Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
We believe that the strength of ethical judgement is as important as military exercises or triumphs. Мы считаем, что сила этического суждения столь же важна, как и военные действия и победы.
I should like to take this opportunity to pay high tribute to the peoples of El Salvador and Nicaragua, whose strength of will and indomitable spirit made the ideals of peace and democracy a reality in their societies. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от всей души воздать должное народам Сальвадора и Никарагуа, чья сила воли и неослабный дух превратили в их странах в реальность идеалы мира и демократии.
The "Book of Values" also included topics such as: solidarity, tolerance, respect, prudence, generosity, responsibility, friendship, perseverance, loyalty, honesty, humility, strength, gratitude, kindness, justice, industriousness and peace. Эта «Книга ценностей» охватывает такие вопросы, как солидарность, терпимость, свобода, уважение, разумный подход, щедрость, ответственность, дружба, стойкость, верность, честность, смирение, сила, благодарность, доброта, справедливость, трудолюбие и мир.
During the duel, both Koryu and Ryuken realize that their strength and skills are equal, and that both of them could be killed in the fight. Во время поединка, Корю и Рюкен поняли, что их сила и навыки равны, и что они оба могут быть убиты в бою.
We're your strength. Мы - твоя сила.
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
Based on such a mandate, my provisional assessment is that the strength of UNOMIG might be of the order of 150 military observers, with appropriate civilian support staff. С учетом такого мандата по моей предварительной оценке численность МООННГ могла бы составлять порядка 150 военных наблюдателей с соответствующим гражданским вспомогательным персоналом.
For example, the civilian staff strength had been reduced and its deployment voluntarily deferred, and the estimates for air operations had been reduced by more than $3 million. Например, была уменьшена численность гражданского персонала, а его размещение сознательно отложено, кроме того, объем средств, выделенных на воздушный транспорт, был уменьшен еще на З млн. долл. США.
However, no contributions have been received so far, since the nature and size of the multinational force, on which the strength of the African participation would depend, is yet to be finalized. Однако до сих пор не поступило никаких взносов, поскольку характер и численность многонациональных сил, от которых будут зависеть масштабы африканского участия, еще окончательно не определены.
NATO ground forces in the former Yugoslavia Republic of Macedonia/Albania (strength to be determined) наземные силы НАТО в бывшей югославской Республике Македонии/Албании (численность сил будет определена позже).
The Afghan National Police strength grew by close to 4,000 this quarter, expanding the force to 130,622. Численность личного состава Афганской национальной полиции увеличилась на 4000 человек и достигла примерно 130622 полицейских.
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
Financial cooperatives have proved their strength and resilience since the 2007-2008 global financial and economic crisis, to the benefit of their members, employees and customers. В период после начала мирового финансово-экономического кризиса в 2007 - 2008 годах свою прочность и устойчивость к внешним потрясениям продемонстрировали финансовые кооперативы, что является позитивным моментом для их членов, работников и клиентов.
Second, there are various provisions in national standards to assure sufficient strength to survive exposures to static (parking) and cyclic (fuelling) pressure exposures with residual strength. Во-вторых, национальные стандарты содержат различные положения, призванные обеспечить достаточную прочность для противостояния статическому (в условиях стоянки) и циклическому (в условиях наполнения) давлению за счет остаточной прочности.
Paul Olsen painted the distinct "Aztec" scheme to provide an additional level of detail for the film screen and to suggest the presence of interlocking panels providing strength to the hull. Пол Олсен нарисовал четкую схему «ацтеков», чтобы обеспечить дополнительный уровень детализации на экране и предложить наличие блокирующих панелей, обеспечивающих прочность корпуса.
The biostability and water resistance is increased, the mechanical strength of the wood is maintained and the method is made easier and less expensive to carry out. Повышается водо- и биостойкость, сохраняется механическая прочность древесины, а также упрощается и удешевляется реализация способа.
