Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
I only knew that... I needed his strength. Я просто знал что мне нужна его сила.
If that coupling overheats the field strength could drop a lot faster. Если она перегреется, то сила поля начнёт падать значительно быстрее.
Police work is more than just strength and endurance. Работа в полиции - это не только сила и выносливость.
And we are now filled with mighty eel strength! И в нас теперь вся могучая сила эля!
If we look towards a new horizon, then our strength, our creativity and the power of our intellect will do the rest. Если мы будем смотреть на новый горизонт, тогда наша сила, наш творческий подход и сила нашего интеллекта сделают все остальное».
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
It is envisaged that the strength and tasks of the Mission's military observers and civilian police would remain unchanged. Предусматривается, что численность и задачи военных наблюдателей и гражданской полиции Миссии останутся неизменными.
They will be gradually replaced by the National Police Force (see below), which should reach a strength of 3,000 by January 1996. Их постепенно заменят национальные полицейские силы (см. ниже), численность которых достигнет 3000 человек к январю 1996 года.
These troop-contributing countries continue to work towards bringing these units to United Nations standard strength of 800 personnel and ensuring that they are deployed with the required equipment. Эти предоставляющие войска страны продолжают принимать меры, с тем чтобы привести численность этих подразделений в соответствие с нормативной численностью, установленной в Организации Объединенных Наций (800 человек), и обеспечить их развертывание со всем необходимым имуществом.
First line: for The approved civilian staffing strength read The proposed civilian staffing strength Первая строка: выражение "Утвержденная численность гражданского персонала" заменить выражением "Предлагаемая численность гражданского персонала"
The deployment of MINUSMA is progressing at a steady pace towards reaching the authorized deployment strength, with a total of 7,682 uniformed and civilian personnel on the ground as at 28 February 2014. Развертывание МИНУСМА продолжается устойчивыми темпами в целях достижения утвержденной численности развернутого персонала, и по состоянию на 28 февраля 2014 года общая численность военного, полицейского и гражданского персонала на местах составляла 7682 человека.
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
The fact that many do not feel they have benefited from the accords threatens the sustainability and strength of the peace process. Многие жители не чувствуют каких-либо выгод от осуществления соглашений, что ставит под угрозу устойчивость и прочность мирного процесса.
Any large packaging showing signs of reduced strength, shall no longer be used (minor dents and scratches are not considered as reducing the strength of the large packaging). Любая крупногабаритная тара с признаками уменьшения прочности не должна далее использоваться (незначительные вмятины и царапины не считаются уменьшающими прочность крупногабаритной тары).
History suggests that when a society begins to appreciate the inherent quality and strength of a democratic, pluralist and transparent community, the positive changes are likely to become irreversible. История свидетельствует о том, что, когда общество начинает осознавать неотъемлемые характеристики и прочность основ демократического, плюралистического и транспарентного сообщества, то есть вероятность того, что позитивные изменения станут необратимыми.
This conditioning may be disregarded if the materials in question are of sufficient ductility and tensile strength at low temperatures. Этим условием можно принебречь, если пластичность и прочность на разрыв рассматриваемых материалов значительно не снижаются при низких температурах.
The constitutional and political crisis triggered by Presidential Decree No. 1-93, entitled "Temporary governmental legislation" tested the strength of the dissolved institutions, and the mechanisms put in place for resolving the issue of presidential succession proved their worth. Конституционный и политический кризис, вызванный Указом 193 президента Серрано под названием «Временные правительственные законоположения», подверг испытанию на прочность распущенные им учреждения и обнажил значимость прежних государственных механизмов в деле восстановления демократического президентского правления.
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
Such a war would have adverse effects that would undermine the strength and coherence of the international alliance established to combat global terrorism. Подобная война имела бы отрицательные последствия, подрывающие мощь и слаженность международного альянса, сплоченного для борьбы с глобальным терроризмом.
