Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
There's a strength in being yourself, Mikkel. В том, чтобы быть собой, есть сила, Миккель.
Obedience, strength, sufficient intelligence to make them of use, but not so much as to make them dangerous. Послушание, сила, достаточно интеллекта, чтобы их использовать, но не настолько, что делает их опасными.
The first thing we measured when you were just contracting your leg was your absolute strength, around 550 Newtons. Первое, что мы измеряли, когда вы просто напрягали ногу, это ваша абсолютная сила, она составляет около 550 ньютонов.
With his strength failing, the Father asks Anakin to stay and take his place, preserving the balance between light and dark. Поскольку его сила слабеет, Отец просит Энакина остаться и занять его место, сохраняя баланс между светом и тьмой.
I prefer strength in numbers. Я предпочитаю поговорку "сила в количестве".
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
Accordingly, as at 12 October, the military strength of UNOMIL stands at 190. В соответствии с этим, по состоянию на 12 октября, численность военнослужащих МНООНЛ составляла 190 человек.
Its present strength and effectiveness are difficult to assess. Нынешнюю численность и эффективность этого управления трудно оценить.
As at 22 April 2010, the total strength, both infantry and enabling troops, of the MINURCAT force stood at 3,442, which is 66.2 per cent of the mandated strength of 5,200 troops. По состоянию на 22 апреля 2010 года общая численность пехотных и вспомогательных подразделений сил МИНУРКАТ составляла 3442 военнослужащих, то есть 66,2 процента от утвержденной мандатом численности в 5200 военнослужащих.
The strength of international staff of the service will gradually expand from the currently authorized level of 14, which includes clerical staff, to an election period total of 50 people of various ranks, plus one Senior Administrative Officer assigned to each regional office. Численность международных сотрудников этой службы будет постепенно увеличиваться: если сегодня их санкционированная численность составляет 14 человек, включая технический состав, то в период выборов будет работать в общей сложности 50 международных сотрудников различного должностного уровня плюс по одному старшему административному сотруднику, закрепленному за каждым территориальным отделением.
The mandated strength of the force is 19,555 military personnel and presently includes 360 military observers and liaison officers. Утвержденная численность военного компонента составляет 19555 военнослужащих, и в настоящее время в эту цифру включены 360 военных наблюдателей и офицеров связи взаимодействия.
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
The strength of this relationship depends on a country's economic institutions. Прочность этой связи зависит от экономических институтов стран.
It is the view of my colleagues and myself that this strength should be maintained. Я и мои коллеги считаем, что прочность этой позиции необходимо поддерживать.
Its economic strength, however, should not be overestimated: development remained uneven in many regions and the country's economic foundation was still weak. Однако не следует переоценивать прочность такой экономики: различия между регионами по-прежнему являются значительными, а экономическая база - слабой.
In the transport sector, resilience refers not only to the physical strength and durability of the infrastructure that allows it to withstand adverse impacts without losing its basic functions, but also to its ability to recover quickly and at a minimal cost. В транспортном секторе устойчивость предполагает не только физическую прочность и долговечность инфраструктуры, позволяющую ей выдерживать неблагоприятные воздействия, сохраняя способность выполнять свои основные функции, но и возможность быстрого восстановления с минимальными затратами.
These theories are needed to predict and achieve in solidified materials the desired microstructures that control many of their physical and chemical properties such as their mechanical strength and resistance to corrosion. Эти теории необходимы для прогнозирования и обеспечения наличия в кристаллизованных материалах требуемых микроструктур, которые определяют их многие физические и химические свойства, например механическую прочность и коррозионную стойкость.
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
I recommend we help our American brothers and show the rest of Europe our strength. Я советую помочь нашим американским братьям и продемонстрировать Европе нашу мощь.
Ally yourself with us and his strength will wither away. Стань нашим союзником, и его мощь развеется.
