Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
And the most encompassing manifestation of this strength is in the normative realm. И наиболее масштабно эта сила проявляется в нормотворчестве.
East Timor inner strength also comes from the resolve of its people to survive. Внутренняя сила Восточного Тимора также обусловлена решимостью его населения выжить и победить.
This latter option regards diversity as strength, not weakness, and recognizes the great social, cultural, and even economic benefits of a multicultural society. При этом выборе разнообразие рассматривается как сила, а не слабость и признаются великие социальные, культурные и даже экономические блага многокультурного уклада общества.
This is no human strength. Это не человеческая сила.
Your energy, your strength. Асока, твоя энергия, твоя сила...
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
The current overall staffing strength for the regional and subregional offices is 622. Общая численность штатного расписания региональных и субрегиональных отделений составляет 622 должности.
Staffing strength for the 2002/03 financial period. Численность персонала на 2002/03 финансовый период.
In the light of the findings of the review of compliance with the headquarters minimum operating security standards this strength appears to be inadequate. С учетом выводов, сделанных по итогам обзора соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир, численность этого персонала представляется недостаточной.
In February 2010, the Mission repatriated 100 personnel of the military guard force deployed at the Special Court for Sierra Leone in Freetown, bringing the strength of the guard force down to 150 personnel. В феврале 2010 года Миссия репатриировала 100 сотрудников военного подразделения охраны, дислоцированного у Специального суда по Сьерра-Леоне в Фритауне, вследствие чего его численность сократилась до 150 человек.
The NK 12th Division alone likely suffered at least 4,500 casualties on top of that number, reporting a strength of 6,000 on 5 August and only 1,500 on 17 August. 12-я северокорейская дивизия потеряла по меньшей мере 4500 человек (5-го августа согласно докладам её численность составляла 6 тыс. чел., 17-го августа - только 1,5 тыс. чел.
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
That would compromise the strength of the glass. Что может поставить под угрозу прочность стекла.
The fact that many do not feel they have benefited from the accords threatens the sustainability and strength of the peace process. Многие жители не чувствуют каких-либо выгод от осуществления соглашений, что ставит под угрозу устойчивость и прочность мирного процесса.
All right, primarily low Poisson ratio and... and uniaxial compression strength. В основном низкий коэффициент Пуассона и... и прочность одноосного сжатия.
The strength of our partnership with the international community is crucial for the stability of our people and the peoples of the world. Прочность нашего партнерства с международным сообществом крайне важна для стабильности нашего народа и народов мира.
Each cut-off point should provide a means of evaluating the strength of the link to the territory, in order that those residents able to prove a sufficiently strong tie are able to participate in each referendum. Каждый минимальный срок должен позволить оценить прочность связей с территорией, так чтобы для участия в каждой консультации были выбраны резиденты, способные подтвердить свою достаточную связь.
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
Democratic nations grow in strength because they reward and respect the creative gifts of their people. Мощь демократических стран растет потому, что они уважают и вознаграждают творческие способности и таланты своих людей.
It takes away my power and my strength. Он забирает мою мощь и силу.
During the raid of Lee Jae Min's Violence Organization, she displayed nuclear power strength... Во время набега преступной группировки Ли Дже Мина она проявила ядерную мощь.
In sum, it is the view of the Monitoring Group that the very core of ICU strength and its ability to maintain its position of dominance comes from outside Somalia. В целом, Группа контроля считает, что в основном мощь СИС и его способность сохранять свое господствующее положение обеспечиваются за счет поддержки из-за рубежа.
We need the strength of the United Nations not just to say what is right, but to drive change and report on and speak to results. Нам нужна мощь Организации Объединенных Наций - не только для того, чтобы говорить о правильных вещах, но и для того, чтобы стимулировать изменение ситуации и сообщать и говорить о результатах.