That probably has a tensile strength that's maybe 200,000 pounds per square inch. That's a very high strength steel. этих кабелей Это отдельные кабели отдельный капель его прочность натяжения высокая примерно 14 тыс. кг на кв. см
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
The public needs to see our strength now. Общественность должна видеть сейчас нашу мощь.
The crucial point is not the German economy's renewed strength, but whether Germany will use this strength in Europe's interest or its own. Переломный момент заключается не в восстановленной мощи экономики Германии, а в том, будет ли Германия использовать эту мощь в своих собственных интересах или интересах Европы.
During the interwar years and 1939, the strength of the Italian military had dramatically fluctuated due to waves of mobilization and demobilization. В период между двумя мировыми войнами и в 1939 году мощь итальянских вооружённых сил резко изменялась ввиду волн мобилизаций и демобилизаций.
Earth defenses! Starfleet strength! Оно просматривает наши записи, обороноспособность Земли, мощь Звездного Флота.
This plan was well-conceived but in the end the strength of Frederick Henry's lines of contravallation and the superior morale of his troops (who were encouraged by his presence during the fighting) decided the day. План был хорошо продуман, но в конце концов сила укреплений Фредерика-Генриха и более высокий моральный дух его войск, воодушевленных присутствием своего командира на передовой, превзошла мощь испанских атак.
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
Reform would enable the United Nations to have the necessary strength to act, fully respecting the ideals and objectives that it set itself at its founding. Реформа позволила бы Организации Объединенных Наций обеспечить необходимый для работы потенциал при полном уважении идеалов и целей, ради которых она была создана.
Although the Tribunal's staffing strength has been adequate in some areas, it has been severely inadequate in others. В то время как кадровый потенциал Трибунала в некоторых областях отвечает надлежащим требованиям, в других областях ощущается его острая нехватка.
We hope that continued efforts in that direction will alleviate developing countries' debt burden, with the rescheduling of such debts in accordance with Paris Club decisions and in a way that would preserve the financial strength of international institutions. Мы надеемся, что дальнейшие усилия в этом направлении приведут к облегчению долгового бремени развивающихся стран путем реструктуризации этой задолженности в соответствии с решениями Парижского клуба и с учетом необходимости сохранять финансовый потенциал международных учреждений.
The economic strength of a number of countries in Asia is widely recognized, but it should not be overlooked that there remain large pockets of poverty, in particular in South Asia. Широко признается экономический потенциал ряда стран в Азии, однако не следует забывать о том, что там сохраняются обширные бедные районы, в частности в Южной Азии.
This had been done in order to secure stronger political support, increase the global strength of the agency, expand the network of contacts and make use of the export promotion agency's larger budget. Это было сделано для того, чтобы заручиться более весомой политической поддержкой, повысить общий потенциал агентства, расширить сеть контактов и использовать более крупный бюджет Агентства по поощрению экспорта.
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
Its strength would be around 480 police officers and 70 civilians, as has already been mentioned by Jacques Klein. Ее контингент будет состоять из 480 офицеров полиции и 70 гражданских лиц, как уже об этом говорил Жак Клайн.
As at 28 June, UNMIS had deployed 90 per cent of its mandated police strength to 22 sites throughout the Mission area. По состоянию на 28 июня предусмотренный мандатом полицейский контингент МООНС был развернут на 90 процентов и размещен в 22 пунктах на всей территории района действия Миссии.
In addition to the current authorized civilian police strength, a temporary deployment of a fifth formed police unit, consisting of 120 personnel, will be required throughout the election period to enhance the Mission's response capability to emerging security challenges. В дополнение к нынешней санкционированной численности гражданской полиции на весь период проведения выборов потребуется временно развернуть пятый сформированный полицейский контингент в составе 120 человек для укрепления потенциала реагирования Миссии на возникающие угрозы безопасности.
Based on a recent security assessment, the level of security required for El Obeid is 150, while existing strength is 107. По данным последней оценки состояния безопасности, для Эль-Обейда требуется контингент сотрудников службы охраны в количестве 150 человек по сравнению с имеющейся численностью 107 человек.