The strength of a nation is not based on its firepower or its nuclear arsenal, but is determined by its ability to make the world a better place for humanity, including its own citizens. Мощь того или иного государства зависит не от его боевой мощи или ядерных арсеналов, а от его способности сделать мир лучшим местом для человечества, включая своих собственных граждан.
ourmilitary... strength... isin... this case... useless. Наша военная - мощь - в данном - случае - бесполезна.
Never forget, Vanuxem, they struggled, body and soul, demonstrating loyalty, strength, and bravery to rout multiple attempted invasions of Barbarians! Не забывай, Вануксем, что они бились насмерть!,... демонстрируя преданность, мощь, отвагу,...
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
Governments have reviewed the strength of their institutions to fight terrorism, and in some cases have already strengthened them. Правительства проанализировали потенциал своих учреждений в плане борьбы с терроризмом и в некоторых случаях уже укрепили его.
The increased staff strength will improve the potential of the Section to ensure the successful implementation of human rights activities in a vastly improved operational environment. Расширение кадрового состава позволит укрепить потенциал Секции в интересах обеспечения успешного осуществления деятельности в области прав человека в условиях существенного улучшения общей обстановки.
These women are only a few examples of countless others who can serve as emblems of empowerment, inspiration and inner strength to aid women around the world to realize their potential. Жизнь этих женщин - только несколько примеров из бесчисленного множества других, которые могут символизировать проявление расширения прав и возможностей, вдохновения и внутренней силы, чтобы помочь женщинам во всем мире раскрыть свой потенциал.
The strength of this array of tools is that it provides a basis of tested data acquisition approaches that, if used more intensively and on a worldwide basis, can meet the new data requirements contained in the agreed global framework. Потенциал такого набора средств состоит в том, что он основывается на проверенных подходах сбора данных, которые, если их использовать более интенсивно и на международном уровне, могут удовлетворять новым потребностям по сбору данных, изложенным в согласованных глобальных рамках.
Finally, last year, building on the conclusion that the United Nations is a real force for good in the world, I challenged the Organization to harness its strength to better achieve that purpose. В заключение следует отметить, что в прошлом году, исходя из вывода о том, что Организация Объединенных Наций является реальной силой добра в мире, я призвал Организацию использовать свой потенциал в интересах более эффективного достижения этой цели.
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
The current military strength of MONUC, some 16,700 troops, is fully committed to carrying out the operational tasks entrusted to it by the Security Council in Ituri, North and South Kivu and Kinshasa. Нынешний военный контингент МООНДРК численностью 16700 человек полностью занят выполнением возложенных на него Советом Безопасности оперативных задач в Итури, Северной и Южной Киву и Киншасе.
UNOCI military strength will be reconfigured to 9,395 military contingent personnel compared with 9,535 proposed in the 2011/12 budget period. Военный контингент ОООНКИ будет реорганизован, и его численность составит 9395 военнослужащих по сравнению с предусмотренной в бюджете на период 2011/12 года численностью в 9535 военнослужащих.
The force would also provide support in the event of a serious deterioration in the security situation in Liberia once UNMIL reaches its residual military strength in mid-2015, and to respond to other crises in the subregion, as required. Эти силы можно было бы также задействовать в случае серьезного ухудшения обстановки в плане безопасности в Либерии, когда к середине 2015 года в стране будет присутствовать лишь минимальный военный контингент МООНЛ, а также, если потребуется, привлекать к урегулированию других критических ситуаций в субрегионе.
Based on a recent security assessment, the level of security required for El Obeid is 150, while existing strength is 107. По данным последней оценки состояния безопасности, для Эль-Обейда требуется контингент сотрудников службы охраны в количестве 150 человек по сравнению с имеющейся численностью 107 человек.
As requested by Prime Minister Ramos-Horta, the new mission to succeed the United Nations Office in Timor-Leste should have a police force of considerable strength, backed by a small military force, under the command and control of the United Nations. Как просил премьер-министр Рамуш Орта, новая миссия, которая придет на смену Отделению Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, должна иметь мощные полицейские силы, которым будет оказывать поддержку небольшой военный контингент под командованием и контролем Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
He underscored that the comparative strength of UNDP was precisely its multidimensional, holistic approach to poverty reduction. Он подчеркнул, что сравнительное преимущество ПРООН состоит именно в ее многоплановом целостном подходе к борьбе с нищетой.