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
These domestic laboratories built up their strength through the purchase of some of the plants that belonged to the foreign TNCs undergoing the process of divestment. Эти отечественные лаборатории наращивали свой потенциал на основе приобретения некоторых предприятий, принадлежавших иностранным ТНК, находившимся в процессе изъятия инвестиций.
Nations need now to make use of the great potential of the United Nations to infuse it with a new ethos, a new strength and a new sense of direction. Государства должны теперь использовать огромный потенциал Организации Объединенных Наций, с тем чтобы придать ей новую моральную установку, новые силы и новое направление.
We will continue to support the Court, so that it can grow from strength to strength. Мы будем и впредь поддерживать этот Суд таким образом, чтобы он мог наращивать свой потенциал.
However, the functional decentralization of the specialized agencies, while a source of strength, had also caused significant problems with respect to coordination at the operational, administrative, staffing and financial levels. Вместе с тем функциональная децентрализация специализированных учреждений, укрепив их потенциал, также вызвала существенные проблемы в том, что касается координации в области оперативной, административной, кадровой и финансовой деятельности.
It is time that the strength of the national Red Cross and Red Crescent societies and our international network was drawn more effectively into action-focused local, national and global partnerships to ensure for children their legitimate rights, especially as it concerns their health and safety. Настало время, чтобы потенциал национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и международной сети наших отделений активнее использовался в рамках ориентированных на конкретные действия местных, национальных и глобальных партнерств в интересах обеспечения законных прав детей, в частности в том, что касается их здоровья и безопасности.
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
The current military strength of MONUC, some 16,700 troops, is fully committed to carrying out the operational tasks entrusted to it by the Security Council in Ituri, North and South Kivu and Kinshasa. Нынешний военный контингент МООНДРК численностью 16700 человек полностью занят выполнением возложенных на него Советом Безопасности оперативных задач в Итури, Северной и Южной Киву и Киншасе.
UNOCI military strength will be reconfigured to 9,395 military contingent personnel compared with 9,535 proposed in the 2011/12 budget period. Военный контингент ОООНКИ будет реорганизован, и его численность составит 9395 военнослужащих по сравнению с предусмотренной в бюджете на период 2011/12 года численностью в 9535 военнослужащих.
The force would also provide support in the event of a serious deterioration in the security situation in Liberia once UNMIL reaches its residual military strength in mid-2015, and to respond to other crises in the subregion, as required. Эти силы можно было бы также задействовать в случае серьезного ухудшения обстановки в плане безопасности в Либерии, когда к середине 2015 года в стране будет присутствовать лишь минимальный военный контингент МООНЛ, а также, если потребуется, привлекать к урегулированию других критических ситуаций в субрегионе.
In addition to the current authorized civilian police strength, a temporary deployment of a fifth formed police unit, consisting of 120 personnel, will be required throughout the election period to enhance the Mission's response capability to emerging security challenges. В дополнение к нынешней санкционированной численности гражданской полиции на весь период проведения выборов потребуется временно развернуть пятый сформированный полицейский контингент в составе 120 человек для укрепления потенциала реагирования Миссии на возникающие угрозы безопасности.
As requested by Prime Minister Ramos-Horta, the new mission to succeed the United Nations Office in Timor-Leste should have a police force of considerable strength, backed by a small military force, under the command and control of the United Nations. Как просил премьер-министр Рамуш Орта, новая миссия, которая придет на смену Отделению Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, должна иметь мощные полицейские силы, которым будет оказывать поддержку небольшой военный контингент под командованием и контролем Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
Not talking, this is our strength against our enemy. Наше преимущество над нашим врагом заключается в том, что мы о многом умалчиваем.
The greatest strength of DocDigger lies in its ability to provide optimal results in specialized domains. Основное преимущество системы DocDigger - способность предоставлять оптимальные результаты на специализированных доменах.
