Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
You have great strength, but there are times when that strength will fail you. Ты обладаешь силой, но настанут времена, когда собственная сила сокрушит тебя.
Is the strength of my very attractive yet tragically weak hands. Это сила моих красивых и в тоже время катастрофически слабых рук.
I was really motivated to have a big project, a long route, 'cause everything is necessary, not just strength in your arms; Я была мотивирована на большой проект, длинный маршрут, потому что здесь все важно, а не только сила рук;
Recent Office publications such as the Portraits: Youth booklet and the Strength in Diversity poster have been widely and well received. Последние публикации Управления, такие, как брошюра "Портреты молодежи" и постер "Сила в разнообразии", получили широкое распространение и были хорошо встречены общественностью.
It's French for strength. Это по-французски "сила".
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
The review team assessed the force's mandated strength and capabilities as adequate and necessary for the operational environment. Согласно оценке группы по обзору, предусмотренные мандатом штатная численность и боевые возможности сил являются необходимыми и достаточными для ведения действий в нынешней оперативной обстановке.
The total strength would be some 3,500 troops for an initial period of one year. В течение первоначального одногодичного периода их общая численность будет составлять примерно 3500 военнослужащих.
As of February 2006, the armed forces' strength stood at some 10,600 military personnel. По состоянию на февраль 2006 года численность вооруженных сил составляла около 10600 военнослужащих.
The total uniformed strength of the AU Mission now stands at 2,409 troops and 244 police. Общая численность нештатского персонала МАСС составляет в настоящее время 2409 военнослужащих и 244 полицейских.
It was estimated that the total contingent strength of all three operations would be reduced to 34,822 by 31 October 1995, 26,527 by 30 November 1995 and 25,995 by 31 December 1995. Предполагалось, что общая численность войск всех трех операций будет сокращена до 34822 человек к 31 октября 1995 года, 26527 человек к 30 ноября 1995 года и 25995 человек к 31 декабря 1995 года.
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
2.3.1.3. there is no significant change in the strength and deformation capability of the superstructure. 2.3.1.3 существенно не изменялись прочность и способность деформации силовой структуры.
It does not destroy the material; don't reduce its strength, corrosion resistance and fast in processing. Он не разрушает материал, не снижает его прочность, коррозионную стойкость и быстр в исполнении.
Second, there are various provisions in national standards to assure sufficient strength to survive exposures to static (parking) and cyclic (fuelling) pressure exposures with residual strength. Во-вторых, национальные стандарты содержат различные положения, призванные обеспечить достаточную прочность для противостояния статическому (в условиях стоянки) и циклическому (в условиях наполнения) давлению за счет остаточной прочности.
Tensile strength (103 kg/cm2) Прочность на растяжение (103 кг/см2)
The commanding officer of the British forces noted his opponent's bravery in dispatches, and also commented on the strength and resilience of bamboo as a material for fortification, since he had had to pound it with artillery for a surprisingly long time before it gave way. Командир британских сил отметил храбрость противника в донесениях, а также прокомментировал прочность и устойчивость бамбука в качестве материала для укрепления, поскольку долгое время расстреливал его из пушек, прежде чем добился разрушения.
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
We maintain our strength in order to deter and defend against aggression, to preserve freedom and peace. Мы поддерживаем нашу мощь для сдерживания и отражения агрессии, сохранения свободы и мира.
Well respected by all for his wisdom and strength. Уважаем всеми народами за мудрость и великую мощь.
She uses her military strength to implement a national policy that seeks peace and to maintain her borders against aggression." Она использует свою военную мощь для осуществления государственной политики, направленной на сохранение мира и защиту своих границ от агрессии".
In sum, it is the view of the Monitoring Group that the very core of ICU strength and its ability to maintain its position of dominance comes from outside Somalia. В целом, Группа контроля считает, что в основном мощь СИС и его способность сохранять свое господствующее положение обеспечиваются за счет поддержки из-за рубежа.
ourmilitary... strength... isin... this case... useless. Наша военная - мощь - в данном - случае - бесполезна.