He says the authenticity of this space is our strength. Он сказал, что аутентичность этого места - наше преимущество.
However, this political strength can be a source of military difficulties as forces from a variety of nations with different levels of expertise, operating to different standard operating procedures attempt to work together often for the first time. Однако это политическое преимущество может являться источником затруднений военного характера, поскольку силы, предоставляемые различными государствами с разными возможностями в этой сфере и применяющие неодинаковые стандартные оперативные процедуры, пытаются осуществлять совместные действия зачастую в первый раз.
By the same token, such programs should be tailored to the mission of the research organization in question and to its main areas of strength. Аналогичным образом, такие программы должны быть адаптированы к задачам определенной научно-исследовательской организации и к основным областям работы, в которых она имеет преимущество.
Indeed. Manufacturers of Thirds, which can give birth, gain strength through numbers. Производство Третьих, способных давать жизнь, даёт им численное преимущество.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
Demon strength or no, you're quite the master swordsman. Сильный демон или нет, ты точно мастер фехтования на мечах.
Strength of character, tireless commitment and determined leadership will be necessary to facilitate compromise and foster greater trust among Member States. Для содействия достижению компромиссов и укрепления доверия среди государств-членов ему потребуются его сильный характер, неустанная приверженность делу и целеустремленность руководителя.
Moreover, an annotator's use of symbols is often influenced by the player's strength: a positional misjudgment that an annotator might give a"?? "if played by a strong grandmaster might pass unremarked if played by a beginner. Более того, использование символов комментатором часто зависит от силы игрока: позиционное недоразумение, за которое комментатор может дать «??», если его сыграет сильный гроссмейстер, может пройти незамеченным, если играет новичок.
A throw with strength and inflexion. Сильный бросок красивой дугой.
Larch is a unique building material, and the tiles made of it are the harmony of strength and beauty which fits not only for the traditional but also for a modern architecture. Благодаря своей основной силы - способность "дышать" после покрытия не конденсат. Такое покрытие, дождь, сильный ветер, град, не шум, а самое главное, человек-природа отношений и согласованность с Вами для более широкого природный ландшафт, воплощение.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
The total strength would be some 3,500 troops for an initial period of one year. В течение первоначального одногодичного периода их общая численность будет составлять примерно 3500 военнослужащих.
The military component of the Mission will maintain a strength of 7,940 personnel, comprising 133 military observers, 88 staff officers and 7,719 contingent personnel. Численность военного компонента Миссии будет по-прежнему составлять 7940 человек, включая 133 военных наблюдателя, 88 штабных офицеров и 7719 военнослужащих в составе контингента.
These increases, together with the offer of Djibouti to contribute a special forces unit of 4,000, will bring AMISOM very close to its full mandated strength. Это пополнение, вместе с предложением Джибути о выделении специальных войск численностью в 4000 военнослужащих, почти доведет численность АМИСОМ до показателей, предусмотренных по мандату.
It provided for a reduced military strength of 750 troops, in accordance with Security Council resolution 1082 (1996) of 27 November 1996, by which the Council decided to reduce the military composition of the Force from 1,050 to 750 troops, by 30 April 1997. В том бюджете было учтено сокращение численности военного компонента до 750 военнослужащих в соответствии с резолюцией 1082 (1996) Совета Безопасности от 27 ноября 1996 года, в которой Совет постановил сократить к 30 апреля 1997 года численность военного компонента с 1050 до 750 военнослужащих.
The strength of the Jordanian battalion was reduced from 750 to 500 personnel and the Jordanian level-II hospital from 60 to 40 personnel. Численность военнослужащих иорданского батальона была сокращена с 750 до 500 человек, а численность персонала иорданского госпиталя уровня II была сокращена с 60 до 40 сотрудников.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
During the transition period, MINURCA would gradually reduce its military strength. В ходе этого переходного периода МООНЦАР постепенно будет снижать численность своего военного компонента.