The broad strength of regional organizations vis-à-vis the United Nations has generally centred on the motivations of local actors to become involved in addressing conflicts and to maintain involvement even in the face of casualties. Значительное преимущество региональных организаций по сравнению с Организацией Объединенных Наций в целом объясняется мотивацией местных субъектов в плане их участия в урегулировании конфликтов и дальнейшего участия в них даже перед угрозой людских и других потерь.
Physical strength is our greatest asset, and you wish us to surrender it? Физическая сила - наше огромное преимущество, и вы хотите, чтобы мы отказались от него?
The strength of these enterprises in terms of their financial strength, their access to technology, their possession of world wide corporate networks supported by sophisticated information technology provided them with a overwhelming competitive advantage. Сильные позиции этих предприятий с точки зрения их финансового положения, их доступа к технологии, их всемирных корпоративных сетей, поддерживаемых совершенной информационной технологией, обеспечили им огромное сравнительное преимущество.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
Characteristics... strength, determination, tenacity. Черты характера: сильный, решительный, упорный.
You have strength of character. У тебя сильный характер.
Cornelius, show some strength! Корнёлиус, покажи, что ты сильный!
The strength of the United States dollar is deflationary for most countries in the region and the dollar is expected to strengthen further as the European economy struggles to contain the sovereign debt crisis. На экономику большинства стран региона сильный доллар оказывает дефляционное воздействие, и ожидается, что на фоне усилий европейской экономики по преодолению кризиса государственной задолженности доллар будет продолжать укрепляться.
A throw with strength and inflexion. Сильный бросок красивой дугой.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
The available strength of 123 comes from the withdrawal of the Mali contingent (120 troops + 3 staff positions). Разница между фактической и санкционированной численностью в 123 человека объясняется выводом контингента Мали (120 военнослужащих и 3 штабных офицера).
As indicated in paragraphs 17 and 18 of the Secretary-General's report, the military component of the Mission will continue to draw down during the budget period, from a total strength of 7,807 personnel in 2012/13 to 4,765 personnel by 1 July 2014. Как указано в пунктах 17 и 18 доклада Генерального секретаря, в течение бюджетного периода будет продолжаться сокращение численности сил военного компонента Миссии - с в общей сложности 7807 военнослужащих в 2012/13 финансовом году до 4765 к 1 июля 2014 года.
Accordingly, I recommend that the authorized military strength of MONUC be increased up to 8,700 all ranks, bearing in mind that the troop level will be kept under constant review as the process unfolds. Соответственно я рекомендую увеличить численность военного контингента МООНДРК до 8700 военнослужащих всех званий, учитывая, что численный состав военнослужащих по мере разворачивания процесса будет предметом постоянного контроля.
The Joint Defence Boards authorized Joint Integrated Unit strength of 39,639 troops (19,820 from SPLA; 19,819 from SAF); 16,082 troops (81.3 per cent) have been integrated from SPLA and 16,641 troops (84.0 per cent) from SAF. Объединенный совет по вопросам обороны санкционировал численность личного состава совместных сводных подразделений на уровне 39639 военнослужащих (19820 военнослужащих НОАС и 19819 военнослужащих СВС), при этом НОАС развернула 16082 военнослужащих (81,3 процента), а СВС - 16641 военнослужащего (84 процента).
The Secretary-General, in a report that Council members have probably already seen, has recommended reducing the Mission's authorized military strength by 1,600 personnel and 1,150 United Nations police officers. Генеральный секретарь в своем докладе, с которым члены Совета, возможно, уже ознакомились, рекомендовал сократить утвержденную численность военнослужащих МООНСГ на 1600 человек и утвержденную численность полицейских МООНСГ примерно на 1150 человек.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
The police strength of UNOCI stood at 1,299, including 346 individual police officers and 953 officers in six formed police units. Численность полицейского компонента ОООНКИ составляла 1299 человек, включая 346 отдельных сотрудников полиции и 953 сотрудника в составе шести сформированных полицейских подразделений.