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
It has increasingly shown strength in leading or supporting complex systemic evaluations. Она все чаще демонстрирует свой потенциал в плане руководства проведением сложных системных оценок или оказания поддержки в их проведении.
It is envisaged that the strength of the peacekeeping operation would comprise up to 10,000 troops and 1,820 police personnel, including the required capacities and enablers. Предполагается, что в состав операции по поддержанию мира будут входить до 10000 военнослужащих и 1820 полицейских, включая необходимый потенциал и средства обеспечения.
Any reduction in the strength of the Mission would undermine its operational and training capabilities and place the discharge of its mandate at risk. Любое сокращение численности Миссии подорвет ее оперативный потенциал и возможности в плане профессиональной подготовки и поставит под угрозу выполнение ее мандата.
It was to be hoped that many Governments would soon adopt that debt-reduction strategy, because the crisis in Africa was currently sapping the strength of the international system. The international community could not afford to let that crisis worsen. Стоит надеяться, что многие правительства в скором времени согласятся с этой стратегий сокращения задолженности, поскольку нынешний кризис в странах Африки продолжает подрывать потенциал международной системы, и международное сообщество не должно мириться с обострением этого кризиса.
Potential of UNEP to catalyse significant change based on its own comparative strength and on what UNEP can leverage based on the strengths of potential partners; Ь) потенциал ЮНЕП в деле стимулирования значительных перемен на основе собственных сильных сторон ЮНЕП по сравнению с другими организациями и ее возможностей по мобилизации сильных сторон потенциальных партнеров;
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
Its strength would be around 480 police officers and 70 civilians, as has already been mentioned by Jacques Klein. Ее контингент будет состоять из 480 офицеров полиции и 70 гражданских лиц, как уже об этом говорил Жак Клайн.
The current military strength of MONUC, some 16,700 troops, is fully committed to carrying out the operational tasks entrusted to it by the Security Council in Ituri, North and South Kivu and Kinshasa. Нынешний военный контингент МООНДРК численностью 16700 человек полностью занят выполнением возложенных на него Советом Безопасности оперативных задач в Итури, Северной и Южной Киву и Киншасе.
The Philippines replaced the Polish contingent at the same strength, configured to maximize operational capacity pursuant to a technical review of UNDOF logistics components in May 2009. Филиппины сменили польский контингент контингентом той же численности с организационной структурой, позволяющей максимально увеличить оперативный потенциал с учетом результатов проведенного в мае 2009 года технического обзора материально-технических компонентов СООННР.
As requested by Prime Minister Ramos-Horta, the new mission to succeed the United Nations Office in Timor-Leste should have a police force of considerable strength, backed by a small military force, under the command and control of the United Nations. Как просил премьер-министр Рамуш Орта, новая миссия, которая придет на смену Отделению Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, должна иметь мощные полицейские силы, которым будет оказывать поддержку небольшой военный контингент под командованием и контролем Организации Объединенных Наций.
The Mission's military strength will need to be maintained at the current ceiling of 7,500 troops and the police strength augmented by 54 individual police officers for institutional support, which brings the total strength to 1,951. Состав военного контингента Миссии будет необходимо сохранить на нынешнем уровне в 7500 человек, а полицейский контингент - увеличить на 54 отдельных сотрудника для оказания институциональной поддержки, в результате чего его общая численность составит 1951 человек.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
The strength and attraction of the UNV programme lies in its ability to provide appropriate candidates in substantive areas such as electoral, human rights, civil and political affairs. Преимущество и привлекательность программы ДООН заключаются в ее способности обеспечивать соответствующих кандидатов в таких основных областях, как проведение выборов, права человека, гражданские и политические вопросы.
The findings obtained in the presentations of the electoral results showed that the strength of the GIS was in the geographical representation of links among relevant phenomena. Выводы, сделанные в ходе географического анализа результатов выборов, свидетельствуют о том, что преимущество ГИС заключается в географическом отображении связей между различными явлениями.