While we cannot control the overpowering strength of natural disasters, we can reduce the impact and devastation they cause. Хотя мы не в состоянии обуздать непреодолимую мощь стихийных бедствий, мы можем уменьшить их разрушительное воздействие.
In contrast to the West, it was unable to rely on military strength and so had learned to make the most of persuasion, negotiation. В отличие от запада, оно не могло полагаться на военную мощь и поэтому научилось максимально использовать убеждение, переговоры.
She uses her military strength to implement a national policy that seeks peace and to maintain her borders against aggression." Она использует свою военную мощь для осуществления государственной политики, направленной на сохранение мира и защиту своих границ от агрессии".
Although no clear indication of the true strength of a Galor-class vessel has ever been given, they are shown to be considerably weaker than the Galaxy and Nebula-class ships used by the Federation Starfleet ("The Wounded"). Истинная мощь судна класса «Галор» не известна, но они оказались значительно слабее, чем корабли Звёздного флота класса «Галактика» и «Туманность» (эпизод «Травма»).
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
These domestic laboratories built up their strength through the purchase of some of the plants that belonged to the foreign TNCs undergoing the process of divestment. Эти отечественные лаборатории наращивали свой потенциал на основе приобретения некоторых предприятий, принадлежавших иностранным ТНК, находившимся в процессе изъятия инвестиций.
Its strength and potential are immense and must be brought to fruition. Его сила и потенциал огромны и они должны плодотворно использоваться.
Any reduction in the strength of the Mission would undermine its operational and training capabilities and place the discharge of its mandate at risk. Любое сокращение численности Миссии подорвет ее оперативный потенциал и возможности в плане профессиональной подготовки и поставит под угрозу выполнение ее мандата.
We believe that this assistance is vital for the process of Timorization, whereby East Timor will acquire the administrative strength and institutional capacity to successfully manage its own affairs. Мы считаем, что такая поддержка имеет важное значение для процесса «тиморизации», благодаря которому Восточный Тимор приобретет административный и организационный потенциал для успешного управления своими собственными делами.
The international community must change the way it did business, using collective strength and individual advantages to address dramatically altered conditions. Мировое сообщество должно привести свой подход к ведению дел в соответствие с претерпевшими значительные изменения условиями, используя для этого коллективный потенциал и индивидуальные преимущества.
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
Its strength would be around 480 police officers and 70 civilians, as has already been mentioned by Jacques Klein. Ее контингент будет состоять из 480 офицеров полиции и 70 гражданских лиц, как уже об этом говорил Жак Клайн.
As at 28 June, UNMIS had deployed 90 per cent of its mandated police strength to 22 sites throughout the Mission area. По состоянию на 28 июня предусмотренный мандатом полицейский контингент МООНС был развернут на 90 процентов и размещен в 22 пунктах на всей территории района действия Миссии.
UNOCI military strength will be reconfigured to 9,395 military contingent personnel compared with 9,535 proposed in the 2011/12 budget period. Военный контингент ОООНКИ будет реорганизован, и его численность составит 9395 военнослужащих по сравнению с предусмотренной в бюджете на период 2011/12 года численностью в 9535 военнослужащих.
In accordance with the Special Court's request, that task could be entrusted to a company-size military contingent with an overall strength of up to 250 military personnel, including support staff. В соответствии с просьбой Специального суда эта задача может быть возложена на воинский контингент ротного состава с общей численностью военнослужащих до 250 человек, включая вспомогательный персонал.
As requested by Prime Minister Ramos-Horta, the new mission to succeed the United Nations Office in Timor-Leste should have a police force of considerable strength, backed by a small military force, under the command and control of the United Nations. Как просил премьер-министр Рамуш Орта, новая миссия, которая придет на смену Отделению Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, должна иметь мощные полицейские силы, которым будет оказывать поддержку небольшой военный контингент под командованием и контролем Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
He says the authenticity of this space is our strength. Он сказал, что аутентичность этого места - наше преимущество.