While, in accordance with resolution 965 (1994), the strength of UNAMIR's civilian police component was increased to 120 police observers, only 58 are currently deployed. Хотя в соответствии с резолюцией 965 (1994) численность компонента гражданской полиции МООНПР была увеличена на 120 полицейских наблюдателей, в настоящее время развернуто только 58 из них.
An additional 22 police observers are expected to be inducted soon, bringing the total strength of the civilian police (CIVPOL) to the authorized level of 260 personnel. Ожидается, что в скором времени будут набраны еще 22 полицейских наблюдателя, в связи с чем общая численность компонента гражданской полиции (СИВПОЛ) достигнет санкционированного уровня в 260 человек.
It is expected that an additional 11 military observers will be deployed to Liberia in the coming weeks, bringing the strength of UNOMIL's military component to 34 observers. Предполагается, что в ближайшие недели в Либерии дополнительно будет развернуто 11 военных наблюдателей, в результате чего численность военного компонента МНООНЛ составит 34 наблюдателя.
The authorized military strength of UNOMIG is 135 military observers and its authorized civilian staff totals 237 (89 international and 148 local). Санкционированная численность военного компонента МООННГ составляет 135 военных наблюдателей, а санкционированная численность гражданского персонала - 237 сотрудников (89 международных сотрудников и 148 сотрудников, набранных на месте).
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
(a) The strength of policies to hold project managers more accountable for project delivery; а) эффективность политики, направленной на повышение степени подотчетности руководителей проектов в вопросах освоения средств по проектам;
The broad constituency of States legally committed to non-proliferation and to nuclear disarmament through the NPT gave it its strength and held out a real hope for a world in which nuclear weapons no longer had a place. Многочисленная группа государств, связанных благодаря ДНЯО юридическими обязательствами в отношении нераспространения и ядерного разоружения, обеспечивает его эффективность и вселяет реальную надежду на создание мира, в котором больше никогда не будет ядерного оружия.
85.49. Enhance and strength national programs to combat violence against women and also to continue the much valuable efforts that enable women to participate in legislative council and decision making positions (Sudan); 85.49 расширять охват и повышать эффективность национальных программ по борьбе с насилием в отношении женщин, а также продолжать усилия, которые имеют крайне важное значение и позволяют женщинам участвовать в законодательном совете и занимать ответственные должности (Судан);
This participation not only bolsters the strength of UN operations; it is also a clear demonstration of widespread respect for, dependence on and confidence in United Nations peacekeeping. Их участие не только повышает эффективность операций ООН; оно также со всей очевидностью свидетельствует о том, что миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций повсеместно пользуется уважением и доверием и что многие полагаются на нее.
Its present strength and effectiveness are difficult to assess. BIG consists of three divisions, one for internal security, a second for counter-intelligence and a third for intelligence analysis. УОИ имеет своих представителей в оперативных командованиях, а также в заграничных «общинах» УНИТА. Нынешнюю численность и эффективность этого управления трудно оценить.
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
We are particularly concerned about the statistics that show that hydrometeorological and geological disasters are increasing in frequency, diversity, intensity and strength and that their destructive impact is therefore also increasing. У нас вызывают особую озабоченность статистические данные, согласно которым возрастает частотность возникновения, разнообразие, интенсивность и мощность гидрометеорологических и геологических стихийных бедствий, и, вследствие этого, также усиливается их разрушительное воздействие.
That should double the shield strength. Это должно удвоить их мощность.
However, in March 1997 the transmission strength of privately owned BK TV was limited at a time when its owner was considering running as a presidential candidate. Однако в марте 1997 года мощность сигнала частной телестанции БК ТВ была ограничена в том момент, когда ее владелец высказал намерение баллотироваться на выборах в качестве кандидата в президенты.
Attenuating the shield strength in that compartment. Снижаю мощность щитов в данном отсеке.
Radio signal strength 75%. Мощность радиосигнала 75%.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
I just need some upper-body strength. Мне бы сильные руки не помешали.