From the point of view of statistics the main strength of these National Programmes is that they open the possibility to direct relatively large amounts of resources to areas where the Accession Countries needs specific assistance. С точки зрения статистики основное преимущество этих национальных программ заключается в том, что они открывают возможность для направления относительно больших объемов ресурсов в области, в которых странам, готовящимся к вступлению в ЕС, требуется конкретная помощь.
The strength of the Development Cooperation Forum was considered to be its ability to promote an inclusive process, anchored in quality analysis, where the voices of all stakeholders would be heard in global dialogue and policy-making. Преимущество Форума по сотрудничеству в целях развития заключается, как полагают, в его способности содействовать формированию всеобъемлющего процесса, опирающегося на анализ качества и обеспечивающего всем заинтересованным сторонам возможность высказывать свои мнения в ходе глобального диалога и принятия решений.
The major strength of the convention is that it would be a compromise between the two main parties, each identified with one of the two main ethnic groups. Главное преимущество соглашения состоит в том, что оно было бы компромиссом между двумя основными партиями, каждая из которых отождествляется с одной из двух основных этнических групп.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
Dana is kind, protective of others, and has enormous strength of character. Дана добрая, заступается за других, и у нее невероятно сильный характер.
But of course, it takes strength of character to endure confinement here year after year and still preserve one's self-respect, feel conscious that one is a gentleman. Конечно, нужен сильный характер выносить заключение здесь год за годом и еще сохранять чувство собственного достоинства, ощущать, что ты джентльмен.
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced. Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
Moreover, an annotator's use of symbols is often influenced by the player's strength: a positional misjudgment that an annotator might give a"?? "if played by a strong grandmaster might pass unremarked if played by a beginner. Более того, использование символов комментатором часто зависит от силы игрока: позиционное недоразумение, за которое комментатор может дать «??», если его сыграет сильный гроссмейстер, может пройти незамеченным, если играет новичок.
Is that why you started dreaming on the long walks between their apartments of doing something that would prove your strength? Вы метались между своим домом и квартирой матери, мечтая совершить нечто, - доказывающее, что вы сильный человек.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
Rations are issued based on the feeding strength derived from forecasts by the contingents. Пайки выдаются на основе представляемых контингентами оценочных данных о численности военнослужащих, которых необходимо обеспечить продовольствием.
Through an emergency redeployment, MONUC military strength was augmented by 350 troops, bringing its strength in Bukavu to 800 on 29 May. В результате проведенной в условиях чрезвычайной ситуации передислокации численность ее военного контингента в Букаву была увеличена на 350 человек и составила по состоянию на 29 мая 800 военнослужащих.
As regards Subsector East, the strength of Eritrean Defence Forces inducted into the Zone in that area is now approximately 600 military personnel. Что касается Восточного подсектора, то численность Эритрейских сил обороны, введенных в зону в этом районе, составляет сейчас примерно 600 военнослужащих.
Depending on the situation in the camps and the rate of repatriation, it is estimated that, given a force strength of 3,000 all ranks, it would take 24 to 30 months to complete the operation. В зависимости от ситуации в лагерях и темпов репатриации предполагается, что при численности сил в 3000 военнослужащих всех званий для завершения операции потребуется от 24 до 30 месяцев.
However, in view of the reduction in threats, I also recommend that the strength of the guard force should be reduced by 100 soldiers, leaving a 150-strong military company, including infantry soldiers and support personnel, to secure the Special Court's facilities. Вместе с тем, учитывая уменьшение угроз, я также рекомендую сократить на 100 военнослужащих численность этого контингента, оставив роту численностью 150 человек, включающую в себя пехотинцев и подразделение поддержки, и разместив ее в помещениях Специального суда.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
With the expected arrival of a Russian military aviation unit, the military strength of UNAMSIL would approach the ceiling set under Security Council resolution 1299. После ожидаемого прибытия подразделения российских ВВС численность военного компонента МООНСЛ приблизится к предельному уровню, установленному в резолюции 1299 Совета Безопасности.
They agree with your recommendation that the strength of the civilian police component of UNAMIR should be increased from 90 to 120 police observers. Они согласны с Вашей рекомендацией относительно того, что численность компонента гражданской полиции МООНПР необходимо увеличить с 90 до 120 полицейских наблюдателей.
