Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
That is, undoubtedly, its primary strength. В этом, несомненно, и заключается его главная сила.
Speed, strength, accelerated healing. Скорость... Сила... Ускоренное самолечение.
You guys, your real strength comes from being the best "you" you can be. Ребята, ваша истинная сила заключается в ваших лучших качествах.
It takes tremendous strength. Послушай, здесь необходима огромная сила...
Social Darwinism is particularly noticeable in The Book of Satan, where LaVey uses portions of Redbeard's Might Is Right, though it also appears throughout in references to man's inherent strength and instinct for self-preservation. Идеи социального дарвинизма имеют особое значение в книге Сатаны, где Ла-Вей использует идею Рагнара Редбёрда: «Сила есть право», хотя эту идею можно найти повсюду в ссылках на врожденную силу человека и инстинкт самосохранения.
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
In accordance with the Protocol on the Integration of the Armed Forces, the Gendarmerie would be reduced from a strength of approximately 6,000 to a strength of 1,800 during the demobilization phase. В соответствии с Протоколом о договоренности в отношении интеграции вооруженных сил численность жандармерии на этапе демобилизации будет сокращена приблизительно с 6000 человек до 1300 человек.
c Actual strength on the ground, for military and civilian police, including the Force Commander. с Фактическая численность военной и гражданской полиции на местах, включая Командующего Силами.
[20] By its resolution 2124 (2013), the Security Council requested the African Union to increase the AMISOM force strength from 17,731 to 22,126. [20] В своей резолюции 2124 (2013) Совет Безопасности просил Африканский союз увеличить численность личного состава АМИСОМ с 17731 до 22126 человек.
The Mission anticipates deployment of all 141 military observers through the entire six months of the maintenance phase and the civilian police starting at a strength of 78 in July 2005 and subsequently reduced to 58 in October until the end of the year. Миссия ожидает, что на протяжении всех шести месяцев последнего этапа ее функционирования военные наблюдатели будут действовать в полном составе (141 человек), тогда как численность гражданских полицейских будет в июле 2005 года составлять 78 человек, а с октября и по конец года сократится до 58.
Five additional members of the United Nations police deployed after they were issued visas by the Government of the Sudan, bringing the total strength of the United Nations police in UNISFA to 11. Еще пять сотрудников полиции Организации Объединенных Наций были направлены на места после получения виз от правительства Судана, в результате чего общая численность контингента полиции Организации Объединенных Наций в ЮНИСФА составила 11 человек.
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
We live in a constantly changing international political climate that challenges and tests the strength of our Organization. Мы живем в условиях постоянно меняющейся международной политической обстановки, которая бросает вызовы нашей Организации и испытывает ее на прочность.
One belt or restraint system is required for the inspection of the buckle and the strength test on the buckle, the attachment mountings, the belt adjusting devices and, where necessary, the retractors. 7.1.2 Для проверки пряжки и испытания на прочность пряжки, креплений, устройств для регулировки ремня и, в случае необходимости, втягивающих устройств требуется один комплект ремня или одна удерживающая система.
Tensile strength (103 kg/cm2) Прочность на растяжение (103 кг/см2)
The strength of the family is of primary importance to youth because it influences the way in which they will respond to issues and difficulties in their lives. Первейшее значение для молодежи имеет прочность семьи, влияющая на формирование их отношения к проблемам и трудностям, которые могут встретиться на их жизненном пути.
The main originality of the structure is the material used: the rock from Volvic (of the Trachy-andésite type) that gives the building its dark colour and whose strength allows the construction of highly delicate pillars. Главной отличительной особенностью здания является материал, использованный для его возведения - камень из Волвика (магматическая вулканическая горная порода трахиандезит), который имеет тёмный мрачный цвет и прочность которого позволила воздвигнуть высокие стройные опоры.
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
It coincided with the peak of the West's belief in its soaring economic strength and perpetual global ascendancy. Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
Today, military strength is being mobilized to spread democracy and freedom throughout the world, and nuclear weapons play a main role in that respect. Сегодня военная мощь используется для распространения демократии и свободы повсюду на планете, и в этой связи ядерное оружие играет главную роль.
Yes, he admits, China is growing in strength, but US dominance is still overwhelming; Да, признает он, мощь Китая возрастает, но доминирование США является по-прежнему подавляющим.
We agree that such a force would need to have a robust mandate and credible strength, and to be of sufficient size to carry out that mandate. Мы согласны с тем, что для успешного выполнения этих задач таким силам потребуются четкий мандат, надежная мощь и достаточная численность.
