Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
And the Party's strength lies in... А сила партии в том, что она не боится брать ответственность за ошибки...
It is time to stop fighting and weakening each other and to realize that our strength consists in unity. Настало время прекратить воевать и ослаблять друг друга и осознать, что наша сила в единстве.
Logic and strength combined with fury and passion! Логика и сила, объединенные с яростью и страстью!
We have our strength of will, do we not? У нас же есть сила воли, ведь так?
That is the strength of civil resistance. В этом сила гражданского сопротивления.
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
The corresponding strength on 1 November 1993 was 31 military observers and 7 medical officers. Соответствующая численность по состоянию на 1 ноября 1993 года составляла 31 военный наблюдатель и 7 медицинских сотрудников.
An average of 106 observers per month were deployed, whereas the authorized deployment strength was 135. Фактическая среднемесячная численность наблюдателей составила 106 человек по сравнению с утвержденной численностью в 135 человек.
The Government in Sarajevo indicated that, as a result of the war, the present number of police was three times the normal strength, and a reduction in their numbers was expected once conditions normalized. Правительство в Сараево указало, что в результате войны нынешнее количество полицейских в три раза превышает обычную численность, и, как ожидается, их число будет сокращено, как только обстановка нормализуются.
As of 15 March 1996, after the departure from Haiti of the 1,400 United States and 325 soldiers from Pakistan, the strength of UNMIH's military component would be 2,700 personnel; На 15 марта 1996 года после отбытия из Гаити 1400 военнослужащих Соединенных Штатов и 325 военнослужащих из Пакистана численность военного компонента МООНГ составит 2700 человек;
Based on the revised estimates, the new overall strength of the government troops was established at 64,466, of which 49,638 are to be registered in assembly areas and 14,828 outside assembly areas. На основе пересмотренных оценок новая общая численность правительственных войск была установлена в размере 64466 человек, из которых 49638 человек должны быть зарегистрированы в районах сбора, а 14828 человек - вне районов сбора.
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
Fibre-reinforced polymers can increase glulam strength by 40%, which should help wood building construction compete with steel. Армированные волокнами полимеры могут повышать прочность дощатоклееных лесоматериалов на 40%, что должно позволить древесине конкурировать в секторе строительства со сталью.
That will preserve our moral authority and no one will have any right to question the strength and the sincerity of our stand. Это позволит сохранить за нами моральный авторитет, и ни у кого не будет права испытывать нас на прочность и подвергать сомнению искренность нашей позиции.
Bonding strength (in the case of adhesive materials) Прочность сцепления (в случае с клеющимися материалами)
The applicable criteria for establishing the amount of the compensation include, inter alia, the social and economic circumstances of the parties, the strength and duration of the employment relationship and the circumstances of the termination. В целях определения суммы компенсации применяются в том числе следующие критерии: социально-экономическое положение сторон, прочность и длительность трудовых отношений и обстоятельства их разрыва.
Any other material, however, may be used for the manufacture of the supports, provided that its strength is assured and that all risk of the container end corroding is eliminated. 1.7.3.6 Однако для изготовления узлов крепления могут использоваться любые другие материалы при условии, что гарантируется их прочность и исключается любая опасность образования коррозии на основании контейнера.
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
Crises often refute conventional wisdom, and this one reveals that the underlying strength of the American economy remains impressive. Как правило, кризисы опровергают общепринятые истины, данный же кризис показывает, что лежащая в основе мощь американской экономики остается впечатляющей.
That means superior firepower in strength or in numbers. Это значит высокая огневая мощь или численное превосходство.
The speed and strength of an initial response are of the essence. Большое значение имеют темпы и мощь первоначальной реакции.
Europe's economic strength relative to the rest of the world may therefore diminish, perhaps sharply. Поэтому экономическая мощь Европы по сравнению с остальным миром может снизиться и, возможно, сильно.
They provide the main driving force behind the interrelated flows of trade, investment and technology, on which the strength and dynamism of an economy depends. Они являются главной движущей силой для взаимосвязанных торговых потоков, потоков инвестиций и технологий, от которых зависит мощь и динамика развития экономики.
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
By this, we recognize that our collective, united strength, exerted in the maintenance of international peace and security, is greater than the sum of its parts. Тем самым мы признаем, что наш коллективный совместный потенциал, направленный на поддержание международного мира и безопасности, представляет собой нечто больше, нежели сумма его составляющих.
