Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
Plus, they have some serious advantages, like superhuman strength. Плюс, у них есть такие преимущества, как сверхчеловеческая сила.
Our strength isn't in our mass, muscles, claws, or terrible jaws. Наша сила зависит не от массы тела, не от мышц, не от когтей, не от мощи челюстей. Нет!
He's got a strength. В нём чувствуется сила.
My strength has been growing steadily. Моя сила неуклонно растет.
Now, the strength for those top 20 percent is starting to fade on a relative basis, but even more concerning is the education that the balance of people are getting. Сенйчас же сила этих лучших 20 процентов начинает в относительном выражении уменьшаться но еще больше беспокоит, что люди получают несбалансированное образование.
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
The increased staff strength is reflected across all civilian functions of the mission, particularly in the critical area of mission support. Численность персонала увеличилась во всех подразделениях миссии, выполняющих гражданские функции, особенно в исключительно важной области ее поддержки.
The present strength in the Jaffna Peninsula is approximately 15,000. В настоящее время численность военнослужащих на полуострове Джафна составляет приблизительно 15000 человек.
Other factors include a location's personnel strength, proximity to a city or mission headquarters, security and other social opportunities provided in the mission area. К числу других факторов относится численность персонала в данном месте службы, расстояние до ближайшего города или штаб-квартиры миссии, режим безопасности и другие возможности, имеющиеся в районе действия миссии.
Then in paragraph 11 of your report, you recommend that the Force should maintain a strength of about 3,600 until the end of January 2002, after the departure of the Irish contingent and the reduction of the Finnish contingent by some 350 troops. Далее в пункте 11 своего доклада Вы рекомендуете сохранить численность Сил на уровне около 3600 военнослужащих до конца января 2002 года, чему будет предшествовать вывод ирландского контингента и сокращение финского контингента примерно на 350 человек.
Subsequently, the strength of the Mission was increased by 186 and by an additional 120 police monitors by the Council in its resolutions 1103 (1997) of 31 March and 1107 (1997) of 16 May 1997, for a total of 2,027 civilian police. Впоследствии Совет в своих резолюциях 1103 (1997) от 31 марта и 1107 (1997) от 16 мая 1997 года увеличивал численность гражданской полиции на 186 и на 120 полицейских наблюдателей, в результате чего общая численность гражданской полиции составила 2027 человек.
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
I shared my experience, strength, and hope with her. Я поделился опытом, прочность, и надеюсь, что с ней.
That will preserve our moral authority and no one will have any right to question the strength and the sincerity of our stand. Это позволит сохранить за нами моральный авторитет, и ни у кого не будет права испытывать нас на прочность и подвергать сомнению искренность нашей позиции.
However, it took the tragic Cyclone Nargis in May 2008 to really test and prove the strength and resilience of the partnership between ASEAN and the United Nations. Пронесшийся в мае 2008 года разрушительный циклон «Наргис» стал подлинной проверкой партнерства АСЕАН и Организации Объединенных Наций на прочность и устойчивость.
Aluminium; similar strength to steel, but one third of the density, 20 times the cost. Это алюминий - прочность как у стали, но удельный вес втрое меньше, а цена в 20 раз выше.
The invention makes it possible to increase the performance of the method and to provide said fertiliser with greater granule strength, thereby reducing the washing thereof away from soil. Благодаря этому, повышается производительность способа, а удобрение имеет более высокую прочность гранул и меньше вымывается из почвы.
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
So if you want to start using American military strength as the arm of the Lord you can do that. Так что если вы хотите использовать американскую военную мощь и руку Господа вы можете это сделать.
The strength of the political lobbies supporting the different objectives determines the policy priorities of the different States. Именно мощь лоббистских политических групп, поддерживающих различные цели, определяет политические приоритеты различных государств.
As Sauron's power grows, her strength wanes. Пока мощь Саурона нарастает, её силы сякнут.
This position of relative strength, contributed to averting a more profound economic downturn than the one that some other middle-income countries are going through. Такая относительная мощь позволила избежать более глубокого экономического спада, который переживают некоторые страны со средним уровнем дохода.