Implemented adjustment and drawdown of composition and size of UNAMSIL military strength Проведение корректировки состава и сокращения численности военного компонента МООНСЛ
Additional contingents are scheduled to arrive within the next few weeks, to bring the strength to its authorized level of 81 officers. В ближайшие несколько недель ожидается прибытие дополнительных контингентов, в результате чего численность этого компонента будет доведена до санкционированного уровня в количестве 81 сотрудника.
By its resolution 1346 (2001) of 30 March 2001, the Security Council expanded the military component of the Mission to a force strength of 17,500 personnel, including 260 military observers. Своей резолюцией 1346 (2001) от 30 марта 2001 года Совет Безопасности увеличил численность военного компонента Миссии до 17500 военнослужащих, включая 260 военных наблюдателей.
As at 15 June 2009, the total military strength of UNIFIL was 12,051 personnel, of whom 441 were women, with a civilian strength of 328 international and 664 national staff members, of whom 88 and 172, respectively, were women. По состоянию на 15 июня 2009 года общая численность военного компонента ВСООНЛ составляла 12051 человек, включая 441 женщину, а в состав гражданского компонента входило 328 международных и 664 национальных сотрудника, включая соответственно 88 и 172 женщины.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
The minimum strength of the motion sensor security mechanisms is High, as defined in. Минимальная эффективность механизмов защиты датчика движения должна соответствовать Высокому уровню согласно определению, содержащемуся в.
One important component of this capacity is management, which in the Project analysis is based on strength and capability in the five management systems detailed in the figure. Одним из важных компонентов такого потенциала является управление, в основе которого согласно проведенному в рамках проекта анализу лежит эффективность и возможности пяти систем управления, указанных на диаграмме.
However, a number of States have made reservations to those conventions and, although practices are sometimes flexible, these limitations undermine the strength and harmony of the protection regime. Вместе с тем ряд государств сделали оговорки к этим конвенциям, и, хотя на практике они иногда проявляют гибкость, эти ограничения подрывают эффективность и согласованность режима защиты.
The implementation process has improved the ability to plan for filling vacancies, the efficiency and effectiveness of the field central review body and the strength of rosters. Процесс осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки позволил расширить возможности для планирования заполнения вакантных должностей, повысить эффективность и действенность работы полевого центрального контрольного органа и улучшить реестры.
Measures to develop mutual confidence and security in such areas as open military spending, balanced military strength or armament accountability are facilitated by cooperation and coordination in stabilization processes that, in turn, help to strengthen regional collaboration on security issues. Эффективность нацеленных на укрепление взаимного доверия и безопасности мер в таких сферах, как транспарентность военных расходов, сбалансированность военной мощи или отчетность в вооружениях, способствуют сотрудничество и координация в рамках процессов стабилизации, которые, в свою очередь, содействуют укреплению регионального сотрудничества в вопросах безопасности.
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
Signal strength changes indicated the spacecraft was in a slow roll. Мощность сигнала изменилась с указанием корабля в медленный крен.
You are at eight of ten signal strength. Мощность сигнала тянет на 8 отметок из 10.
The two distinguishing features of the ongoing recovery as opposed to previous upturns have been its swiftness and remarkable strength. Двумя отличительными особенностями нынешнего роста по сравнению с предыдущими подъемами являются его быстрота и исключительная мощность.
However, in March 1997 the transmission strength of privately owned BK TV was limited at a time when its owner was considering running as a presidential candidate. Однако в марте 1997 года мощность сигнала частной телестанции БК ТВ была ограничена в том момент, когда ее владелец высказал намерение баллотироваться на выборах в качестве кандидата в президенты.
However, in March the transmission strength of privately owned BK TV was reduced at a time when its owner was considering running as a presidential candidate. Однако в марте, когда владелец частной станции "БК ТВ" рассматривал вопрос о выставлении своей кандидатуры на президентских выборах, ее передающая мощность была уменьшена.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
This tool reflected the strength and dynamism of the partnership. В упомянутом пособии отражены сильные стороны и динамика этого партнерства.