The implementation of capacity-building activities should not be taken away from the substantive divisions, since the activities derived their strength from the expertise to be found there. Осуществление деятельности по созданию потенциала нельзя рассматривать в отрыве от основных подразделений, поскольку накопленный ими экспертный потенциал служит основой для этой деятельности.
Consistent with the phase-out process, Mission headquarters will be pared down, relocated and restructured, beginning in late 2003, to permit savings and reflect lower staffing levels, while striving to retain sufficient strength to cover priorities. С учетом процесса поэтапного свертывания деятельности в конце 2003 года численность сотрудников штаб-квартиры Миссии будет сокращена, ее структура будет соответствующим образом изменена и она будет переведена в другое место, что позволит сэкономить средства, сохраняя при этом достаточный потенциал для осуществления приоритетных видов деятельности.
Such repeated funding gaps sapped the strength of the organization and its staff, and focused attention on its financial challenges rather than the impact of its services. Такой постоянно возникающий дефицит финансовых средств подрывает потенциал организации и ее персонала и вынуждает ее концентрировать свои усилия на решении финансовых проблем, а не на обеспечении результативности предоставляемых услуг.
The DPRK's nuclear deterrence has already acquired trustworthy capability and enough strength to make a precision strike at bases of aggression and blow them up with a single blow, no matter where they are on the Earth. В КНДР уже создан надежный ядерный потенциал сдерживания, который позволяет, нанеся точный удар по опорным пунктам агрессоров, одним махом смести их с лица Земли, в какой бы точке планеты они ни находились.
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
The force would also provide support in the event of a serious deterioration in the security situation in Liberia once UNMIL reaches its residual military strength in mid-2015, and to respond to other crises in the subregion, as required. Эти силы можно было бы также задействовать в случае серьезного ухудшения обстановки в плане безопасности в Либерии, когда к середине 2015 года в стране будет присутствовать лишь минимальный военный контингент МООНЛ, а также, если потребуется, привлекать к урегулированию других критических ситуаций в субрегионе.
They were subsequently reinforced to the total present strength of 432, including civilian personnel. Этот контингент был впоследствии усилен, и в настоящее время его численность составляет 432 человека, включая гражданский персонал.
In addition to the current authorized civilian police strength, a temporary deployment of a fifth formed police unit, consisting of 120 personnel, will be required throughout the election period to enhance the Mission's response capability to emerging security challenges. В дополнение к нынешней санкционированной численности гражданской полиции на весь период проведения выборов потребуется временно развернуть пятый сформированный полицейский контингент в составе 120 человек для укрепления потенциала реагирования Миссии на возникающие угрозы безопасности.
To fulfil these tasks, ECOMOG has estimated that it will require a total strength of about 12,000 all ranks, as well as substantial logistic support. Для выполнения этих задач, согласно оценкам ЭКОМОГ, потребуется контингент общей численностью примерно 12000 военнослужащих всех званий, а также значительная материально-техническая поддержка.
The 3 September 1993 agreement between President Chissano and Mr. Dhlakama requested that a United Nations police contingent observe all police activities and verify the strength and location of the police force. Соглашение между президентом Чиссано и г-ном Длакама от З сентября 1993 года предусматривало, что полицейский контингент Организации Объединенных Наций будет контролировать всю деятельность полиции и "проверять численность и местонахождение полицейского персонала".
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
Diversity was a strength on which change could be built. Многообразие - преимущество, которым можно воспользоваться для осуществления преобразований.
By the same token, such programs should be tailored to the mission of the research organization in question and to its main areas of strength. Аналогичным образом, такие программы должны быть адаптированы к задачам определенной научно-исследовательской организации и к основным областям работы, в которых она имеет преимущество.
However, the opening of new, open tournaments and the rise of strong female players, most notably Rui Naiwei, has in recent years legitimised the strength and competitiveness of emerging female players. Гандикап состоит в том, что несколько чёрных камней выставляются на доску до первого хода белых, что даёт чёрным серьёзное преимущество.
The key benefits of Monosteel technology are increased strength at very high combustion pressure and high temperature in heavy duty and industrial diesel engines. Основное преимущество технологии Monosteel - увеличение прочности при очень высоких значениях давления сгорания и высоких температурах в двигателя большой мощности и промышленных дизельных двигателях.