It is morally rewarding to witness the strong bond of solidarity between peoples and countries and to see warships, helicopters and soldiers from various countries using their strength to save lives and to bring food and shelter to families in those devastated regions. Морально отрадно быть свидетелем прочных уз солидарности между народами и странами и наблюдать за тем, как боевые корабли, вертолеты и солдаты из различных стран используют свою силу и мощь ради спасения человеческих жизней, для доставки продовольствия и предоставления приюта семьям в этих опустошенных районах.
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
Competitiveness, technological capability, economic strength and social indicators have become the standards of national power. Конкурентоспособность, технологический потенциал, экономическая мощь и социальные показатели стали нормами национальной мощи.
It is important to seriously enhance the capacity and strength of these organizations. Необходимо основательно укрепить потенциал и возможности этих организаций.
It is precisely for these reasons that the United Nations has grown in strength and its membership increased from 51 to 189. Именно по этим причинам возрос потенциал Организации Объединенных Наций, и численность ее состава увеличилась с 51 до 189 государств.
As a result of two decades of reform and opening up, the Chinese economy and its overall national strength had grown substantially, with an ever expanding market. В результате проводившихся в течение двух десятилетий реформ и мер по обеспечению открытости китайской экономики начался быстрый рост народного хозяйства, окреп общенациональный экономический потенциал, постоянно расширяются рынки.
Licorne, with a strength of 1,800 personnel, continued to maintain a quick-reaction capability to support UNOCI. Операция «Единорог» с личным составом численностью в 1800 человек продолжала сохранять потенциал быстрого реагирования для оказания поддержки ОООНКИ.
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
As at 28 June, UNMIS had deployed 90 per cent of its mandated police strength to 22 sites throughout the Mission area. По состоянию на 28 июня предусмотренный мандатом полицейский контингент МООНС был развернут на 90 процентов и размещен в 22 пунктах на всей территории района действия Миссии.
In that report, the Force Commander of UNPROFOR had estimated an additional troop requirement of approximately 34,000 to obtain deterrence through strength; however, the Council preferred the "light option" of a minimal troop reinforcement of around 7,600. Как указывается в этом докладе, по оценке Командующего СООНО, для того чтобы добиться сдерживания с помощью силы, необходим дополнительный воинский контингент ориентировочной численностью в 34000 человек; однако Совет отдал предпочтение "сокращенному варианту", предусматривающему минимальное увеличение численности войск приблизительно на 7600 человек.
The International Civilian Mission to Haiti would continue to include a United Nations and an OAS contingent of observers of approximately equal strength, and every effort would be made to coordinate and harmonize the functioning of both groups in carrying out the mandate of the mission. В состав Международной гражданской миссии в Гаити будет по-прежнему входить контингент наблюдателей Организации Объединенных Наций и ОАГ примерно одинаковой численности, и будут предприниматься все возможные усилия по координации и согласованию деятельности обеих групп при выполнении ими мандата миссии.
(b) Sector 2: Middle and Lower Juba regions (Kismaayo): the troops in this sector will consist mainly of the re-hatted Kenyan Defence Force (uniformed personnel strength: 4,700); Ь) Сектор 2 - Провинции Средняя и Нижняя Джубба (Кисмайо): воинский контингент в этом секторе будет представлен главным образом военнослужащими Сил обороны Кении (общая численность - 4700 человек).
This strength target is intended to provide security for all of Afghanistan by the end of 2014 and is designed to enable the consolidation of ISAF gains and the successful transition to Afghan-led security. Предполагается, что военный контингент такой численности обеспечит безопасность на всей территории Афганистана к концу 2014 года, и это позволит закрепить успехи, достигнутые МССБ, и успешно передать ответственность за поддержание безопасности в стране самим афганцам.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
One reason for this strength lies in its ability to establish and promote national dialogue on key development issues. Одной из причин, объясняющих это преимущество, является ее способность налаживать и поддерживать национальный диалог по ключевым вопросам развития.
The strength of the Forum lies in its ability to promote an informal and open dialogue among diverse actors with the aim of influencing debates and decision-making in relevant intergovernmental bodies. Преимущество Форума заключается в его способности содействовать расширению неформального и открытого диалога между различными субъектами с целью оказать влияние на обсуждения и принятие решений в соответствующих межправительственных органах.