As requested by Prime Minister Ramos-Horta, the new mission to succeed the United Nations Office in Timor-Leste should have a police force of considerable strength, backed by a small military force, under the command and control of the United Nations. Как просил премьер-министр Рамуш Орта, новая миссия, которая придет на смену Отделению Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, должна иметь мощные полицейские силы, которым будет оказывать поддержку небольшой военный контингент под командованием и контролем Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
Not talking, this is our strength against our enemy. Наше преимущество над нашим врагом заключается в том, что мы о многом умалчиваем.
Caring. By your own criteria, a strength and not a weakness. Судя по твоим же словам, это преимущество, а не недостаток.
The World Conference will also strive to promote a vision whereby diversity is rightly recognized as a strength and not a problem. Всемирная конференция будет также преследовать цель утвердить такое миропонимание, при котором разнообразие по праву воспринималось бы как преимущество, а не недостаток.
The strength of UNDP in this area is the way it enables programme countries to integrate the two components into their anti-poverty strategies rather than treating them separately. Преимущество ПРООН в этой области состоит в том, что она дает странам осуществления программ возможность рассматривать эти два компонента не изолированно, а в комплексе в рамках их стратегий искоренения нищеты.
"It is not in numbers, but in unity," "that our great strength lies." Наше главное преимущество не в числе, но в единстве.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
Danielle, meet Gary, built for strength, not speed. Даниэль, это Гари, он сильный, но медленный.
By contrast, the continued strength in exports and high commodity prices, along with subdued import demand, are likely to bring the economy of Australia back to its recent growth trend of over 3 per cent in 2006. При этом по-прежнему сильный экспорт и высокие цены на сырьевые товары, наряду с подавленным спросом на импорт, вероятно, приведут австралийскую экономику в 2006 году назад к недавней тенденции, когда темпы роста превышали 3 процента.
But we all got over the fear of the heights, the swinging lifts, the strength of the smell and also the stress of not finishing on time. Но мы все преодолели боязнь высоты, качающихся подъёмников, сильный запах и стресс из-за того, что не закончим вовремя.
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced. Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
To fulfil the mandate of the mission, as detailed in paragraph 110 above, a strong civilian component, including a United Nations civilian police element of substantially greater strength than in UNOTIL, with the support of a small United Nations military component, would be required. Для выполнения мандата миссии, подробного изложенного в пункте 110 выше, потребуется сильный гражданский компонент, в том числе подразделение гражданской полиции Организации Объединенных Наций, существенно большей численности, чем в ОООНТЛ, действующий при поддержке небольшого военного компонента Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
Work is in the final stages on establishing a Bosnia and Herzegovina multi-ethnic military composite unit, a light transport company with strength of approximately 130 personnel. Работа по формированию многоэтнического военного сводного подразделения из Боснии и Герцеговины - роты легкого транспорта, личный состав которой насчитывает примерно 130 военнослужащих, - находится в заключительной стадии.
Reduction in civilian police, military and staffing strength. Сокращение числа гражданских полицейских, военнослужащих и гражданских сотрудников.
In the meantime, the implementation of the proposal to deploy at Kindu will require the gradual establishment of a forward force headquarters and infantry and engineer units, with an initial strength of up to 400 all ranks. Между тем осуществление предложения, предусматривающего развертывание в Кинду, потребует постепенного размещения штаба подразделения передового базирования и пехотных и инженерных подразделений первоначальной численностью до 400 военнослужащих всех званий.
The lower number of troop protection person days resulted from the reduction in strength by 100 personnel of the military guard force assigned to the Special Court for Sierra Leone from 250 to 150 troops in February 2010 Снижение числа человеко-дней в рамках деятельности по обеспечению военнослужащими безопасности произошло по причине сокращения на 100 человек численности военного подразделения охраны, прикрепленного к Специальному суду по Сьерра-Леоне, - с 250 до 150 военнослужащих в феврале 2010 года
Joint integration stands at 82.6 per cent of the mandated strength of 39,639 troops, unchanged since April 2009. Численность совместных сводных подразделений составляет 82,6 процента от предусмотренных мандатом 39639 военнослужащих, оставаясь на прежнем уровне с апреля 2009 года.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
Upon completion of the third stage of the UNMIL drawdown, the Mission will have an authorized military strength of 7,952 personnel in Liberia. По завершении третьего этапа сокращения численности МООНЛ санкционированная численность военного компонента Миссии в Либерии составит 7952 человека.