According to Disturbed's vocalist David Draiman, the song signifies strength, unity, conviction, power, and the exhilaration that you feel when you get to see that at one of our shows. Согласно вокалисту Дэвиду Дрейману, песня «показывает силу, единство, уверенность, мощь, и взволнованность, которую Вы чувствуете, когда приходите на один из наших концертов».
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
The Peacebuilding Commission offers a creative and flexible response, and that is where its great strength lies. Комиссия по миростроительству обеспечивает созидательное и гибкое реагирование, и именно в этом и заключается ее большой потенциал.
These proposed guiding principles take into account the basic organizational characteristics of UNDP wherein lie its strength and assets. В этих предлагаемых руководящих принципах учитываются основные организационные особенности ПРООН, обуславливающие ее потенциал и возможности.
In public pronouncements, the leadership of Hizbullah stated that it has upgraded the strength of its military capabilities and will seek to continue to do so. В своих публичных выступлениях руководство «Хизбаллы» заявляло, что усилило свой военный потенциал и будет стремиться к этому и впредь.
The selection of specific measures is influenced by such factors as the policy objectives, the intended negative economic impact, the economic size of the target State, and the geographical proximity and strength of economic ties between the sender and target States. Выбор конкретных мер зависит от таких факторов, как политические цели, предполагаемое негативное экономическое воздействие, экономический потенциал государства-объекта, географическая близость и прочность экономических связей между государством-инициатором и государством-объектом.
Although the capacity and competence to plan is well developed at MOPIC, this strength is not complemented by planning and implementation capacity at the municipal level. Хотя потенциал и компетентность в отношении планирования в МПМС находятся на высоком уровне, это преимущество не дополняется потенциалом в области планирования и осуществления на муниципальном уровне.
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
As at 28 June, UNMIS had deployed 90 per cent of its mandated police strength to 22 sites throughout the Mission area. По состоянию на 28 июня предусмотренный мандатом полицейский контингент МООНС был развернут на 90 процентов и размещен в 22 пунктах на всей территории района действия Миссии.
(b) The negotiation, on the basis of the elements identified in paragraph 72 above, of a new mandate and functions for UNPF-1, which would be significantly smaller than the present UNPROFOR strength in Croatia. Ь) проведение на основе элементов, определенных в пункте 72 выше, переговоров по вопросу о новом мандате и функциях МСООН-1, которые были бы значительно меньше, чем нынешний контингент СООНО в Хорватии.
The 3 September 1993 agreement between President Chissano and Mr. Dhlakama requested that a United Nations police contingent observe all police activities and verify the strength and location of the police force. Соглашение между президентом Чиссано и г-ном Длакама от З сентября 1993 года предусматривало, что полицейский контингент Организации Объединенных Наций будет контролировать всю деятельность полиции и "проверять численность и местонахождение полицейского персонала".
In that report, the Force Commander of UNPROFOR had estimated an additional troop requirement of approximately 34,000 to obtain deterrence through strength; however, the Council preferred the "light option" of a minimal troop reinforcement of around 7,600. Как указывается в этом докладе, по оценке Командующего СООНО, для того чтобы добиться сдерживания с помощью силы, необходим дополнительный воинский контингент ориентировочной численностью в 34000 человек; однако Совет отдал предпочтение "сокращенному варианту", предусматривающему минимальное увеличение численности войск приблизительно на 7600 человек.
The Advisory Committee notes from paragraph 5 of the Secretary-General's statement that the Mission to Haiti would include a United Nations and an OAS contingent of observers of equal strength. Консультативный комитет отмечает, что в соответствии с пунктом 5 заявления Генерального секретаря миссия в Гаити включала бы контингент наблюдателей, в котором в равной степени были бы представлены Организация Объединенных Наций и ОАГ.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
When it comes to fishing there is real strength in numbers. Для охоты за рыбой большее число участников дает сильное преимущество.