Indeed. Manufacturers of Thirds, which can give birth, gain strength through numbers. Производство Третьих, способных давать жизнь, даёт им численное преимущество.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
Characteristics... strength, determination, tenacity. Черты характера: сильный, решительный, упорный.
Danielle, meet Gary, built for strength, not speed. Даниэль, это Гари, он сильный, но медленный.
she's got strength of character. у нее сильный характер.
The strength of the United States dollar is deflationary for most countries in the region and the dollar is expected to strengthen further as the European economy struggles to contain the sovereign debt crisis. На экономику большинства стран региона сильный доллар оказывает дефляционное воздействие, и ожидается, что на фоне усилий европейской экономики по преодолению кризиса государственной задолженности доллар будет продолжать укрепляться.
A throw with strength and inflexion. Сильный бросок красивой дугой.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
At present, the minimum strength of observation posts is seven or eight soldiers. В настоящее время минимальная численность личного состава на наблюдательных пунктах составляет семь-восемь военнослужащих.
In that regard, our country can point with pride, as proof of its concern and of its tangible inputs in this field, to its important contribution in terms of military strength to the operations authorized by the Organization during the past year. В этой связи наша страна с гордостью может привести в качестве подтверждения нашей заботы и нашего конкретного вклада в эту область выделение военнослужащих в состав операций, санкционированных Организацией в истекшем году.
As at 1 August, the Mission's military strength stood at 5,853 personnel, including 220 women, out of an authorized ceiling of 5,940. По состоянию на 1 августа численность военного компонента Миссии составляла 5853 военнослужащих, включая 220 женщин, при санкционированной максимальной численности, составляющей 5940 военнослужащих.
As announced by the Government in December 2003, a further reduction of 1,000 military personnel from RSLAF will commence on 1 January 2005, towards the planned goal of a strength of 10,500 personnel by 2007. Как было объявлено правительством в декабре 2003 года, дальнейшее сокращение численности ВСРСЛ на 1000 военнослужащих начнется 1 января 2005 года, с тем чтобы к 2007 году достичь поставленной цели в 10500 военнослужащих.
After the peaceful conclusion of the 2015 electoral period, it is recommended that an additional 2,000 troops be withdrawn by mid-2016, bringing UNOCI to a residual strength of approximately 4,000 troops. После мирного завершения избирательного периода в 2015 году рекомендуется к середине 2016 года сократить численность военного компонента еще на 2000 человек, в результате чего в составе ОООНКИ останутся около 4000 военнослужащих.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
Bearing in mind also the constraints imposed by the security situation, the strength of the military component will be maintained at 30. С учетом также проблем, связанных с положением в области безопасности, численность военного компонента будет сохранена на уровне 30 человек.
Similarly, it will also be necessary to strength the idea of family planning as a basic component of public health . Так же будет необходимо способствовать развитию планирования семьи как основополагающего компонента здравоохранения .
On 17 August, the strength of MINUSTAH civilian police stood at 240 officers, including 5 female officers, from 17 countries. По состоянию на 17 августа, численность компонента гражданской полиции МООНСГ составляла 240 сотрудников из 17 стран, включая пять женщин.
Two civilian police officers are expected to arrive during January, bringing the civilian police component to its total strength of 81 as planned. Два гражданских полицейских должны прибыть в январе, после чего будет достигнута запланированная полная численность компонента гражданской полиции - 81 человек.
In this regard, it is recommended that the reduction of the military strength be conducted gradually from the present level of 11,500 to 5,000 during the period from June to 31 December 2004. В этой связи рекомендуется постепенно сокращать численность военного компонента с ее нынешнего уровня в 11500 человек до уровня в 5000 человек в течение периода с июня по 31 декабря 2004 года.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
The minimum strength of the motion sensor security mechanisms is High, as defined in. Минимальная эффективность механизмов защиты датчика движения должна соответствовать Высокому уровню согласно определению, содержащемуся в.
The success in the UNECE region confirms the soundness and strength of the Convention's approach to transboundary water management, which will provide valuable guidance to other regions in the world. Успех, достигнутый в регионе ЕЭК ООН подтверждает разумность и эффективность предусмотренного в Конвенции подхода к трансграничному управлению водными ресурсами, который позволит подготовить ценные руководящие указания для других регионов мира.