Two civilian police officers are expected to arrive during January, bringing the civilian police component to its total strength of 81 as planned. Два гражданских полицейских должны прибыть в январе, после чего будет достигнута запланированная полная численность компонента гражданской полиции - 81 человек.
The residual strength for a structural component after testing must be at least 80 per cent of the original tensile strength. Остаточная прочность структурного компонента после испытания должна составлять не менее 80% от первоначальной прочности на растяжение.
The reductions would include the repatriation of 2,029 military personnel, three attack helicopters and 72 armoured personnel carriers from Liberia, leaving the UNMIL military strength at 8,202 personnel, including 7,952 troops in Liberia and 250 at the Special Court for Sierra Leone in Freetown. Такие сокращения будут включать репатриацию 2029 военнослужащих, 3 боевых вертолетов и 72 бронетранспортеров из Либерии, в результате чего численность военного компонента МООНЛ составит 8202 военнослужащих, в том числе 7952 военнослужащих в Либерии и 250 для Специального суда по Сьерра-Леоне во Фритауне.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
Ultimately, the strength of the Convention's protective regime lies in the readiness of States to implement it. В конечном счете, эффективность защитного режима Конвенции зависит от готовности государств выполнять ее.
International and national activities are described, but the Year drew its strength and diversity from local initiatives and from the mobilization of large numbers of people, individually and through grass-roots organizations. В нем содержится информация о деятельности на международном и национальном уровнях; вместе с тем эффективность осуществляемых в рамках Года разнообразных мероприятий обеспечивается за счет местных инициатив и мобилизации большого числа людей либо на индивидуальной основе, либо через низовые организации.
85.49. Enhance and strength national programs to combat violence against women and also to continue the much valuable efforts that enable women to participate in legislative council and decision making positions (Sudan); 85.49 расширять охват и повышать эффективность национальных программ по борьбе с насилием в отношении женщин, а также продолжать усилия, которые имеют крайне важное значение и позволяют женщинам участвовать в законодательном совете и занимать ответственные должности (Судан);
In practice, the effectiveness of various types of instruments is dependent on the degree of political commitment to their implementation rather than their legal nature or the strength of the language contained therein. На практике эффективность различных видов документов зависит не от их юридического характера или силы их формулировок, а от степени политической приверженности их осуществлению.
"Seat type" means seats which do not differ essentially with respect to the following characteristics likely to affect their strength and their aggressiveness: 2.3 "тип сиденья" означает сиденья, не имеющие между собой существенных различий в отношении следующих характеристик, определяющих их прочность и эффективность:
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
That should double the shield strength. Это должно удвоить их мощность.
(Supervisor) Minimum strength, sir. Минимальная мощность, сэр.
The number and strength of SkyTrack centrals and communicational add-ons is based on the system's complexity. Количество и мощность SkyTrack central серверов, также как и коммуникационный расширения определяются в зависимости от сложности системы.
The strength of the Danube fleet, as described by Danube Commission Statistics, has markedly grown from the 1970s (+36 per cent), yet has reduced since 1990 and its peak of 5Mt. Мощность дунайского флота, как следует из Статистического справочника Дунайской комиссии, с 1970 года заметно выросла (+36%), но после 1990 года, когда она достигла пикового показателя в 5 Мт, уменьшилась.
The technology combination of laser energy IPL (IPL stands for Intense Pulse Light, intense pulsed light) and RF power allows us to use in therapy can lower the strength of both, although the final energy is used more than just one system. Сочетание технологии лазерной энергии IPL (IPL означает интенсивный импульс света, интенсивно пульсирующий свет) и ВЧ мощность позволяет использовать в терапии могут снизить прочность обоих, хотя окончательное энергия используется не только одной системы.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
Unity and coherence within the United Nations ought to be promoted, and due advantage taken of the specific strength of its bodies. Следует поощрять единство и слаженность внутри Организации Объединенных Наций и следует должным образом использовать сильные стороны ее конкретных органов.