The idea of this concept depends on the assessment based on four issues: Strength, Weakness, Opportunity and Threat. These were then taken into consideration when various approaches with regard to the assessment of the environmental friendliness of vehicles were analyzed. Она зависит от оценки, проводящейся по следующим четырем параметрам: сильные и слабые стороны, возможности и угрозы, которые учитывались при рассмотрении различных подходов к оценке экологичности транспортных средств .
I got strength in my hands. Руки у меня еще сильные.
The strength of these enterprises in terms of their financial strength, their access to technology, their possession of world wide corporate networks supported by sophisticated information technology provided them with a overwhelming competitive advantage. Сильные позиции этих предприятий с точки зрения их финансового положения, их доступа к технологии, их всемирных корпоративных сетей, поддерживаемых совершенной информационной технологией, обеспечили им огромное сравнительное преимущество.
Only early this week we heard from the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons on how the Chemical Weapons Convention is moving from strength to strength after just five short years since its entry into force. Совсем недавно, в начале этой недели в выступлении генерального директора Организации по запрещению химического оружия мы услышали, что Конвенция о химическом оружии завоевывает все более и более сильные позиции всего лишь через пять лет после ее вступления в силу.
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
The strength of the Peacebuilding Commission is its diverse and flexible membership. Сильная сторона Комиссии по миростроительству заключается в разнообразии и гибкости ее членского состава.
This is simultaneously a weakness and a strength of the approach. Но в то же время это и слабая и сильная сторона движения.
Which is not a criticism of yours... it's just a strength of mine. Нет, я не критикую тебя это просто моя сильная сторона.
The core strength of a fast bowler. Самая сильная сторона крепкого игрока.
The strength of the United Nations in development lies in promoting a people-centred and comprehensive approach to development, upholding values such as universality, multilateralism, neutrality, objectivity, flexibility and the ability to use grant resources flexibly in the interest of partner countries. Сильная сторона Организации Объединенных Наций в области развития - поощрение такого комплексного подхода к развитию, в центре которого стоит человек, при отставании таких ценностей, как всеобщность, многосторонность, нейтральность, объективность, гибкость и способность использовать безвозмездные ресурсы гибким образом в интересах стран-партнеров.
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
Your species has no such strength. Ваш вид не так силен.
You never had the strength for me. Ты недостаточно силен для меня.
But I wonder why you think you {\don't have the strength left}aren't strong enough to fight your mother one more time. Но мне интересно, почему ты думаешь, что ты недостаточно силен, чтобы бороться со своей матерью еще раз.
I have physical strength... but no strength of character. Я физически силен... а морально нет.
For the one, I have neither words nor measure, and for the other, I have no strength in measure, yet a reasonable measure in strength. Для стихов я не найду ни слов, ни размера, а в танцах не силен по части попадания в такт, хотя по части попадания в противника достаточно силен.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
"She is clothed with strength and splendor."She looks to the future cheerfully. Крепость и красота - одежда ее, и весело смотрит она на будущее.
This helps to keep the strength of the beverage and also to disinfect the bottle from inside. Это помогает сохранить необходимую крепость напитка, а также очищает бутылку изнутри.
You are my strength and shield. Ты крепость моя и щит мой.
Strength up to 4.1% abv. Крепость до 4,1% алк.
After Sauron was defeated in the War of the Last Alliance, he retreated to Amon Lanc and built a fortress, where he hid in secrecy while recovering his strength. После того, как Владыка Тьмы был побеждён в войне Последнего Союза, он отступил к Амон Ланк и воздвиг там крепость, где и находился длительное время, восстанавливая силы.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
The strength of the cash flow indicates the financial viability of the project. Интенсивность движения денежных средств указывает на финансовую жизнеспособность проекта.