In 1982, Boddingtons bought the Oldham Brewery for £23 million, hoping to combine Oldham's strength in lager and keg bitter with their own expertise in cask ales. В 1982 году компания "Boddingtons" приобрела за 23 млн. фунтов пивоварню "Oldham", надеясь объединить сильные стороны "Oldham" в производстве лагера и биттера в кегах со своим опытом производства бочкового эля.
UNDP support has helped to keep environmental issues on top of the national development agenda [1]. The strength of the programme lies in its comprehensiveness and holistic approach, including both technical and institutional support [1]. Поддержка ПРООН помогла сохранить актуальность вопросов охраны окружающей среды в программе национального развития [1]. Сильные стороны программы заключаются в ее комплексном и целостном подходе, включая техническую и организационную поддержку [1].
Its founders rejected explicitly the doctrine that the strong should have the right, by virtue of their strength, to dominate the weak. Ее основатели недвусмысленно отвергли доктрину, в соответствии с которой сильные благодаря своей силе должны иметь право доминировать над слабыми.
The strength of these enterprises in terms of their financial strength, their access to technology, their possession of world wide corporate networks supported by sophisticated information technology provided them with a overwhelming competitive advantage. Сильные позиции этих предприятий с точки зрения их финансового положения, их доступа к технологии, их всемирных корпоративных сетей, поддерживаемых совершенной информационной технологией, обеспечили им огромное сравнительное преимущество.
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
I mean, unless that's not your strength. Я просто хочу сказать, что это не твоя сильная сторона.
There was currently a deep crisis of governance and democracy, and the strength of UNCTAD lay foremost in partnering with civil society. Сегодня система управления и демократия переживают глубокий кризис, и сильная сторона ЮНКТАД в основном заключается в ее взаимодействии с гражданским обществом.
This finding is supported by the recent evaluation of UNDP work in reintegration programmes, which also found that the greatest strength of UNDP lay in building social capital. Этот вывод подтверждается недавно проведенной оценкой работы ПРООН в рамках программ реинтеграции, по итогам которой также выяснилось, что наиболее сильная сторона ПРООН заключается в формировании социального капитала.
The strength of valuation techniques lies in their ability to improve the understanding of the multiple goods and benefits of forests and the differences in the perceptions of and the importance given to, those goods and benefits by different interest groups. Сильная сторона метода оценки заключается в его способности обеспечить более глубокое понимание многочисленных полезных свойств и функций лесов и различных точек зрения на этот счет, а также важного значения, которое этим полезным свойствам и функциям придают различные заинтересованные группы.
That's a real area of strength for me. Это у меня сильная сторона
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
He had strength and she had none. Он был силен, а она беззащитна.
You never had the strength for me. Ты недостаточно силен для меня.
You have his strength, Jim. Ты также силен, как и твой отец, Джим.
Coordination and clarity of leadership are critical to ensuring that each partner brings its distinctive strength to the broad collective effort. Secondly, we need sufficient capacity. Координация и четкое руководство крайне важны для обеспечения того, чтобы каждый партнер привносил в широкие коллективные усилия то, в чем он особенно силен. Во-вторых, нам необходим достаточный потенциал.
My strength was too much for him. Я был слишком силен для него.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
You are my strength and shield. Ты крепость моя и щит мой.
These tragic events have caused an unforeseen tragedy of horrific proportions, but at the same time they demonstrate the strength of the representative institutions both national and international. Эти ужасные события вызвали страшную и непредсказуемую трагедию, но одновременно с этим они продемонстрировали крепость представительных институтов, как национальных, так и международных.
These qualities, developed by the Belarusian nation in the course of centuries, permeate its daily life and have ensured its unity and strength. Эти качества формировались в белорусской нации веками и прочно вошли в ее повседневную жизнь, обеспечив ее крепость и единство.
Strength up to 4.1% abv. Крепость до 4,1% алк.