In the course of the 2010-2011 biennium, Human Resources will further consolidate staff strength, security and well-being, as well as staff morale and satisfaction, gender and diversity, succession management, United Nations coherence and harmonization. В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов Управление людских ресурсов продолжит укреплять эффективность, безопасность и благополучие персонала, а также его моральный дух и удовлетворенность в отношении работы, гендерное равенство и многообразие, обеспечивать преемственность, а также внутреннюю согласованность действий и гармонизацию в рамках Организации Объединенных Наций.
Scientists also recently reported that the Southern Ocean was becoming less efficient at absorbing carbon dioxide owing to an increase in wind strength over the ocean, resulting from higher levels of greenhouse gases in the atmosphere and long-term ozone depletion in the stratosphere. Кроме того, по недавнему сообщению ученых, Южный океан теряет свою эффективность как поглотитель углекислого газа из-за возрастания силы ветра над поверхностью океана, которое происходит из-за того, что в атмосфере повысилось содержание парниковых газов, а в стратосфере уже давно происходит истощение озона.
The CTBT has gone from strength to strength since its adoption in 1996. С момента принятия ДВЗЯИ в 1996 году его эффективность постоянно растет.
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
When they indicated a sudden rise in Wraith activity last year, Chancellor Lycus ordered me to increase the strength of the shield. Когда они показали внезапное увеличение активности Рейфов в прошлом году, канцлер Лэйкос приказал мне увеличить мощность щита.
we're below 50 percent shield strength. Мощность щита меньше 50 процентов.
Their strength is measured in units of volt per metre, (V/m), or kilovolt per metre (kV/m). Их мощность измеряется в вольтах на метр (В/м) или киловольтах на метр (кВ/м).
Attenuating the shield strength in that compartment. Снижаю мощность щитов в данном отсеке.
Shield strength is down to 33%. Мощность щитов в данный момент составляет ЗЗ% от номинала.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
There are numerous developing countries, and each has its own strength. В мире существует огромное число развивающихся стран, и каждая из них имеет свои сильные стороны.
In international politics, one side's strength often reflects the other side's weakness. В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого.
The idea of this concept depends on the assessment based on four issues: Strength, Weakness, Opportunity and Threat. These were then taken into consideration when various approaches with regard to the assessment of the environmental friendliness of vehicles were analyzed. Она зависит от оценки, проводящейся по следующим четырем параметрам: сильные и слабые стороны, возможности и угрозы, которые учитывались при рассмотрении различных подходов к оценке экологичности транспортных средств .
Time hath not yet so dried this blood of mine, but they shall find, awaked in such a kind, both strength of limb and policy of mind, ability in means and choice of friends, to quit me of them throughly. Не выела во мне рассудка старость, в злой час для наших недругов найдутся и руки сильные, и разум ясный, и средства,... и подмога от друзей,
UniCredit is a leading bank in Europe and their presence and strength in Europe, particularly in Eastern Europe, will help further establish the UEFA Champions League brand in these markets. UniCredit Group - лидер по предоставлению банковских услуг в Европе. Её присутствие и сильные позиции в Европе, особенно в странах Восточной Европы, будут способствовать распространению бренда Лиги чемпионов на этих рынках.
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
The strength of household sample surveys in studying international migration is the wealth of information that they collect compared to other data sources. Сильная сторона выборочных обследований домашних хозяйств в плане изучения международной миграции заключается в том, что они позволяют собрать огромный объем информации, по сравнению с другими источниками данных.
That was Perry's strength, you know... the closing. Это сильная сторона Перри, знаешь ли, заключительное слушание.
"That's been a traditional area of strength for me." "Это традиционно сильная сторона."
The strength of the study was its positive, non-intrusive, content-based approach to the issues. Сильная сторона данного исследования состоит в том, что оно опирается на позитивный, беспристрастный и содержательный подход к перечисленным вопросам.
It's his weakness and his strength. Это его слабость и его сильная сторона одновременно.
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
Now, let me show you the width of the fingers and the strength of the chord, I want in that left hand. А сейчас, давай я покажу тебе как широк должен быть охват пальцами и силен должен быть аккорд, этой левой руки.
He has the strength of an ox. Он силен, как бык.
Your species has no such strength. Ваш вид не так силен.
You have his strength, Jim. Ты также силен, как и твой отец, Джим.
I have physical strength... but no strength of character. Я физически силен... а морально нет.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
A bone's strength depends directly on its cross-sectional area. Крепость костей напрямую зависит от поперечного сечения.
You can choose strength of any drink and volume of a portion. Вы сами можете выбрать крепость любого из напитков и объем порции.