The broad strength of regional organizations vis-à-vis the United Nations has generally centred on the motivations of local actors to become involved in addressing conflicts and to maintain involvement even in the face of casualties. Значительное преимущество региональных организаций по сравнению с Организацией Объединенных Наций в целом объясняется мотивацией местных субъектов в плане их участия в урегулировании конфликтов и дальнейшего участия в них даже перед угрозой людских и других потерь.
The greatest strength of the Overlords, is also their most profound weakness. Величайшее преимущество Повелителей таит в себе опасный недостаток.
But surely we'd have more strength in numbers, rather than divide us. Но, без сомнения, у нас будет численное преимущество, если не станем разделяться.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
He's got Cathy's looks and my strength. Он похож на Кэти, и такой же сильный, как я.
Mom, check out my strength. Мама, посмотри, какой я сильный.
But we all got over the fear of the heights, the swinging lifts, the strength of the smell and also the stress of not finishing on time. Но мы все преодолели боязнь высоты, качающихся подъёмников, сильный запах и стресс из-за того, что не закончим вовремя.
Superior upper-body strength, and quads like bridge supports. Исключительно сильный торс, а четырёхглавые мышцы бедра - как опоры моста.
So say it now With the strength, that only those with a pure mind possess Это может сказать только сильный человек у которого чистые помыслы.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
UNMIS military strength will then reach 9,990 personnel. После этого численность военного компонента МООНВС достигнет 9990 военнослужащих.
In this context the Security Council welcomes the decision by the African Union Summit at Sirte on 3 July to increase AMISOM's strength to its mandated troop levels and its call for AU member states to provide the necessary military and police personnel. В этой связи Совет Безопасности приветствует принятое З июля на саммите Африканского союза в Сирте решение увеличить штат АМИСОМ до утвержденной численности военнослужащих и обращенный в ходе этого саммита к государствам - членам Африканского союза призыв предоставить необходимый военный и полицейский персонал.
It will then be necessary to determine whether the military strength of the Mission needs to exceed the current established ceiling of 17,500 troops. После этого необходимо будет определиться в вопросе о том, потребуется ли увеличивать численность военного персонала Миссии сверх ныне установленного предела, составляющего 17500 военнослужащих.
During the reporting period, the Mission's military strength increased with the arrival of 1,837 troops, including an infantry battalion, which has temporarily been deployed in the staging area of Diabaly and will be transferred to Gao as soon as logistic and infrastructural arrangements permit. За отчетный период численность военного компонента Миссии увеличилась с прибытием 1837 военнослужащих, включая пехотный батальон, который временно разместился в районе базирования Диабали и будет передислоцирован в Гао, как только это позволят сделать условия в плане логистики и инфраструктуры.
Under the second option, a maximum of 250 current MINURCA troops would be temporarily redeployed to the six selected sites, complemented by 150 FACA troops, for a total strength of 400. В соответствии со вторым вариантом в шести выбранных местах будет временно дислоцировано максимум 250 имеющихся в настоящее время военнослужащих МООНЦАР, которые будут усилены 150 военнослужащими Центральноафриканских вооруженных сил (ЦАВС), в результате чего их общая численность составит 400 военнослужащих.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
Implemented adjustment and drawdown of composition and size of UNAMSIL military strength Проведение корректировки состава и сокращения численности военного компонента МООНСЛ
Similarly, it will also be necessary to strength the idea of family planning as a basic component of public health . Так же будет необходимо способствовать развитию планирования семьи как основополагающего компонента здравоохранения .
Requests the African Union to increase the force strength of the Mission from 12,000 to a maximum of 17,731 uniformed personnel, comprising troops and personnel of formed police units; просит Африканский союз увеличить численность негражданского компонента сил Миссии, включая военнослужащих и персонал сформированных полицейских подразделений, с 12000 человек до максимальной численности в 17731 человека;
Such a strategy should establish a methodology for calculating civilian police strength, provide for a common civilian police identity across all missions and establish performance measures and mechanisms for institutionalizing lessons learned. В рамках такой стратегии необходимо разработать методологию определения численного состава компонента гражданской полиции, обеспечить общую структуру компонента гражданской полиции во всех миссиях и разработать меры по обеспечению эффективности деятельности и механизмы закрепления достигнутых результатов.