Contracts for the carriage of goods are essentially a matter of private rather than public law, which in the modern era are in virtually all cases made between parties of similar bargaining strength who are almost invariably insured. Договоры перевозки грузов относятся, как правило, к частному, а не к публичному праву, и в настоящее время практически во всех случаях они заключаются между сторонами, которые имеют одинаково сильные позиции и почти неизменно застрахованы.
He noted that the various regional organizations have different areas of strength, in responding swiftly, or robustly, or in undertaking resource-intensive activities, and urged that we should seek to identify where these strengths lie, and to build upon them. От отметил, что различные региональные организации имеют различные сильные стороны в плане быстрого или масштабного реагирования или осуществления требующей больших ресурсов деятельности, и настоятельно призвал стремиться к выявлению этих сильных сторон и их использованию.
Our organization, the International Federation of Family Associations of Missing Persons from Armed Conflicts, forms family associations to implement family-empowerment programmes that teach women self-reliance, focusing on the family's strength. Наша организация - Международная федерация ассоциаций семей без вести пропавших в вооруженных конфликтах - создает ассоциации семей для осуществления программ расширения прав и возможностей членов семей, в рамках которых женщин обучают самостоятельности с упором на сильные стороны их семьи.
A better external environment will enable the economies in transition to build upon their recent domestic strength. Улучшение международных условий позволит странам с переходной экономикой развить свои недавние успехи, опираясь на сильные внутриэкономические позиции.
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
The exercise was intended, and therein lay its strength, to be a cooperative effort based on dialogue in which the country under review was fully involved and which took into account the country's capacity-building needs. Сильная сторона этого механизма заключается в том, что он предполагает осуществление соответствующей страной всестороннего сотрудничества на основе диалога и учет ее потребностей в плане расширения соответствующих возможностей.
The strength of these replenishment processes is that the volume is related to defined objectives and that burden-sharing is negotiated in a unified context; Сильная сторона этих процедур восполнения средств заключается в том, что объем взносов связан с установленными целями, и в том, что обсуждение вопроса об участии в покрытии расходов происходит в рамках единообразно определенного контекста;
The evaluation underlined that the strength of the campaign is its recognition that the low enrolment and participation of girls in school is not solely an educational problem, hence the importance attached to inter-agency collaboration. В выводах по итогам оценки было подчеркнуто, что сильная сторона кампании заключается в признании того, что слабые показатели зачисления и участия девочек представляют собой проблему, решение которой следует искать не только в сфере образования, но и, соответственно, в придании большего значения межучрежденческому взаимодействию.
It's his weakness and his strength. Это его слабость и его сильная сторона одновременно.
What is Ahsoka's strength? В чём сильная сторона Асоки?
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
Well, whoever did this had to have a lot of strength. Итак, кто бы это не сделал должно быть очень силен.
What would you say is your biggest strength and weakness? В чем ты силен больше всего? А слабость?
But I wonder why you think you {\don't have the strength left}aren't strong enough to fight your mother one more time. Но мне интересно, почему ты думаешь, что ты недостаточно силен, чтобы бороться со своей матерью еще раз.
Coordination and clarity of leadership are critical to ensuring that each partner brings its distinctive strength to the broad collective effort. Secondly, we need sufficient capacity. Координация и четкое руководство крайне важны для обеспечения того, чтобы каждый партнер привносил в широкие коллективные усилия то, в чем он особенно силен. Во-вторых, нам необходим достаточный потенциал.
It will be a year before it has the strength and skill to kill for itself on these difficult slopes. Пройдет год, прежде чем он станет достаточно силен и опытен для добычи пищи самому на этих сложных склонах.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
"She is clothed with strength and splendor."She looks to the future cheerfully. Крепость и красота - одежда ее, и весело смотрит она на будущее.
This helps to keep the strength of the beverage and also to disinfect the bottle from inside. Это помогает сохранить необходимую крепость напитка, а также очищает бутылку изнутри.
You can choose strength of any drink and volume of a portion. Вы сами можете выбрать крепость любого из напитков и объем порции.