The World Conference will also strive to promote a vision whereby diversity is rightly recognized as a strength and not a problem. Всемирная конференция будет также преследовать цель утвердить такое миропонимание, при котором разнообразие по праву воспринималось бы как преимущество, а не недостаток.
The risks that come with strong dependence on commodities for a major part of export earnings represent a weakness, but this weakness can be converted into a strength if the Government ties it debt obligations to commodity prices. Риски, связанные со значительной зависимостью основной части экспортных поступлений от сырьевого сектора, являются недостатком, который однако может быть превращен в преимущество, если правительство увязывает свои долговые обязательства с ценами на сырьевые товары.
Their main advantages are of relative strength and of being less likely to jam with fibrous material. Их основное преимущество в относительной силе и меньшем замятии волокнистых материалов.
Indeed. Manufacturers of Thirds, which can give birth, gain strength through numbers. Производство Третьих, способных давать жизнь, даёт им численное преимущество.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
There's strength in unity, brother. У нас сильный союз, брат.
All I did was craft a top-shelf lie to which a person with strength and heroism could apply their talents. А я только сплёл искусную ложь, к которой сильный и смелый человек приложил бы свои таланты.
Renaissance thinking held that a strong prince could choose peace from a place of strength. Мировоззрение этой эпохи состояло в том, что сильный правитель мог выбрать мир с позиции силы.
Neptune's magnetic field has a complex geometry that includes relatively large contributions from non-dipolar components, including a strong quadrupole moment that may exceed the dipole moment in strength. Магнитное поле Нептуна имеет сложную геометрию с относительно большими небиполярными компонентами, включая сильный квадрупольный момент, который по мощности может превышать дипольный.
Chaos in Yemen, coupled with the growing strength of extremists, could seriously destabilize Saudi Arabia and threaten oil production. In that case, the price of oil could shoot up to $150 a barrel or more, dealing a heavy blow to the global economy. В этом случае цена нефти может подскочить до 150 долларов США за баррель или даже выше, нанося, таким образом, очень сильный удар по глобальной экономике.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
After the arrival of these reinforcements, it is expected that the Mission's strength will reach about 12,700 military personnel by the end of March. После прибытия этих подкреплений личный состав Миссии, как ожидается, составит к концу марта около 12700 военнослужащих.
The first option would consist of a reduction in the UNMEE military strength from the current 2,300 to 1,700 military personnel. Согласно первому варианту, численность войск МООНЭЭ будет сокращена с 2300 военнослужащих в настоящее время до 1700 человек.
The Council resolutions adopted during the period authorized expansion of UNIFIL and increase in the military strength of MONUC В резолюциях Совета, принятых в течение отчетного периода, было санкционировано расширение ВСООНЛ и увеличение численности военнослужащих МООНДРК
Further numerical analyses were carried out to determine the correlation between the approved civilian staffing level in the first year, the mandated strength of uniformed personnel and the characterization of the mission area in order to provide indicative levels of civilian staffing. В целях определения взаимосвязи между утвержденной численностью гражданского персонала в первый год, утвержденной в мандате численностью военнослужащих и характеристикой района действия миссии, что необходимо для формирования ориентировочных показателей численности гражданского персонала, был проведен дальнейший численный анализ.
The estimated cost of maintaining UNAMIR for the period from 10 June to 31 December 1995 was $141,832,300 gross, based on a full military strength of 320 military observers and 5,500 contingent personnel, and on a strength of 90 civilian police. Смета расходов на содержание МООНПР на период с 10 июня по 31 декабря 1995 года составила 141832300 долл. США брутто с учетом полного состава военного контингента, насчитывающего 320 военных наблюдателей и 5500 военнослужащих контингента, и наличия контингента гражданской полиции в количестве 90 человек.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
Many Council members discussed the Secretary-General's recommendation for a reduction in the military strength of UNOCI. Многие члены Совета обсудили рекомендацию Генерального секретаря о сокращении численности военного компонента ОООНКИ.