When it comes to fishing there is real strength in numbers. Для охоты за рыбой большее число участников дает сильное преимущество.
The multiple and diverse methods and approaches used in literacy teaching are a strength, responding to various contexts and population groups. Существование множества различных методов и систем обучения грамоте - это преимущество, которое позволяет учитывать наличие разных условий и групп населения.
The strength of UNDP in this area is the way it enables programme countries to integrate the two components into their anti-poverty strategies rather than treating them separately. Преимущество ПРООН в этой области состоит в том, что она дает странам осуществления программ возможность рассматривать эти два компонента не изолированно, а в комплексе в рамках их стратегий искоренения нищеты.
The risks that come with strong dependence on commodities for a major part of export earnings represent a weakness, but this weakness can be converted into a strength if the Government ties it debt obligations to commodity prices. Риски, связанные со значительной зависимостью основной части экспортных поступлений от сырьевого сектора, являются недостатком, который однако может быть превращен в преимущество, если правительство увязывает свои долговые обязательства с ценами на сырьевые товары.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
There's strength in unity, brother. У нас сильный союз, брат.
He's got Cathy's looks and my strength. Он похож на Кэти, и такой же сильный, как я.
All I did was craft a top-shelf lie to which a person with strength and heroism could apply their talents. А я только сплёл искусную ложь, к которой сильный и смелый человек приложил бы свои таланты.
The strength of the United States dollar is deflationary for most countries in the region and the dollar is expected to strengthen further as the European economy struggles to contain the sovereign debt crisis. На экономику большинства стран региона сильный доллар оказывает дефляционное воздействие, и ожидается, что на фоне усилий европейской экономики по преодолению кризиса государственной задолженности доллар будет продолжать укрепляться.
Today it is true to say that might is not right and that a small nation like ours can have the fortitude to withstand attacks even from those who may have the strength of Samson. Сегодня можно сказать, что сильный не всегда прав и что у небольшой страны, подобной нашей, достаточно сил, чтобы противостоять нападкам со стороны даже тех, кто, возможно, наделен силой Самсона.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
The main increase in military strength during the reporting period was attributable to the arrival of additional Senegalese personnel that brought the battalion up to its full United Nations strength of 800. В течение отчетного периода численность воинского контингента увеличилась главным образом за счет прибытия дополнительного числа сенегальских военнослужащих, в результате чего численность личного состава батальона достигла своей утвержденной Организацией Объединенных Наций численности в 800 человек.
Mindful of the need for economy, I would recommend a phased reduction of the military element from its initial strength of 1,200 to 1,000 personnel within three months of the beginning of the mandate. Учитывая необходимость экономии средств, я рекомендовал бы осуществить поэтапное сокращение военного компонента с первоначальной численности в 1200 человек до 1000 военнослужащих в течение трех месяцев с момента начала действия мандата.
In resolution 1565, the Council decided to increase the strength of MONUC by 5,900 personnel, thus allowing for the deployment of brigades to Ituri and North and South Kivu, but not to Katanga and the Kasaïs. В резолюции 1565 Совет постановил увеличить численность МООНДРК на 5900 военнослужащих, позволив тем самым развернуть бригады в Итури и Северной и Южной Киву, но не в Катанге и Касаи.
Uniformed personnel: In line with Security Council resolution 2100 (2013) the mandated strength of MINUSMA is 11,200 troops in military contingents, 320 individual police officers, and 1,120 police in formed units. военный и полицейский персонал: в соответствии с резолюцией 2100 (2013) Совета Безопасности утвержденная численность персонала МИНУСМА составляет 11200 военнослужащих в составе воинских контингентов, 320 отдельных сотрудников полиции и 1120 сотрудников в составе сформированных полицейских подразделений.
