He emphasized that the early twentieth century concept of "one nation, one State" was no longer possible or even desirable and that the strength of a State no longer resided in the concept of a homogeneous people, or a forcibly homogenized population. |
Он подчеркнул, что уже в начале ХХ столетия концепция "одна нация - одно государство" утратила свою актуальность и даже целесообразность и что сила государства более не основывается на концепции гомогенного по своему составу народа или насильственно "гомогенизированного" населения. |
In spite of Cuba's preparedness, early warning system and response capacity to adverse natural events, the increased strength and recurrence of these events leads to accumulative damages and makes the recovery and rehabilitation efforts more difficult. |
Несмотря на готовность Кубы и наличие системы раннего предупреждения и возможностей реагирования на пагубные стихийные явления, возросшая сила и периодичность этих явлений ведут к усугублению причиненного ущерба и затрудняют усилия в области восстановления и реабилитации. |
We agree that the core strength of the United Nations is its solid grounding in international law, its proud track record in promoting international law, and the unique legitimacy it can provide in making decisions. |
Мы согласны с тем, что главная сила Организации Объединенных Наций заключается в ее прочной опоре на международное право, ее достойные гордости достижения в области утверждения международного права и уникальная легитимность при принятии решений. |
The strength of this initiative is, in fact, its ability to fuse partnership between Africa's Governments and its peoples as well as with the private sector and civil society. |
Сила этой инициативы, по сути, в ее способности сочетать партнерство между правительствами Африки и ее народами, а также между частным сектором и гражданским обществом. |
The third party of the alliance wasn't reflected in its name, but was instead mentioned in the party's campaign slogan: "ממשלה עם מרצ, הכוח לעשות את השינוי" (A government with vigor, the strength to make the change). |
Третий участник альянса не был отражен в его названии, но вместо этого, был упомянут в предвыборном лозунге партии: «ממשלה עם מרצ, הכוח לעשות את השינוי» - «Правительство c энергией, сила совершить перемену». |
During the duel, both Koryu and Ryuken realize that their strength and skills are equal, and that both of them could be killed in the fight. |
Во время поединка, Корю и Рюкен поняли, что их сила и навыки равны, и что они оба могут быть убиты в бою. |
Jeffery felt that the strength of the episode was in character rather than in plot, and cited the defeat of the House as a "slightly disappointing" deus ex machina. |
Рецензент подытожил, что «сила» эпизода скорее в персонажах, чем в сюжете, и назвал поражение Дома «немного разочаровывающей» deus ex machina. |
In this section you can get the following information: the exact temperature at night and daytime, the expected cloudiness, precipitation, pressure, humidity, wind direction and strength. |
Из этого раздела можно получить следующую информацию: точная температура воздуха в ночное и дневное время суток, ожидаемая облачность, осадки, давление, влажность воздуха, направление и сила ветра. |
The true strength of Intrapresae comes from the people behind these 24 companies, art lovers who share the strong values that form the basis of the close connection between business and culture. |
Подлинная сила Intrapresae рождается именно благодаря этим 24 предприятиям, в которые входят подлинные любители искусства, разделяющие подлинные ценности, лежащие в основе сотрудничества предприятий и культуры. |
Chivers was often seen as a lethargic and lazy player, but his pace and natural strength established 'Big Chiv' as a star of the Spurs side and England throughout the early 1970s. |
Чиверса часто называли вялым и ленивым игроком, но скорость и физическая сила сделали «Большого Чива» звездой «шпор» и сборной Англии начала 1970-х. |
Molly's strength has failed her on two occasions - she wasn't able to punch the adamantium armor of a Doctor Doombot, and she wasn't able to get out of Leslie Dean's unbreakable Majesdanian bonds. |
Сила Молли дважды подвела её - она не смогла пробить броню адамантиума доктора Думбот, и она не смогла выбраться из нерушимых маджесданских облигаций Лесли Дина. |
"I want you to know that I, as the person you voted for in the presidential elections, have the strength, will, inspiration and conviction to not retreat even one bit," Yulia Tymoshenko said More... |
"Я хочу, чтобы вы знали, что у меня как у человека, которому вы отдали свои голоса на президентских выборах, есть и сила, и воля, и вдохновение, и убеждения не отступить ни на шаг", - заявила Юлия Тимошенко Далее... |
Don't you know that it's the strength that she gives to my arm, what makes me able of fighting against such a great people? |
Ты не знаешь, что сила, которую она дает моим рукам, позволяет мне сражаться со столь могучими противниками? |
The strong nuclear force works between all protons and neutrons but what is truly surprising about it is its strength. |
ядерное взаимодействие работает между протонами и нейтронами но что действительно удивительно в этом взаимодействие, это его сила. |
The specific combinations of reps, sets, exercises, resistance and force depend on the purpose of the individual performing the exercise: to gain size and strength multiple (4+) sets with fewer reps must be performed using more force. |
Конкретные комбинации повторений, наборы упражнений, размер и сила зависит от количества отдельных выполнений упражнения: чтобы получить размер и силу - необходимо выполнить несколько сетов (4+) с меньшим количеством повторений, что требует использования большей силы. |
And then let's think how compassion informs wisdom, and that vulnerability is our greatest strength, and that emotions have inherent logic, which lead to radical, appropriate, saving action. |
А теперь давайте подумаем, как сострадание влияет на мудрость, и что ранимость - наша главная сила, и что эмоции имеют внутреннюю логику, которая приводит к радикальному, адекватному, спасительному действию. |
But that slowness, that caution, the fact that President Clinton initially said that American troops would only be deployed for a year, turned out to be a strength, and it helped us to put our priorities right. |
Но эта медлительность, это предостережение, факт того, что президент Клинтон изначально заявил, что американские войска будут переправлены лишь за год, кажется, что это сила, и это помогло нам расположить наши ценности правильно. |
You know, I admire someone who knows he's high... and has the strength to say, "I don't want another drink." |
Знаете, я восхищаюсь теми, у кого есть сила воли... кто может сказать, "Я не хочу выпить." |
A march through a Red neighborhood was ordered as a show of strength. |
Штандартенфюрер собирался провести марш через кварталы коммунистов чтобы показать людям, кто здесь сила! |
"I might be new here, but I'm a cat of strength." |
"Может, я и новичок в этом районе, но сила моя при мне". |
But as Bob Hope put it, I feel very humble, but I think I have the strength of character to fight it. (Laughter) |
Но как Боб Хоуп как-то сказал, я чувствую смирение, но во мне есть сила характера бороться с этим смирением. |
The strength and angle of the signal to the cell site puts Cheryl and Lizzie in the same place, |
Сила и направление сигнала с сотовой вышки, помещает Шерл и Лиззи в одно место, |
"For the strength of the pack..." |
Ибо сила стаи - в волке... . |
Will we have the strength, the wisdom, to embrace the gift that's there and welcome it with open arms? |
Будет ли у нас сила, мудрость, принять дар, который нам дается, и приветствовать его с распростертыми объятиями. |
He has the strength to believe in himself and believe in me. |
У него есть сила поверить в себя и поверить в меня |