Strength up to 4.1% abv. Крепость до 4,1% алк.
Then its second distillation follows, so that admixtures are separated and final good has strength of 62-70% vol. Затем следует его вторичная перегонка - отделяются примеси и конечный продукт уже имеет крепость 62-70% об.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
The strength of the cash flow indicates the financial viability of the project. Интенсивность движения денежных средств указывает на финансовую жизнеспособность проекта.
Three important variables of strength training are intensity, volume, and frequency. Тремя важными составляющими силовых тренировок являются: интенсивность, объём и частота.
This could have increased sequestration of atmospheric CO2. Understanding the N cycle in forests leads to understanding C sequestration and the strength of long-term C source or sink in soils. Понимание цикла N в лесах позволяет понять процесс связывания С и мощность долговременного источника C или интенсивность его поглощения почвами.
It was noted that the nature and intensity of the crisis and the speed and strength of the subsequent recovery have varied and will continue to vary between different regions and countries, as well as between different types of financial and trade flows. Там было отмечено, что характер и интенсивность этого кризиса и темпы и активность последующего экономического оздоровления варьируются и впредь будут варьироваться от региона к региону и от страны к стране, а также различаться в зависимости от разных типов финансовых и торговых потоков.
If the shift separation decreases (or the coupling strength increases), the multiplet intensity patterns are first distorted, and then become more complex and less easily analyzed (especially if more than two spins are involved). Если разность сдвигов уменьшается (или константа взаимодействия увеличивается), интенсивность мультиплетов образцов искажается, становится более сложной для анализа (особенно если система содержит более 2 спинов).
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
Calculate the crush strength of each section as follows: Предел прочности на сжатие в каждом секторе рассчитывается по следующей формуле:
Hydrogen shall be limited to 2 per cent by volume when cylinders are manufactured from steel with an ultimate tensile strength exceeding 950 MPa; Количество водорода ограничивается 2% по объему, когда баллоны изготовлены из стали, имеющей предел прочности на растяжение более 950 МПа.
Minimum tensile strength (kN) Минимальный предел прочности на растяжение (кН)
Parameters (clay percentage, water content, shear strength, organic carbon percentage) were significantly modified upon the disturbance. После возмущения значительно изменились такие параметры, как глинистость, водонасыщенность, предел прочности на сдвиг, процентная доля органического углерода.
The following is a summary of the procedure that should be applied to materials for the frontal impact barrier, these materials having a crush strength of 0.342 MPa and 1.711 MPa respectively. Ниже дано краткое описание процедуры сертификации материалов препятствия, используемого для проведения испытания на лобовое столкновение, предел прочности которых на сжатие составляет 0,342 МПа и 1,711 МПа, соответственно.
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
Genetically engineered for strength and resolve, they are also short-lived and believe that "victory is life." Генетически спроектированные для силовых акций, они весьма недолговечны и верят, что «победа - это жизнь».
Until the 20th century, the history of strength training was very similar to the history of weight training. До 20-го века история развития методов силовых тренировок была очень похожа на историю тренировок на массу.
The game is an enhanced version of Wii Fit, with 15 new balance and aerobics games (referred to as "Training Plus") and six new strength training and yoga activities. В дополнение к оригинальной Wii Fit, Wii Fit Plus включает в себя 15 новых игр на баланс и аэробику (именуемые «Training Plus») и шесть новых видов силовых тренировок и йоги.
Another Greek, the physician Galen, described strength training exercises using the halteres (an early form of dumbbell) in the 2nd century. Другой греческий врач Гален, описывал упражнения силовых тренировок с использованием гальтер (англ.)русск. (ранняя форма гантели) во 2-м веке.
Central catheter monitoring during resistance training reveals increased cardiac output, suggesting that strength training shows potential for cardiovascular exercise. Они с помощью центрального катетера наблюдали во время силовых тренировок обнаруженное повышение сердечного ритма, предполагая, что силовые тренировки показывают потенциал для сердечно-сосудистой деятельности.
Больше примеров...