The Tongan Defence Services (TDS) comprises a combined strength of 500 personnel in Army and Navy Units. Служба безопасности Тонги (СБТ) состоит из 500 военнослужащих сухопутных сил и военно-морского флота.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
The police strength of UNOCI stood at 1,299, including 346 individual police officers and 953 officers in six formed police units. Численность полицейского компонента ОООНКИ составляла 1299 человек, включая 346 отдельных сотрудников полиции и 953 сотрудника в составе шести сформированных полицейских подразделений.
As at 18 May, the strength of the UNMIL civilian police component stood at 720 personnel, comprising 481 civilian police officers and two formed police units with a combined strength of 239 personnel from Jordan and Nepal. По состоянию на 18 мая численность компонента гражданской полиции МООНЛ составляла 720 сотрудников, включая 481 гражданского полицейского и два сформированных полицейских подразделения общей численностью в 239 человек из Иордании и Непала.
On 30 March, the Council unanimously adopted resolution 1346 (2001), wherein it endorsed the Secretary-General's proposal to extend the mandate of UNAMSIL for six months and to increase its military component to a strength of 17,500, including the 260 military observers already deployed. 30 марта Совет единогласно принял резолюцию 1346 (2001), в которой он одобрил предложение Генерального секретаря продлить мандат МООНСЛ на шестимесячный период и увеличить численность ее военного компонента до 17500 человек, включая 260 уже размещенных военных наблюдателей.
With the full deployment of the Djiboutian contingent in Sector 4 (Beledweyne), which was completed at the end of November 2012, the strength of AMISOM uniformed personnel now stands at 17,709. С учетом полного развертывания джибутийского контингента в секторе 4 (Беледвейн), которое было завершено в конце ноября 2012 года, численность личного состава военного компонента АМИСОМ насчитывает в настоящее время 17709 человек.
Following a careful review of options formulated by the team, I have concluded that it is possible to reduce the strength of the military component without impairing its operational effectiveness in the field, as described in the observations section of the present report. После тщательного рассмотрения вариантов, сформулированных упомянутой группой, я пришел к выводу о том, что численность военного компонента можно сократить без ущерба для его оперативной эффективности, как об этом говорится в разделе "Замечания" настоящего доклада.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
The strength of this programme is chiefly due to the responsiveness of civil society, both in Mozambique and elsewhere. Эффективность этой программы объясняется главным образом активным реагированием гражданского общества - как в Мозамбике, так и в других странах.
She stated that it was the strength of UNFPA field operations that encouraged donors to support the Fund and said that she had made resource mobilization one of her top priorities as Executive Director. Она заявила, что именно эффективность полевых операций ЮНФПА побудила доноров поддержать Фонд, и сказала, что она сделала мобилизацию ресурсов одним из своих основных приоритетов в качестве Директора-исполнителя.
As stated in the coalition agreement, the government aims to restore the strength and competitiveness of the Dutch economy by providing incentives for employment creation and labour market participation and to do so in a sustainable manner. Как отмечалось в коалиционном соглашении, цель правительства состоит в том, чтобы восстановить эффективность и конкурентоспособность голландской экономики за счет стимулов к созданию рабочих мест и расширению трудового участия, которые будут применяться на принципах устойчивости.
(a) The strength of policies to hold project managers more accountable for project delivery; а) эффективность политики, направленной на повышение степени подотчетности руководителей проектов в вопросах освоения средств по проектам;
Trk receptors are a family of tyrosine kinases that regulates synaptic strength and plasticity in the mammalian nervous system. Тгк-рецептор - представитель семейства тирозинкиназ, регулирующих синаптическую эффективность и пластичность в нервной системе млекопитающих.
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
The performance characteristics, such as the nature and extent of dispersion of the liquid payload, were evaluated as were the optimal parameters, such as the burster tube length and charge strength, thereby indicating the prospective use of those munitions. Оценивались такие показатели, как характер и масштабы рассеивания жидкостной полезной нагрузки, а также такие оптимальные параметры, как длина запального стакана и мощность заряда, что указывало на вероятное применение этих боеприпасов.
we're below 50 percent shield strength. Мощность щита меньше 50 процентов.