Upon completion of the third stage of the UNMIL drawdown, the Mission will have an authorized military strength of 7,952 personnel in Liberia. По завершении третьего этапа сокращения численности МООНЛ санкционированная численность военного компонента Миссии в Либерии составит 7952 человека.
Based on its detailed assessment of the related requirements, the advance team concluded that the strength of this component, including military trainers, would need to be increased to approximately 700. На основе проведенной передовой группой подробной оценки связанных потребностей она пришла к выводу, что численность этого компонента, включая военных инструкторов, должна быть увеличена до приблизительно 700 человек.
In line with the second option outlined by the panel of experts, it is proposed to increase the strength of the Standing Police Capacity with the creation of an additional 46 Standing Police Officer posts and one Administrative Assistant post. В соответствии со вторым вариантом, изложенным Группой экспертов, предлагается укрепить постоянный полицейский компонент, создав дополнительно 46 должностей полицейских сотрудников постоянного компонента и одну должность административного помощника.
As the present strength of the civilian police component is 55, an additional 105 civilian police will be required, including 10 officers at the civilian police headquarters. В настоящее время численность компонента гражданской полиции составляет 55 человек; потребуется дополнительно 105 гражданских полицейских (в том числе 10 офицеров в штабе гражданской полиции).
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
This is of particular relevance as it is apparent that the strength of the Resident Coordinator system depends to a large extent on the individuals in those positions. Это является чрезвычайно важным, поскольку совершенно очевидно, что эффективность системы координаторов-резидентов в значительной степени зависит от того, кто занимает эти должности.
However, a number of States have made reservations to those conventions and, although practices are sometimes flexible, these limitations undermine the strength and harmony of the protection regime. Вместе с тем ряд государств сделали оговорки к этим конвенциям, и, хотя на практике они иногда проявляют гибкость, эти ограничения подрывают эффективность и согласованность режима защиты.
"Seat type" means seats which do not differ essentially with respect to the following characteristics likely to affect their strength and their aggressiveness: 2.3 "тип сиденья" означает сиденья, не имеющие между собой существенных различий в отношении следующих характеристик, определяющих их прочность и эффективность:
The strength of anyone nation's programs depends on its ability to rely on the existence of equally strong programs in other countries. Эффективность реализации программ любой страны зависит от того, в какой степени эта страна может использовать опыт осуществления столь же действенных программ в других странах.
A final area of strength is the programme's efficiency in ensuring both the reach and spread of its supply chains and human resources in spite of a high-cost environment that includes long distances, challenging logistics and insecurity. И, наконец, еще одной сильной стороной, в которой организация имеет преимущество, является эффективность программы в обеспечении охвата и распространения сетей снабжения и людских ресурсов, несмотря на высокие затраты, связанные с большими расстояниями, проблемами доставки и отсутствием безопасности.
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
The performance characteristics, such as the nature and extent of dispersion of the liquid payload, were evaluated as were the optimal parameters, such as the burster tube length and charge strength, thereby indicating the prospective use of those munitions. Оценивались такие показатели, как характер и масштабы рассеивания жидкостной полезной нагрузки, а также такие оптимальные параметры, как длина запального стакана и мощность заряда, что указывало на вероятное применение этих боеприпасов.
We are particularly concerned about the statistics that show that hydrometeorological and geological disasters are increasing in frequency, diversity, intensity and strength and that their destructive impact is therefore also increasing. У нас вызывают особую озабоченность статистические данные, согласно которым возрастает частотность возникновения, разнообразие, интенсивность и мощность гидрометеорологических и геологических стихийных бедствий, и, вследствие этого, также усиливается их разрушительное воздействие.
This is the strength of an access point (the user's adapter is usually less powerful), and it is approximately 10 times less than that of a cellular telephone, which has never been proven to be harmful to human beings. Это мощность точки доступа (адаптер пользователя менее мощный, обычно) и это примерно в 10 раз меньше, чем у сотового аппарата, отрицательное влияние которого на человека до сих пор не доказано.
Captain, our shield strength just went to zero. Капитан, мощность щитов только что упала до нуля.
