component of UNAMSIL to a strength of 17,500, including the 260 military observers already deployed, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 99 and 100 of his report; постановляет далее увеличить численность военного компонента МООНСЛ до 17500 человек, включая 260 уже размещенных военных наблюдателей, как это рекомендовано Генеральным секретарем в пунктах 99 и 100 его доклада;
We agree with the Secretary-General that the substantial strength of the United Nations civilian police should be maintained until East Timor police are fully trained and deployed. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что численность сил компонента гражданской полиции Организации Объединенных Наций следует поддерживать на существенном уровне до тех пор, пока полностью не будут подготовлены и развернуты полицейские силы Восточного Тимора.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
The strength of the security service in a democracy was contingent upon the secrecy of interrogation procedures. Эффективность действия служб безопасности в демократической стране непосредственно связана с секретным характером процедур, использующихся во время допросов.
Mr. Bildt (Sweden) said that the Review Conference should seek to reinforce the commitment of the international community to take concrete steps that could give the Non-Proliferation Treaty credibility and strength. Г-н Бильдт (Швеция) говорит, что Конференция по рассмотрению действия ДНЯО должна укрепить решимость международного сообщества принять конкретные меры, которые повысят авторитет и эффективность Договора о нераспространении ядерного оружия.
We endorse the view of the High Commissioner for Human Rights that the strength of the UPR lies in equitable and transparent examination of human rights record of all states, without distinction. Мы разделяем мнение Верховного комиссара по правам человека о том, что эффективность УПО состоит в непредвзятом и транспарентном изучении положения в области прав человека во всех государствах без каких-либо различий.
The regional commissions are multidisciplinary in character and draw their strength not only from their orientation towards the needs of the region that they serve but also their specialization in a number of subject areas. Эффективность работы региональных комиссий, которые являются междисциплинарными по своему характеру, зависит не только от их ориентированности на удовлетворение потребностей обслуживаемого ими региона, но и специализации в ряде тематических областей.
(b) The strength of the institutional management plan and the effectiveness of the management structure to ensure legal capacity, transparency, responsiveness, flexibility, and the identification and management of risks, including legal risks; Ь) надежность институционального плана управления и эффективность структуры управления для обеспечения правоспособности, транспарентности, быстроты реагирования, гибкости, а также определения рисков и управление рисками, включая юридические риски;
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
This could have increased sequestration of atmospheric CO2. Understanding the N cycle in forests leads to understanding C sequestration and the strength of long-term C source or sink in soils. Понимание цикла N в лесах позволяет понять процесс связывания С и мощность долговременного источника C или интенсивность его поглощения почвами.
The controller learns the signal strength between the devices during the inclusion process, thus the architecture expects the devices to be in their intended final location before they are added to the system. Контроллер запоминает мощность сигнала устройства во время процесса подключения, таким образом, архитектура предполагает, что устройства должны быть расположены в окончательном месте, прежде чем они будут добавлены в систему.
The number and strength of SkyTrack centrals and communicational add-ons is based on the system's complexity. Количество и мощность SkyTrack central серверов, также как и коммуникационный расширения определяются в зависимости от сложности системы.
This is the strength of an access point (the user's adapter is usually less powerful), and it is approximately 10 times less than that of a cellular telephone, which has never been proven to be harmful to human beings. Это мощность точки доступа (адаптер пользователя менее мощный, обычно) и это примерно в 10 раз меньше, чем у сотового аппарата, отрицательное влияние которого на человека до сих пор не доказано.
Strength at 240 percent. Мощность на 240 процентов.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
I just need some upper-body strength. Мне бы сильные руки не помешали.
The strength and resource base of UN/CEFACT lies in the volunteer experts who develop the standards and tools. ЗЗ. Сильные стороны и ресурсная база СЕФАКТ ООН кроются в добровольных экспертах, которые разрабатывают стандарты и инструменты.
You see, in poker as in business, the key to success is to determine your opponent's strength and, more importantly, his weaknesses. В покере, как в бизнесе ключ к успеху - выяснить сильные и, что гораздо важнее, слабые стороны противника.
The idea of this concept depends on the assessment based on four issues: Strength, Weakness, Opportunity and Threat. These were then taken into consideration when various approaches with regard to the assessment of the environmental friendliness of vehicles were analyzed. Она зависит от оценки, проводящейся по следующим четырем параметрам: сильные и слабые стороны, возможности и угрозы, которые учитывались при рассмотрении различных подходов к оценке экологичности транспортных средств .
You call it strength... but strong men do not descend to such measures. Ты зовешь это силой - но люди сильные до такого не опустятся!
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
That's not a weakness, it's her strength. Это не недостаток, это её сильная сторона.
I think that the strength of men... is their great sense of immediacy. Думаю, что сильная сторона мужчин... заключается в их хорошем ощущении сиюминутного.
The strength of these replenishment processes is that the volume is related to defined objectives and that burden-sharing is negotiated in a unified context; Сильная сторона этих процедур восполнения средств заключается в том, что объем взносов связан с установленными целями, и в том, что обсуждение вопроса об участии в покрытии расходов происходит в рамках единообразно определенного контекста;
That's a real area of strength for me. Это у меня сильная сторона
This is a key facet of Robert Rubin's strength: he is a classy guy, one who believes that credit is to be shared. Это и есть, пожалуй, самая сильная сторона личности Роберта Рубина - он отличный парень, который верит в то, что признанием, славой и почетом надо делиться.