The strength of the Danube fleet, as described by Danube Commission Statistics, has markedly grown from the 1970s (+36 per cent), yet has reduced since 1990 and its peak of 5Mt. Мощность дунайского флота, как следует из Статистического справочника Дунайской комиссии, с 1970 года заметно выросла (+36%), но после 1990 года, когда она достигла пикового показателя в 5 Мт, уменьшилась.
Radio signal strength 75%. Мощность радиосигнала 75%.
The strength of the CALPHAD method is that the descriptions of the constituent sub-systems can be combined to describe a multi-component system. Мощность метода CALPHAD состоит в том, что описание подсистем, составляющих многокомпонентную систему, может быть объединено для её полного описания.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
This tool reflected the strength and dynamism of the partnership. В упомянутом пособии отражены сильные стороны и динамика этого партнерства.
The Department's emphasis on a culture of evaluation has helped it to identify areas of strength and weakness. Акцент Департамента на культуре оценки помогает выявить сильные и слабые области.
You see, in poker as in business, the key to success is to determine your opponent's strength and, more importantly, his weaknesses. В покере, как в бизнесе ключ к успеху - выяснить сильные и, что гораздо важнее, слабые стороны противника.
Among other things, the animal qualities of the bacterias, Aktinomyzeten and fungi are they mainly chemoheterotrophe way of life and the formation of glycogen, a strength-similar polysaccharide, for which also animal strength is called. Животные качества бактерий, актиномицеты и грибы являются в том числе превалировать хемоетеротроп образ жизни и образование гликогена, сходные с полисахаридё, который обозначается также как животные сильные.
Its founders rejected explicitly the doctrine that the strong should have the right, by virtue of their strength, to dominate the weak. Ее основатели недвусмысленно отвергли доктрину, в соответствии с которой сильные благодаря своей силе должны иметь право доминировать над слабыми.
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
That's not a weakness, it's her strength. Это не недостаток, это её сильная сторона.
The strength of the Peacebuilding Commission is its diverse and flexible membership. Сильная сторона Комиссии по миростроительству заключается в разнообразии и гибкости ее членского состава.
A strength of the theory is predicting stereotyped behavior and narrow interests; two weaknesses are that executive function is hard to measure and that executive function deficits have not been found in young children with autism. Сильная сторона этой теории - предсказание стереотипного поведения и узких интересов аутиста; два слабых пункта - трудность измерения исполнительных функций а также то, что при их измерении у аутистичных детей раннего возраста дефицитов не было обнаружено.
The core strength of a fast bowler. Самая сильная сторона крепкого игрока.
The MLF's compliance-oriented approach may be seen as both an important strength and a weakness of the Fund. Ориентированный на соблюдение подход МФ может рассматриваться как сильная сторона, так и слабая сторона Фонда.
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
What would you say is your biggest strength and weakness? В чем ты силен больше всего? А слабость?
Now, let me show you the width of the fingers and the strength of the chord, I want in that left hand. А сейчас, давай я покажу тебе как широк должен быть охват пальцами и силен должен быть аккорд, этой левой руки.
It, its strength's to much. О! Он слишком силен
You have his strength, Jim. Ты также силен, как и твой отец, Джим.
My strength was too much for him. Я был слишком силен для него.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
"She is clothed with strength and splendor."She looks to the future cheerfully. Крепость и красота - одежда ее, и весело смотрит она на будущее.
These tragic events have caused an unforeseen tragedy of horrific proportions, but at the same time they demonstrate the strength of the representative institutions both national and international. Эти ужасные события вызвали страшную и непредсказуемую трагедию, но одновременно с этим они продемонстрировали крепость представительных институтов, как национальных, так и международных.