You are my strength and shield. Ты крепость моя и щит мой.
Strength up to 4.1% abv. Крепость до 4,1% алк.
Should give your vessel the resiliency and strength of the mightiest tree. Должно придать твоему сосуду крепость и выносливость могучего дерева.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
This may even include socio-economic factors with an impact on emission strength and distribution. Они могут даже включать социально-экономические факторы, оказывающие воздействие на интенсивность и распределение выбросов.
Not only the temperature is adjustable in it, but also the strength of cooling process, and that is why the possibility of making air even more cold appears. В нем регулируется не температура, а интенсивность охлаждения, а потому появляется возможность сделать воздух еще холоднее.
This could have increased sequestration of atmospheric CO2. Understanding the N cycle in forests leads to understanding C sequestration and the strength of long-term C source or sink in soils. Понимание цикла N в лесах позволяет понять процесс связывания С и мощность долговременного источника C или интенсивность его поглощения почвами.
The inhabitants of Mesoamerica have been suffering increasingly over recent years as result of changes in weather patterns and the increased frequency and strength of hurricanes and floods. Жители Центральной Америки на протяжении последних нескольких лет все в большей степени страдают от климатических изменений и участившихся ураганов и наводнений, интенсивность которых также усиливается.
If the shift separation decreases (or the coupling strength increases), the multiplet intensity patterns are first distorted, and then become more complex and less easily analyzed (especially if more than two spins are involved). Если разность сдвигов уменьшается (или константа взаимодействия увеличивается), интенсивность мультиплетов образцов искажается, становится более сложной для анализа (особенно если система содержит более 2 спинов).
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
Tensile strength of the bow sprit shrouds (kN) Предел прочности Разрывное усилие вант бушприта (кН)
The minimum acceptable shear strength is 250 N/cm2 for pad assemblies and 100 N/cm2 for shoe assemblies. Минимальный приемлемый предел прочности на сдвиг составляет 250 Н/см2 для колодок в сборе и 100 Н/см2 для колодок барабанного тормоза в сборе.
The only real problem with the ascending aorta in people with Marfan syndrome is that it lacks some tensile strength. При синдроме Марфана есть только одна проблема с восходящей аортой: у неё низкий предел прочности.
The following is a summary of the procedure that should be applied to materials for the frontal impact barrier, these materials having a crush strength of 0.342 MPa and 1.711 MPa respectively. Ниже дано краткое описание процедуры сертификации материалов препятствия, используемого для проведения испытания на лобовое столкновение, предел прочности которых на сжатие составляет 0,342 МПа и 1,711 МПа, соответственно.
The materials used for centrifuge rotating components are: i) Maraging steel capable of an ultimate tensile strength of 2.05 x 109 N/m2 or more; мартенситностареющие стали, имеющие максимальный предел прочности на растяжение 2,05 х 109 Н/м2 или более;
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
As a result, supervision of minors is considered vital to ensuring the safety of any youth engaging in strength training. В результате надзор за несовершеннолетним считается жизненно важным для обеспечения безопасности любого молодёжного участия в силовых тренировках.
Until the 20th century, the history of strength training was very similar to the history of weight training. До 20-го века история развития методов силовых тренировок была очень похожа на историю тренировок на массу.
As at 18 July, UNMISS strength stood at 10,398 uniformed personnel, consisting of 9,395 military personnel and 1,003 police officers from 67 contributing countries. По состоянию на 18 июля численность персонала силовых структур МООНЮС составляла 10398 человек, включая 9395 военнослужащих и 1003 полицейских из 67 предоставляющих контингенты стран.
The longevity of the contest in strength athletics and its high levels of TV exposure over the years has led to it being described as "the granddaddy of all strongman contests". Долголетие соревнований в силовой атлетике и высокие рейтинги на телевидении на протяжении многих лет привело к тому, что эти соревнования стали называть «праотцом всех силовых состязаний».
Due to his exposure to the Parker Particles, Andy is now capable of continually recharging massive amounts of cosmic energy, which he can release in the form of energy blasts, super strength, super speed, force fields, telekinesis, matter manipulation, and flight. Из-за его подверженности Частицам Паркера, Энди теперь способен к постоянной перезарядке огромного количества космической энергии, которую он может выпустить в виде энергетических выстрелов, суперсилы, суперскорости, силовых полей, телекинеза манипуляции материей и полета.
Больше примеров...