Shield strength is down to 33%. Мощность щитов в данный момент составляет ЗЗ% от номинала.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
This institutional strength has given our country the unique privilege of being able to offer assistance and training under several national priority programmes of technical assistance to other developing countries in the area of public administration. Такие сильные институты обеспечили для нас уникальную возможность: мы можем оказывать помощь и организовать обучение по линии нескольких национальных приоритетных программ технической помощи в области государственного управления другим развивающимся странам.
The idea of this concept depends on the assessment based on four issues: Strength, Weakness, Opportunity and Threat. These were then taken into consideration when various approaches with regard to the assessment of the environmental friendliness of vehicles were analyzed. Она зависит от оценки, проводящейся по следующим четырем параметрам: сильные и слабые стороны, возможности и угрозы, которые учитывались при рассмотрении различных подходов к оценке экологичности транспортных средств .
Its founders rejected explicitly the doctrine that the strong should have the right, by virtue of their strength, to dominate the weak. Ее основатели недвусмысленно отвергли доктрину, в соответствии с которой сильные благодаря своей силе должны иметь право доминировать над слабыми.
The aim of the project which is still running in schools is to give students the opportunity to interact with people from different ethnic backgrounds and to recognize such differences as a strength. Цель этого проекта, который по-прежнему осуществляется в школах, состоит в том, чтобы предоставить учащимся возможность общения с представителями других этносов и воспринимать такие различия как сильные качества.
The strength of these enterprises in terms of their financial strength, their access to technology, their possession of world wide corporate networks supported by sophisticated information technology provided them with a overwhelming competitive advantage. Сильные позиции этих предприятий с точки зрения их финансового положения, их доступа к технологии, их всемирных корпоративных сетей, поддерживаемых совершенной информационной технологией, обеспечили им огромное сравнительное преимущество.
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
The strength of AIS lies in the detection and tracking of those craft fitted with it. Сильная сторона АИС заключается в обнаружении и отслеживании судов, оснащенных данной системой.
No, these are my strength. Нет, это моя сильная сторона.
There was currently a deep crisis of governance and democracy, and the strength of UNCTAD lay foremost in partnering with civil society. Сегодня система управления и демократия переживают глубокий кризис, и сильная сторона ЮНКТАД в основном заключается в ее взаимодействии с гражданским обществом.
A unique strength of United Nations system operational activities is their high degree of decentralization, a sine qua non for daily contact with Governments and interaction with non-governmental organizations and civil society. Уникальная сильная сторона оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций состоит в том, что у нее высокая степень децентрализации - непременное условие для каждодневных контактов с правительствами и взаимодействия с неправительственными организациями и гражданским обществом.
The OECD pointed out that the key strength of the Investment Compass over other scoreboards lies in the fact that the tool reflects the diverse reasons why FDI may locate to a developing country. ОЭСР отмечала, что важнейшая сильная сторона "Инвестиционного компаса" по сравнению с другими системами оценки заключается в том, что этот ресурс отражает те разнообразные соображения, по которым ПИИ могут размещать свое производство в данной развивающейся стране.
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
What would you say is your biggest strength? В чем ты силен больше всего?
Now, let me show you the width of the fingers and the strength of the chord, I want in that left hand. А сейчас, давай я покажу тебе как широк должен быть охват пальцами и силен должен быть аккорд, этой левой руки.
It's never been my strength. Я в этом не силен.
Well, it doesn't appear she was dragged through the grass, so the unsub obviously has the strength to carry the body. На траве нет следов волочения, значит, субъект достаточно силен, чтобы нести тело.
I have physical strength... but no strength of character. Я физически силен... а морально нет.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
A bone's strength depends directly on its cross-sectional area. Крепость костей напрямую зависит от поперечного сечения.
You are my strength and shield. Ты крепость моя и щит мой.
Pull me out of the net that they have laid privily for me For Thou art my strength Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне ибо Ты крепость моя
Strength up to 4.1% abv. Крепость до 4,1% алк.