Pull me out of the net that they have laid privily for me For Thou art my strength Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне ибо Ты крепость моя
It is with the strength of our walls that they will come to trust the strength of our faith. Крепость нашей стены их в крепости нашей веры, когда они придут.
Then its second distillation follows, so that admixtures are separated and final good has strength of 62-70% vol. Затем следует его вторичная перегонка - отделяются примеси и конечный продукт уже имеет крепость 62-70% об.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
Using the signal strength, I can tell you that bomb is somewhere in that square mile. Учитывая интенсивность сигнала, я могу сказать, что бомба находится где-то в районе этой квадратной мили.
Three important variables of strength training are intensity, volume, and frequency. Тремя важными составляющими силовых тренировок являются: интенсивность, объём и частота.
This could have increased sequestration of atmospheric CO2. Understanding the N cycle in forests leads to understanding C sequestration and the strength of long-term C source or sink in soils. Понимание цикла N в лесах позволяет понять процесс связывания С и мощность долговременного источника C или интенсивность его поглощения почвами.
It was noted that the nature and intensity of the crisis and the speed and strength of the subsequent recovery have varied and will continue to vary between different regions and countries, as well as between different types of financial and trade flows. Там было отмечено, что характер и интенсивность этого кризиса и темпы и активность последующего экономического оздоровления варьируются и впредь будут варьироваться от региона к региону и от страны к стране, а также различаться в зависимости от разных типов финансовых и торговых потоков.
The inhabitants of Mesoamerica have been suffering increasingly over recent years as result of changes in weather patterns and the increased frequency and strength of hurricanes and floods. Жители Центральной Америки на протяжении последних нескольких лет все в большей степени страдают от климатических изменений и участившихся ураганов и наводнений, интенсивность которых также усиливается.
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
You're right, it has a tensile strength greater than steel. Верно! Предел прочности у бамбука выше, чем у стали.
Aluminium alloys capable of an ultimate tensile strength of 0.46 x 109 N/m2 or more; and алюминиевые сплавы, имеющие максимальный предел прочности на растяжение 0,46 х 109 Н/м2 или более;
The minimum tensile strength and the diameter for running rigging shall, in relation to the sail area, meet the following minimum requirements: Минимальный предел прочности на растяжение и диаметр бегучего такелажа в зависимоти от площади парусов должен отвечать следующим минимальным требованиям:
The materials used for centrifuge rotating components are: i) Maraging steel capable of an ultimate tensile strength of 2.05 x 109 N/m2 or more; мартенситностареющие стали, имеющие максимальный предел прочности на растяжение 2,05 х 109 Н/м2 или более;
6.2.1.1 Material characteristics to be considered are, when applicable: - yield stress; - tensile strength; - time-dependent strength; - fatigue data; - Young's modulus; - appropriate amount of plastic strain; - impact strength; fracture resistance. 6.2.1.1 При необходимости надлежит учитывать следующие свойства материалов: - предел текучести; - предел прочности на разрыв; - зависимость прочности от времени; - данные об усталости; - модуль Юнга; - соответствующее значение пластической деформации; - ударную вязкость; - сопротивление разрушению.
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
Three important variables of strength training are intensity, volume, and frequency. Тремя важными составляющими силовых тренировок являются: интенсивность, объём и частота.
With the advent of modern technology, materials and knowledge, the methods that can be used for strength training have multiplied significantly. С появлением современных технологий, материалов и знаний, количество используемых методов силовых тренировок значительно увеличилось.
Genetically engineered for strength and resolve, they are also short-lived and believe that "victory is life." Генетически спроектированные для силовых акций, они весьма недолговечны и верят, что «победа - это жизнь».
The staff may include coordinators, strength and fitness specialists, and trainers. Сотрудники могут включать в себя координаторов, тренеров и специалистов в области силовых нагрузок и фитнеса.
brute strength and my favourite... kissing. Силовых упражнениях и... Мое любимое
Больше примеров...