The past decade has seen intra-South trade exceeding exports to the North and gaining at an average rate of 17.5 per cent annually, even excluding the considerable strength of China. За последние десять лет объем торговли между странами Юга превысил объем экспорта на Север и достиг среднего показателя в размере 17,5 процента в год, даже не учитывая значительную интенсивность деятельности Китая.
In this mode, the Strength parameter determines the intensity of the color. В этом режиме параметр Нажим определяет интенсивность основного цвета.
The resonant frequency, energy of the radiation absorbed, and the intensity of the signal are proportional to the strength of the magnetic field. Резонансная частота, энергия абсорбции и интенсивность испущенного сигнала пропорциональны силе магнитного поля.
The inhabitants of Mesoamerica have been suffering increasingly over recent years as result of changes in weather patterns and the increased frequency and strength of hurricanes and floods. Жители Центральной Америки на протяжении последних нескольких лет все в большей степени страдают от климатических изменений и участившихся ураганов и наводнений, интенсивность которых также усиливается.
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
Aluminium alloys capable of an ultimate tensile strength of 0.46 x 109 N/m2 or more; and алюминиевые сплавы, имеющие максимальный предел прочности на растяжение 0,46 х 109 Н/м2 или более;
Freezing rearranges the tensile strength. Заморозка изменяет предел прочности.
II.A1.012 Maraging steels 'capable of' an ultimate tensile strength of 2050 MPa or more, at 293 K. Technical note: The phrase maraging steel 'capable of' encompasses maraging steel before or after heat treatment. II.А1.012 Мартенситностареющая сталь, имеющая предел прочности при растяжении в 2050 МПа или больше при температуре 293 К. Техническое примечание: Слова «мартенситностареющая сталь, имеющая предел прочности», означают мартенситностареющую сталь до или после тепловой обработки.
6.2.1.1 Material characteristics to be considered are, when applicable: - yield stress; - tensile strength; - time-dependent strength; - fatigue data; - Young's modulus; - appropriate amount of plastic strain; - impact strength; fracture resistance. 6.2.1.1 При необходимости надлежит учитывать следующие свойства материалов: - предел текучести; - предел прочности на разрыв; - зависимость прочности от времени; - данные об усталости; - модуль Юнга; - соответствующее значение пластической деформации; - ударную вязкость; - сопротивление разрушению.
Tensile strength - 19.000. Предел прочности на разрыв - 19.000.
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
With the advent of modern technology, materials and knowledge, the methods that can be used for strength training have multiplied significantly. С появлением современных технологий, материалов и знаний, количество используемых методов силовых тренировок значительно увеличилось.
Genetically engineered for strength and resolve, they are also short-lived and believe that "victory is life." Генетически спроектированные для силовых акций, они весьма недолговечны и верят, что «победа - это жизнь».
In 1995, Edmunds and Webster, along with representatives from the competitors including Jamie Reeves, Ilkka Kinnunen and Marcel Mostert formed a governing body called the International Federation of Strength Athletes ("IFSA"). В 1995 году Эдмандс и Вебстер, вместе с участниками соревнований, в том числе с Джейми Ривзом, Илккой Киннуненом и Марселем Мостертом, сформировали руководящий орган под названием Международная федерация силовых атлетов (англ.)
This highly hypothetical picture of the flux tube exchange was partly confirmed by the Galileo spacecraft, which detected regions of sharply reduced plasma density and increased field strength in the inner magnetosphere. Эта сугубо гипотетическая теория обмена трубками силовых линий частично подтвердилась при пролёте Галилео, который обнаружил регионы с пониженной плотностью плазмы и увеличение напряженности поля во внутренней магнитосфере.
Central catheter monitoring during resistance training reveals increased cardiac output, suggesting that strength training shows potential for cardiovascular exercise. Они с помощью центрального катетера наблюдали во время силовых тренировок обнаруженное повышение сердечного ритма, предполагая, что силовые тренировки показывают потенциал для сердечно-сосудистой деятельности.
Больше примеров...