Английский - русский
Перевод слова Strength
Вариант перевода Сильная сторона

Примеры в контексте "Strength - Сильная сторона"

Примеры: Strength - Сильная сторона
That's not a weakness, it's her strength. Это не недостаток, это её сильная сторона.
The strength of the Peacebuilding Commission is its diverse and flexible membership. Сильная сторона Комиссии по миростроительству заключается в разнообразии и гибкости ее членского состава.
The strength of household sample surveys in studying international migration is the wealth of information that they collect compared to other data sources. Сильная сторона выборочных обследований домашних хозяйств в плане изучения международной миграции заключается в том, что они позволяют собрать огромный объем информации, по сравнению с другими источниками данных.
I mean, unless that's not your strength. Я просто хочу сказать, что это не твоя сильная сторона.
This is simultaneously a weakness and a strength of the approach. Но в то же время это и слабая и сильная сторона движения.
His incessant suffering will be a strength. Очевидно, ужасные страдания - это сильная сторона.
The strength of AIS lies in the detection and tracking of those craft fitted with it. Сильная сторона АИС заключается в обнаружении и отслеживании судов, оснащенных данной системой.
I think that the strength of men... is their great sense of immediacy. Думаю, что сильная сторона мужчин... заключается в их хорошем ощущении сиюминутного.
But then my biggest strength is that I always get it back. А самая сильная сторона - я всегда её нахожу.
That was Perry's strength, you know... the closing. Это сильная сторона Перри, знаешь ли, заключительное слушание.
No, these are my strength. Нет, это моя сильная сторона.
The strength of the Action Plan will be in its robust implementation, including prioritization, as new lessons are learned and weaknesses are identified. Сильная сторона этого плана будет состоять в его активном осуществлении и непрерывном обзоре, включая установление приоритетов, с учетом накапливаемого опыта и выявленных слабых мест.
There was currently a deep crisis of governance and democracy, and the strength of UNCTAD lay foremost in partnering with civil society. Сегодня система управления и демократия переживают глубокий кризис, и сильная сторона ЮНКТАД в основном заключается в ее взаимодействии с гражданским обществом.
(Suzie) That was his strength, you know? Это была его сильная сторона, знаете?
The key strength of the United Nations strategy, like that adopted by the European Union, is that it embodies a holistic approach. Самая сильная сторона стратегии Организации Объединенных Наций, подобной той, которая принята Европейским союзом, заключается в том, что она воплощает в себе всеобъемлющий подход.
Which is not a criticism of yours... it's just a strength of mine. Нет, я не критикую тебя это просто моя сильная сторона.
"That's been a traditional area of strength for me." "Это традиционно сильная сторона."
A strength of the theory is predicting stereotyped behavior and narrow interests; two weaknesses are that executive function is hard to measure and that executive function deficits have not been found in young children with autism. Сильная сторона этой теории - предсказание стереотипного поведения и узких интересов аутиста; два слабых пункта - трудность измерения исполнительных функций а также то, что при их измерении у аутистичных детей раннего возраста дефицитов не было обнаружено.
The strength of the proposed programme rested on its flexibility to respond to a fragile and unstable country situation, which was marked by a low level of human resource development. Сильная сторона предлагаемой программы заключается в ее гибкости в плане принятия ответных мер в условиях шаткого и нестабильного положения в стране, которое характеризуется низким уровнем развития людских ресурсов.
A unique strength of United Nations system operational activities is their high degree of decentralization, a sine qua non for daily contact with Governments and interaction with non-governmental organizations and civil society. Уникальная сильная сторона оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций состоит в том, что у нее высокая степень децентрализации - непременное условие для каждодневных контактов с правительствами и взаимодействия с неправительственными организациями и гражданским обществом.
It was asked whether research and analytical outputs would be forthcoming on this topic, given UNCTAD's strength in research. Был задан вопрос, будут ли проведены исследования и появятся ли аналитические материалы по этой теме с учетом того, что исследования - это сильная сторона ЮНКТАД.
This finding is supported by the recent evaluation of UNDP work in reintegration programmes, which also found that the greatest strength of UNDP lay in building social capital. Этот вывод подтверждается недавно проведенной оценкой работы ПРООН в рамках программ реинтеграции, по итогам которой также выяснилось, что наиболее сильная сторона ПРООН заключается в формировании социального капитала.
That is its greatest strength, and also its burden, because 189 nations have to work very hard if they are to agree. Это ее самая сильная сторона, а также наиболее тяжкое бремя, поскольку 189 государствам необходимо приложить очень напряженные усилия для достижения консенсуса.
The essence and strength of the structure lies in the use of a local security agent, which is usually a local bank in the borrower's country. Сама суть и сильная сторона этой структуры связаны с использованием местного гарантийного агента, каковым обычно является местный банк в стране заемщика.
The exercise was intended, and therein lay its strength, to be a cooperative effort based on dialogue in which the country under review was fully involved and which took into account the country's capacity-building needs. Сильная сторона этого механизма заключается в том, что он предполагает осуществление соответствующей страной всестороннего сотрудничества на основе диалога и учет ее потребностей в плане расширения соответствующих возможностей.