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
What would you say is your biggest strength and weakness? В чем ты силен больше всего? А слабость?
Your species has no such strength. Ваш вид не так силен.
You never had the strength for me. Ты недостаточно силен для меня.
For the one, I have neither words nor measure, and for the other, I have no strength in measure, yet a reasonable measure in strength. Для стихов я не найду ни слов, ни размера, а в танцах не силен по части попадания в такт, хотя по части попадания в противника достаточно силен.
My strength was too much for him. Я был слишком силен для него.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
You are my strength and shield. Ты крепость моя и щит мой.
Should give your vessel the resiliency and strength of the mightiest tree. Должно придать твоему сосуду крепость и выносливость могучего дерева.
Kábul has a castle celebrated for its strength, accessible only by one road. В Кабуле расположена крепость, знаменитая своей силой, к которой ведёт только одна дорога.
After Sauron was defeated in the War of the Last Alliance, he retreated to Amon Lanc and built a fortress, where he hid in secrecy while recovering his strength. После того, как Владыка Тьмы был побеждён в войне Последнего Союза, он отступил к Амон Ланк и воздвиг там крепость, где и находился длительное время, восстанавливая силы.
Then its second distillation follows, so that admixtures are separated and final good has strength of 62-70% vol. Затем следует его вторичная перегонка - отделяются примеси и конечный продукт уже имеет крепость 62-70% об.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
This may even include socio-economic factors with an impact on emission strength and distribution. Они могут даже включать социально-экономические факторы, оказывающие воздействие на интенсивность и распределение выбросов.
Not only the temperature is adjustable in it, but also the strength of cooling process, and that is why the possibility of making air even more cold appears. В нем регулируется не температура, а интенсивность охлаждения, а потому появляется возможность сделать воздух еще холоднее.
The resonant frequency, energy of the radiation absorbed, and the intensity of the signal are proportional to the strength of the magnetic field. Резонансная частота, энергия абсорбции и интенсивность испущенного сигнала пропорциональны силе магнитного поля.
The inhabitants of Mesoamerica have been suffering increasingly over recent years as result of changes in weather patterns and the increased frequency and strength of hurricanes and floods. Жители Центральной Америки на протяжении последних нескольких лет все в большей степени страдают от климатических изменений и участившихся ураганов и наводнений, интенсивность которых также усиливается.
If the shift separation decreases (or the coupling strength increases), the multiplet intensity patterns are first distorted, and then become more complex and less easily analyzed (especially if more than two spins are involved). Если разность сдвигов уменьшается (или константа взаимодействия увеличивается), интенсивность мультиплетов образцов искажается, становится более сложной для анализа (особенно если система содержит более 2 спинов).
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
You're right, it has a tensile strength greater than steel. Верно! Предел прочности у бамбука выше, чем у стали.
6.1.4.13.3 For dispatch, an expanded plastics box shall be closed with a self-adhesive tape having sufficient tensile strength to prevent the box from opening. 6.1.4.13.3 При отправке ящик из пенопласта должен быть закрыт самоклеющейся лентой, имеющей достаточный предел прочности на разрыв, чтобы предотвратить открытие ящика.
Minimum tensile strength (kN) Минимальный предел прочности на растяжение (кН)
The following is a summary of the procedure that should be applied to materials for the frontal impact barrier, these materials having a crush strength of 0.342 MPa and 1.711 MPa respectively. Ниже дано краткое описание процедуры сертификации материалов препятствия, используемого для проведения испытания на лобовое столкновение, предел прочности которых на сжатие составляет 0,342 МПа и 1,711 МПа, соответственно.
II.A1.012 Maraging steels 'capable of' an ultimate tensile strength of 2050 MPa or more, at 293 K. Technical note: The phrase maraging steel 'capable of' encompasses maraging steel before or after heat treatment. II.А1.012 Мартенситностареющая сталь, имеющая предел прочности при растяжении в 2050 МПа или больше при температуре 293 К. Техническое примечание: Слова «мартенситностареющая сталь, имеющая предел прочности», означают мартенситностареющую сталь до или после тепловой обработки.
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
However, a 2007 meta-analysis found that, though aerobic training is an effective therapy for heart failure patients, combined aerobic and strength training is ineffective. Тем не менее, в 2007 году мета-анализ показал, что, хотя аэробные тренировки являются эффективной терапией для пациентов с сердечной недостаточностью, сочетание аэробных и силовых тренировок является неэффективным.
Until the 20th century, the history of strength training was very similar to the history of weight training. До 20-го века история развития методов силовых тренировок была очень похожа на историю тренировок на массу.
The staff may include coordinators, strength and fitness specialists, and trainers. Сотрудники могут включать в себя координаторов, тренеров и специалистов в области силовых нагрузок и фитнеса.
This structure laid the foundation for the subsidiaries to establish separate identities, exercise independent authority and derive political strength from their own intergovernmental power bases. Эта структура заложила основу для того, чтобы вспомогательные органы учредили отдельные образования, осуществляли независимые функции и черпали политическую силу в своих собственных межправительственных силовых структурах.
This highly hypothetical picture of the flux tube exchange was partly confirmed by the Galileo spacecraft, which detected regions of sharply reduced plasma density and increased field strength in the inner magnetosphere. Эта сугубо гипотетическая теория обмена трубками силовых линий частично подтвердилась при пролёте Галилео, который обнаружил регионы с пониженной плотностью плазмы и увеличение напряженности поля во внутренней магнитосфере.
Больше примеров...