However, the strength of the police component will continue to be reviewed as the reform and training programme progresses and further recommendations will be provided in my future reports as appropriate. Однако по мере достижения дальнейшего прогресса в программах реформы и профессиональной подготовки вопрос о сокращении численности полицейского компонента будет оставаться в поле зрения, и в моих будущих докладах будут выноситься, по мере возможности, дальнейшие рекомендации на этот счет.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
This strength relates directly to the greater willingness of the Government, evidenced during the year, to experiment with community participation in the management of public resources and to the decentralization of programme responsibilities to district-level structures. Эффективность этой программы непосредственно зависит от более высокой готовности правительства, продемонстрированной в течение этого года, применять опыт участия общин в управлении государственными ресурсами, а также от децентрализации ответственности в деле осуществления программы и передачи ее структурам районного уровня.
Our expert team is back up to strength and is continually gaining in experience and effectiveness. Наша группа экспертов действует в полном составе и постоянно накапливает новый опыт и повышает эффективность своей работы.
However, in an increasingly interconnected world, those efforts can be impaired or augmented depending on the strength and purpose of international support and cooperation. Однако в условиях все более взаимосвязанного мира эффективность их усилий зависит от интенсивности и целей международной поддержки и сотрудничества.
The characteristics of the People's Advocate institution are its independence from the Government and the political parties, its flexibility, accessibility, effectiveness, promptness, and the strength of its recommendations. Для института Народного адвоката характерны его независимость от правительства и политических партий, его гибкость, доступность, эффективность, оперативность и действенность его рекомендаций.
The CTBT has gone from strength to strength since its adoption in 1996. С момента принятия ДВЗЯИ в 1996 году его эффективность постоянно растет.
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
When they indicated a sudden rise in Wraith activity last year, Chancellor Lycus ordered me to increase the strength of the shield. Когда они показали внезапное увеличение активности Рейфов в прошлом году, канцлер Лэйкос приказал мне увеличить мощность щита.
Reading shield strength at 158% above normal. Фиксирую мощность щитов на 158% выше нормы.
we're below 50 percent shield strength. Мощность щита меньше 50 процентов.
Well, I'm going to monitor the density of the rock layers and adjust the strength of the particle beam as we go. Я буду следить за плотностью скальных слоев и регулировать мощность луча по мере продвижения вглубь.
The quality of Rotisol's design, materials and production facilities, as well as our excellent back-up support and services, has enabled us to expand from strength to strength. Качество дизайна Rotisol, материалы и производственная мощность, а также отличная поддержка и сервис, дают нам возможность всё больше усиливать наши позиции.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
In international politics, one side's strength often reflects the other side's weakness. В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого.
Unity and coherence within the United Nations ought to be promoted, and due advantage taken of the specific strength of its bodies. Следует поощрять единство и слаженность внутри Организации Объединенных Наций и следует должным образом использовать сильные стороны ее конкретных органов.
This institutional strength has given our country the unique privilege of being able to offer assistance and training under several national priority programmes of technical assistance to other developing countries in the area of public administration. Такие сильные институты обеспечили для нас уникальную возможность: мы можем оказывать помощь и организовать обучение по линии нескольких национальных приоритетных программ технической помощи в области государственного управления другим развивающимся странам.
Strength and weakness of the New Agenda development policy Сильные и слабые места предусмотренной в Новой программе стратегии развития
All States - powerful and not, large and small, rich and poor - have to come together with strength, with vision, immediately and decisively. Все государства - сильные и нет, большие и малые, богатые и бедные - должны немедленно и решительно объединить свои усилия и выработать единое видение.
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
The key strength of the United Nations strategy, like that adopted by the European Union, is that it embodies a holistic approach. Самая сильная сторона стратегии Организации Объединенных Наций, подобной той, которая принята Европейским союзом, заключается в том, что она воплощает в себе всеобъемлющий подход.
A strength of the theory is predicting stereotyped behavior and narrow interests; two weaknesses are that executive function is hard to measure and that executive function deficits have not been found in young children with autism. Сильная сторона этой теории - предсказание стереотипного поведения и узких интересов аутиста; два слабых пункта - трудность измерения исполнительных функций а также то, что при их измерении у аутистичных детей раннего возраста дефицитов не было обнаружено.
The strength of valuation techniques lies in their ability to improve the understanding of the multiple goods and benefits of forests and the differences in the perceptions of and the importance given to, those goods and benefits by different interest groups. Сильная сторона метода оценки заключается в его способности обеспечить более глубокое понимание многочисленных полезных свойств и функций лесов и различных точек зрения на этот счет, а также важного значения, которое этим полезным свойствам и функциям придают различные заинтересованные группы.
This is your strength. Это твоя сильная сторона.