Moreover, the Council, by its resolution 1694 (2006), decided to decrease the authorized military strength of the Mission by 125 personnel. Кроме того, Совет Безопасности в своей резолюции 1694 (2006) принял решение сократить на 125 человек утвержденную численность военного компонента Миссии.
Bearing in mind also the constraints imposed by the security situation, the strength of the military component will be maintained at 30. С учетом также проблем, связанных с положением в области безопасности, численность военного компонента будет сохранена на уровне 30 человек.
More than 5,800 soldiers, or almost 38 per cent of the Mission's overall military strength, are deployed in that province. В настоящее время в этой провинции развернуто более 5800 человек, или почти 38 процентов общего численного состава военного компонента МООНДРК.
It is expected that an additional 11 military observers will be deployed to Liberia in the coming weeks, bringing the strength of UNOMIL's military component to 34 observers. Предполагается, что в ближайшие недели в Либерии дополнительно будет развернуто 11 военных наблюдателей, в результате чего численность военного компонента МНООНЛ составит 34 наблюдателя.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
International and national activities are described, but the Year drew its strength and diversity from local initiatives and from the mobilization of large numbers of people, individually and through grass-roots organizations. В нем содержится информация о деятельности на международном и национальном уровнях; вместе с тем эффективность осуществляемых в рамках Года разнообразных мероприятий обеспечивается за счет местных инициатив и мобилизации большого числа людей либо на индивидуальной основе, либо через низовые организации.
Mr. Bildt (Sweden) said that the Review Conference should seek to reinforce the commitment of the international community to take concrete steps that could give the Non-Proliferation Treaty credibility and strength. Г-н Бильдт (Швеция) говорит, что Конференция по рассмотрению действия ДНЯО должна укрепить решимость международного сообщества принять конкретные меры, которые повысят авторитет и эффективность Договора о нераспространении ядерного оружия.
As was rightly observed in this Hall, the strength and effectiveness of the United Nations depend on the sustainable development of its Member States. Вполне справедливо было замечено, что сила и эффективность Организации Объединенных Наций зависят от устойчивого развития государств-членов.
Although it may be argued that, while ignoring possible synergies, such an individualized ad hoc approach has given strength to each separate instrument, gaps and overlaps may have been created to the possible detriment of the overall effectiveness of the legislation. Хотя можно утверждать, что, несмотря на игнорирование потенциального синергизма, такой индивидуализированный подход на разовой основе укрепляет каждый отдельный инструмент, тем не менее в процессе работы вполне могли образоваться пробелы и накладки, которые могут подрывать общую эффективность законодательства в этой области.
(b) The strength of the institutional management plan and the effectiveness of the management structure to ensure legal capacity, transparency, responsiveness, flexibility, and the identification and management of risks, including legal risks; Ь) надежность институционального плана управления и эффективность структуры управления для обеспечения правоспособности, транспарентности, быстроты реагирования, гибкости, а также определения рисков и управление рисками, включая юридические риски;
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
The two distinguishing features of the ongoing recovery as opposed to previous upturns have been its swiftness and remarkable strength. Двумя отличительными особенностями нынешнего роста по сравнению с предыдущими подъемами являются его быстрота и исключительная мощность.
This is the strength of an access point (the user's adapter is usually less powerful), and it is approximately 10 times less than that of a cellular telephone, which has never been proven to be harmful to human beings. Это мощность точки доступа (адаптер пользователя менее мощный, обычно) и это примерно в 10 раз меньше, чем у сотового аппарата, отрицательное влияние которого на человека до сих пор не доказано.