Kábul has a castle celebrated for its strength, accessible only by one road. В Кабуле расположена крепость, знаменитая своей силой, к которой ведёт только одна дорога.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
The strength of the cash flow indicates the financial viability of the project. Интенсивность движения денежных средств указывает на финансовую жизнеспособность проекта.
Three important variables of strength training are intensity, volume, and frequency. Тремя важными составляющими силовых тренировок являются: интенсивность, объём и частота.
We are particularly concerned about the statistics that show that hydrometeorological and geological disasters are increasing in frequency, diversity, intensity and strength and that their destructive impact is therefore also increasing. У нас вызывают особую озабоченность статистические данные, согласно которым возрастает частотность возникновения, разнообразие, интенсивность и мощность гидрометеорологических и геологических стихийных бедствий, и, вследствие этого, также усиливается их разрушительное воздействие.
The resonant frequency, energy of the radiation absorbed, and the intensity of the signal are proportional to the strength of the magnetic field. Резонансная частота, энергия абсорбции и интенсивность испущенного сигнала пропорциональны силе магнитного поля.
It was noted that the nature and intensity of the crisis and the speed and strength of the subsequent recovery have varied and will continue to vary between different regions and countries, as well as between different types of financial and trade flows. Там было отмечено, что характер и интенсивность этого кризиса и темпы и активность последующего экономического оздоровления варьируются и впредь будут варьироваться от региона к региону и от страны к стране, а также различаться в зависимости от разных типов финансовых и торговых потоков.
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
Calculate the crush strength of each section as follows: Предел прочности на сжатие в каждом секторе рассчитывается по следующей формуле:
6.1.4.13.3 For dispatch, an expanded plastics box shall be closed with a self-adhesive tape having sufficient tensile strength to prevent the box from opening. 6.1.4.13.3 При отправке ящик из пенопласта должен быть закрыт самоклеющейся лентой, имеющей достаточный предел прочности на разрыв, чтобы предотвратить открытие ящика.
Growth cracks usually follow the long axis of the potato and are a result of internal pressure exceeding the tensile strength of surface tissues during tuber enlargement. Ростовые трещины, как правило, формируются по продольной оси картофеля и являются результатом внутреннего давления, превышающего предел прочности на разрыв поверхностных тканей в ходе роста клубня.
The only real problem with the ascending aorta in people with Marfan syndrome is it lacks some tensile strength. При синдроме Марфана есть только одна проблема с восходящей аортой: у неё низкий предел прочности.
Tensile strength - 19.000. Предел прочности на разрыв - 19.000.
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
Burger King also promoted the film, and General Nutrition Centers used the title character as a role model for strength training. Burger King также способствовал раскрутке фильма и центры общего питания использовали Халка в качестве модели для силовых тренировок.
With the advent of modern technology, materials and knowledge, the methods that can be used for strength training have multiplied significantly. С появлением современных технологий, материалов и знаний, количество используемых методов силовых тренировок значительно увеличилось.
The game is an enhanced version of Wii Fit, with 15 new balance and aerobics games (referred to as "Training Plus") and six new strength training and yoga activities. В дополнение к оригинальной Wii Fit, Wii Fit Plus включает в себя 15 новых игр на баланс и аэробику (именуемые «Training Plus») и шесть новых видов силовых тренировок и йоги.
As at 18 July, UNMISS strength stood at 10,398 uniformed personnel, consisting of 9,395 military personnel and 1,003 police officers from 67 contributing countries. По состоянию на 18 июля численность персонала силовых структур МООНЮС составляла 10398 человек, включая 9395 военнослужащих и 1003 полицейских из 67 предоставляющих контингенты стран.
The longevity of the contest in strength athletics and its high levels of TV exposure over the years has led to it being described as "the granddaddy of all strongman contests". Долголетие соревнований в силовой атлетике и высокие рейтинги на телевидении на протяжении многих лет привело к тому, что эти соревнования стали называть «праотцом всех силовых состязаний».
Больше примеров...