This is a key facet of Robert Rubin's strength: he is a classy guy, one who believes that credit is to be shared. Это и есть, пожалуй, самая сильная сторона личности Роберта Рубина - он отличный парень, который верит в то, что признанием, славой и почетом надо делиться.
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
He had strength and she had none. Он был силен, а она беззащитна.
You never had the strength for me. Ты недостаточно силен для меня.
You have his strength, Jim. Ты также силен, как и твой отец, Джим.
It will be a year before it has the strength and skill to kill for itself on these difficult slopes. Пройдет год, прежде чем он станет достаточно силен и опытен для добычи пищи самому на этих сложных склонах.
My strength was too much for him. Я был слишком силен для него.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
"She is clothed with strength and splendor."She looks to the future cheerfully. Крепость и красота - одежда ее, и весело смотрит она на будущее.
You are my strength and shield. Ты крепость моя и щит мой.
5 There is evidence, however, that geographical mobility of labour may be constrained in traditional agriculture, particularly in Asia, where the strength of community relations plays an important role in the recruitment of hired labour. 5 Однако имеются данные, говорящие о том, что географическая мобильность рабочей силы может ограничиваться традиционной сельскохозяйственной деятельностью, в частности в Азии, где важную роль в найме рабочих играет крепость общинных отношений.
These qualities, developed by the Belarusian nation in the course of centuries, permeate its daily life and have ensured its unity and strength. Эти качества формировались в белорусской нации веками и прочно вошли в ее повседневную жизнь, обеспечив ее крепость и единство.
Pull me out of the net that they have laid privily for me For Thou art my strength Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне ибо Ты крепость моя
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
This may even include socio-economic factors with an impact on emission strength and distribution. Они могут даже включать социально-экономические факторы, оказывающие воздействие на интенсивность и распределение выбросов.
Three important variables of strength training are intensity, volume, and frequency. Тремя важными составляющими силовых тренировок являются: интенсивность, объём и частота.
The resonant frequency, energy of the radiation absorbed, and the intensity of the signal are proportional to the strength of the magnetic field. Резонансная частота, энергия абсорбции и интенсивность испущенного сигнала пропорциональны силе магнитного поля.
It was noted that the nature and intensity of the crisis and the speed and strength of the subsequent recovery have varied and will continue to vary between different regions and countries, as well as between different types of financial and trade flows. Там было отмечено, что характер и интенсивность этого кризиса и темпы и активность последующего экономического оздоровления варьируются и впредь будут варьироваться от региона к региону и от страны к стране, а также различаться в зависимости от разных типов финансовых и торговых потоков.
The inhabitants of Mesoamerica have been suffering increasingly over recent years as result of changes in weather patterns and the increased frequency and strength of hurricanes and floods. Жители Центральной Америки на протяжении последних нескольких лет все в большей степени страдают от климатических изменений и участившихся ураганов и наводнений, интенсивность которых также усиливается.
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
It's got the highest melting point and tensile strength of any metal. У него самая высокая температура плавления и предел прочности среди металлов.
Growth cracks usually follow the long axis of the potato and are a result of internal pressure exceeding the tensile strength of surface tissues during tuber enlargement. Ростовые трещины, как правило, формируются по продольной оси картофеля и являются результатом внутреннего давления, превышающего предел прочности на разрыв поверхностных тканей в ходе роста клубня.
Minimum tensile strength (kN) Минимальный предел прочности на растяжение (кН)
Freezing rearranges the tensile strength. Заморозка изменяет предел прочности.
Tensile strength - 19.000. Предел прочности на разрыв - 19.000.
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
The invention relates to training devices for strength combats and also can be used as an entertaining attraction. Изобретение относится к тренажерам для силовых единоборств, а также может быть использовано как развлекательный аттракцион.
As a result, supervision of minors is considered vital to ensuring the safety of any youth engaging in strength training. В результате надзор за несовершеннолетним считается жизненно важным для обеспечения безопасности любого молодёжного участия в силовых тренировках.
With the advent of modern technology, materials and knowledge, the methods that can be used for strength training have multiplied significantly. С появлением современных технологий, материалов и знаний, количество используемых методов силовых тренировок значительно увеличилось.
brute strength and my favourite... kissing. Силовых упражнениях и... Мое любимое
Central catheter monitoring during resistance training reveals increased cardiac output, suggesting that strength training shows potential for cardiovascular exercise. Они с помощью центрального катетера наблюдали во время силовых тренировок обнаруженное повышение сердечного ритма, предполагая, что силовые тренировки показывают потенциал для сердечно-сосудистой деятельности.
Больше примеров...