Their strength is measured in units of volt per metre, (V/m), or kilovolt per metre (kV/m). Их мощность измеряется в вольтах на метр (В/м) или киловольтах на метр (кВ/м).
The strength of the CALPHAD method is that the descriptions of the constituent sub-systems can be combined to describe a multi-component system. Мощность метода CALPHAD состоит в том, что описание подсистем, составляющих многокомпонентную систему, может быть объединено для её полного описания.
The Rodan's strength was discovered to be similar, but more powerful that its cousin's. Кроме того, мы рассчитали... мощность и силу, которая нужна Родану для полета.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
In international politics, one side's strength often reflects the other side's weakness. В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого.
You see, in poker as in business, the key to success is to determine your opponent's strength and, more importantly, his weaknesses. В покере, как в бизнесе ключ к успеху - выяснить сильные и, что гораздо важнее, слабые стороны противника.
The links between analytical work, intergovernmental deliberations and practical initiatives to help developing countries continued to be the main strength and originality of UNCTAD technical cooperation. Связи между аналитической работой, межправительственными дискуссиями и практическими инициативами по оказанию помощи развивающимся странам остаются главным аспектом, определяющим сильные стороны и уникальность деятельности ЮНКТАД в сфере технического сотрудничества.
Those with the strength and the courage must speak out. Сильные и смелые должны поднять голос.
Given India's strength in the health care and tourism sectors, liberalization of movement of natural persons' for rendering such services could be beneficial to workers in India. Учитывая сильные позиции Индии в таких секторах, как здравоохранение и туризм, либерализация перемещения физических лиц для оказания услуг такого рода может быть выгодной для индийских специалистов.
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
"That's been a traditional area of strength for me." "Это традиционно сильная сторона."
Okay, greatest strength. Так, ваша сильная сторона.
The core strength of a fast bowler. Самая сильная сторона крепкого игрока.
The strength of the Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources lay, among others, in the coverage of its measures, some of which extended beyond the Antarctic Treaty area. Сильная сторона ККАМЛР заключается, в частности, в охвате вводимых ею мер: действие некоторых из них распространяется за район действия Договора об Антарктике.
This is a key facet of Robert Rubin's strength: he is a classy guy, one who believes that credit is to be shared. Это и есть, пожалуй, самая сильная сторона личности Роберта Рубина - он отличный парень, который верит в то, что признанием, славой и почетом надо делиться.
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
Well, whoever did this had to have a lot of strength. Итак, кто бы это не сделал должно быть очень силен.
Now, let me show you the width of the fingers and the strength of the chord, I want in that left hand. А сейчас, давай я покажу тебе как широк должен быть охват пальцами и силен должен быть аккорд, этой левой руки.
He has the strength of an ox. Он силен, как бык.
Coordination and clarity of leadership are critical to ensuring that each partner brings its distinctive strength to the broad collective effort. Secondly, we need sufficient capacity. Координация и четкое руководство крайне важны для обеспечения того, чтобы каждый партнер привносил в широкие коллективные усилия то, в чем он особенно силен. Во-вторых, нам необходим достаточный потенциал.
I have physical strength... but no strength of character. Я физически силен... а морально нет.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
You can choose strength of any drink and volume of a portion. Вы сами можете выбрать крепость любого из напитков и объем порции.
You are my strength and shield. Ты крепость моя и щит мой.
These qualities, developed by the Belarusian nation in the course of centuries, permeate its daily life and have ensured its unity and strength. Эти качества формировались в белорусской нации веками и прочно вошли в ее повседневную жизнь, обеспечив ее крепость и единство.
Should give your vessel the resiliency and strength of the mightiest tree. Должно придать твоему сосуду крепость и выносливость могучего дерева.
After Sauron was defeated in the War of the Last Alliance, he retreated to Amon Lanc and built a fortress, where he hid in secrecy while recovering his strength. После того, как Владыка Тьмы был побеждён в войне Последнего Союза, он отступил к Амон Ланк и воздвиг там крепость, где и находился длительное время, восстанавливая силы.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
The strength of the cash flow indicates the financial viability of the project. Интенсивность движения денежных средств указывает на финансовую жизнеспособность проекта.