After Sauron was defeated in the War of the Last Alliance, he retreated to Amon Lanc and built a fortress, where he hid in secrecy while recovering his strength. После того, как Владыка Тьмы был побеждён в войне Последнего Союза, он отступил к Амон Ланк и воздвиг там крепость, где и находился длительное время, восстанавливая силы.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
Not only the temperature is adjustable in it, but also the strength of cooling process, and that is why the possibility of making air even more cold appears. В нем регулируется не температура, а интенсивность охлаждения, а потому появляется возможность сделать воздух еще холоднее.
This could have increased sequestration of atmospheric CO2. Understanding the N cycle in forests leads to understanding C sequestration and the strength of long-term C source or sink in soils. Понимание цикла N в лесах позволяет понять процесс связывания С и мощность долговременного источника C или интенсивность его поглощения почвами.
We are particularly concerned about the statistics that show that hydrometeorological and geological disasters are increasing in frequency, diversity, intensity and strength and that their destructive impact is therefore also increasing. У нас вызывают особую озабоченность статистические данные, согласно которым возрастает частотность возникновения, разнообразие, интенсивность и мощность гидрометеорологических и геологических стихийных бедствий, и, вследствие этого, также усиливается их разрушительное воздействие.
In this mode, the Strength parameter determines the intensity of the color. В этом режиме параметр Нажим определяет интенсивность основного цвета.
The resonant frequency, energy of the radiation absorbed, and the intensity of the signal are proportional to the strength of the magnetic field. Резонансная частота, энергия абсорбции и интенсивность испущенного сигнала пропорциональны силе магнитного поля.
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
Calculate the crush strength of each section as follows: Предел прочности на сжатие в каждом секторе рассчитывается по следующей формуле:
It's got the highest melting point and tensile strength of any metal. У него самая высокая температура плавления и предел прочности среди металлов.
You're overestimating the tensile strength of the substructure you're building. Ты переоцениваешь предел прочности подсистемы, которую пытаешься соорудить.
Freezing rearranges the tensile strength. Заморозка изменяет предел прочности.
The following is a summary of the procedure that should be applied to materials for the frontal impact barrier, these materials having a crush strength of 0.342 MPa and 1.711 MPa respectively. Ниже дано краткое описание процедуры сертификации материалов препятствия, используемого для проведения испытания на лобовое столкновение, предел прочности которых на сжатие составляет 0,342 МПа и 1,711 МПа, соответственно.
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
Burger King also promoted the film, and General Nutrition Centers used the title character as a role model for strength training. Burger King также способствовал раскрутке фильма и центры общего питания использовали Халка в качестве модели для силовых тренировок.
In 1995, Edmunds and Webster, along with representatives from the competitors including Jamie Reeves, Ilkka Kinnunen and Marcel Mostert formed a governing body called the International Federation of Strength Athletes ("IFSA"). В 1995 году Эдмандс и Вебстер, вместе с участниками соревнований, в том числе с Джейми Ривзом, Илккой Киннуненом и Марселем Мостертом, сформировали руководящий орган под названием Международная федерация силовых атлетов (англ.)
The staff may include coordinators, strength and fitness specialists, and trainers. Сотрудники могут включать в себя координаторов, тренеров и специалистов в области силовых нагрузок и фитнеса.
This structure laid the foundation for the subsidiaries to establish separate identities, exercise independent authority and derive political strength from their own intergovernmental power bases. Эта структура заложила основу для того, чтобы вспомогательные органы учредили отдельные образования, осуществляли независимые функции и черпали политическую силу в своих собственных межправительственных силовых структурах.
This highly hypothetical picture of the flux tube exchange was partly confirmed by the Galileo spacecraft, which detected regions of sharply reduced plasma density and increased field strength in the inner magnetosphere. Эта сугубо гипотетическая теория обмена трубками силовых линий частично подтвердилась при пролёте Галилео, который обнаружил регионы с пониженной плотностью плазмы и увеличение напряженности поля во внутренней магнитосфере.
Больше примеров...