Using the signal strength, I can tell you that bomb is somewhere in that square mile. Учитывая интенсивность сигнала, я могу сказать, что бомба находится где-то в районе этой квадратной мили.
Traditionally masculine criteria such as effort or strength, are given more weight than criteria which favour women, such as dexterity. Так, переоценивается значение таких считающихся традиционно мужскими критериев, как интенсивность труда или работа, связанная с чрезмерными физическими нагрузками, по сравнению с критериями, которым отвечают преимущественно женщины, такими, например, как умение и ловкость.
It was noted that the nature and intensity of the crisis and the speed and strength of the subsequent recovery have varied and will continue to vary between different regions and countries, as well as between different types of financial and trade flows. Там было отмечено, что характер и интенсивность этого кризиса и темпы и активность последующего экономического оздоровления варьируются и впредь будут варьироваться от региона к региону и от страны к стране, а также различаться в зависимости от разных типов финансовых и торговых потоков.
If the shift separation decreases (or the coupling strength increases), the multiplet intensity patterns are first distorted, and then become more complex and less easily analyzed (especially if more than two spins are involved). Если разность сдвигов уменьшается (или константа взаимодействия увеличивается), интенсивность мультиплетов образцов искажается, становится более сложной для анализа (особенно если система содержит более 2 спинов).
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
Calculate the crush strength of each section as follows: Предел прочности на сжатие в каждом секторе рассчитывается по следующей формуле:
They're lighter, cheaper, and have twice the tensile strength. Они легче, дешевле, и предел прочности на разрыв больше в два раза.
You're right, it has a tensile strength greater than steel. Верно! Предел прочности у бамбука выше, чем у стали.
Growth cracks usually follow the long axis of the potato and are a result of internal pressure exceeding the tensile strength of surface tissues during tuber enlargement. Ростовые трещины, как правило, формируются по продольной оси картофеля и являются результатом внутреннего давления, превышающего предел прочности на разрыв поверхностных тканей в ходе роста клубня.
The only real problem with the ascending aorta in people with Marfan syndrome is that it lacks some tensile strength. При синдроме Марфана есть только одна проблема с восходящей аортой: у неё низкий предел прочности.
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
However, a 2007 meta-analysis found that, though aerobic training is an effective therapy for heart failure patients, combined aerobic and strength training is ineffective. Тем не менее, в 2007 году мета-анализ показал, что, хотя аэробные тренировки являются эффективной терапией для пациентов с сердечной недостаточностью, сочетание аэробных и силовых тренировок является неэффективным.
Until the 20th century, the history of strength training was very similar to the history of weight training. До 20-го века история развития методов силовых тренировок была очень похожа на историю тренировок на массу.
In 1995, Edmunds and Webster, along with representatives from the competitors including Jamie Reeves, Ilkka Kinnunen and Marcel Mostert formed a governing body called the International Federation of Strength Athletes ("IFSA"). В 1995 году Эдмандс и Вебстер, вместе с участниками соревнований, в том числе с Джейми Ривзом, Илккой Киннуненом и Марселем Мостертом, сформировали руководящий орган под названием Международная федерация силовых атлетов (англ.)
Central catheter monitoring during resistance training reveals increased cardiac output, suggesting that strength training shows potential for cardiovascular exercise. Они с помощью центрального катетера наблюдали во время силовых тренировок обнаруженное повышение сердечного ритма, предполагая, что силовые тренировки показывают потенциал для сердечно-сосудистой деятельности.
The longevity of the contest in strength athletics and its high levels of TV exposure over the years has led to it being described as "the granddaddy of all strongman contests". Долголетие соревнований в силовой атлетике и высокие рейтинги на телевидении на протяжении многих лет привело к тому, что эти соревнования стали называть «праотцом всех силовых состязаний».
Больше примеров...