It's not a strength of the mind, it's something far stronger than that. |
Это не сила разума, это нечто гораздо сильнее. |
This is a weakness, not a strength. |
Это слабость, а не сила. |
Doing the right thing takes courage and strength. |
Чтобы делать правильные вещи, нужны храбрость и сила. |
His strength of character will see us through anything. |
Его сила воли помогает нам побеждать, что бы то ни было. |
That's all the strength I need. |
Это - вся сила, которая мне требуется. |
It's a united front, strength in numbers. |
Единый фронт, в количестве сила... |
They become claimants of rights and participants in the processes by which the content, application and strength of the law are defined. |
В результате они становятся лицами, твердо заявляющими свои права, и участниками процессов, в ходе которых определяются содержание, сфера применения и сила закона. |
In this regard, domestic factors like the strength of civil society, democratic processes, the rule of law and rights compliance were important. |
В этой связи весьма важны такие внутренние факторы, как сила гражданского общества, демократические процессы, верховенство права и соблюдение прав. |
We recognize that despite being geographically dispersed across the globe, the strength of small island developing State lies in a shared vision and a commitment to collective action. |
Мы признаем, что, несмотря на географическую разбросанность малых островных развивающихся государств по всему миру, их сила заключается в общем видении и приверженности коллективным действиям. |
The strength or weakness, productivity or unproductivity and peacefulness or hostility of a society mostly depend on its individual members. |
Сила или слабость общества, его производительность или неэффективность, его миролюбие или враждебность зависят в основном от его индивидуальных членов. |
All the purity and strength went into Julius. |
Но он разделился не равномерно, вся красота и сила перешла к Джулиусу |
Well, if there is anything, I would say that his strength is below average. |
Во всяком случае, я сказал бы, что его сила сейчас немного ниже среднего. |
Where do you think she got the strength? |
Откуда, по-твоему, у нее сила? |
Where is the strength of the arms that killed her? |
Где сила рук, что убили её? |
You also have the strength to finish a work. |
У тебя к тому же есть сила закончить начатое |
The strength of the pack is the wolf. |
Сила Стаи в том, что живет Волком. |
And the strength of the wolf is the pack. |
А сила Волка - родная Стая. |
These men who fought with their hearts... who have families, who have children... who are filled with love... that they had the strength - the strength... |
Эти люди сражались всем сердцем... у которых были семьи, у которых были дети... которые были полны любовью... у них была сила... сила... |
You will know strength, be strength, and believe me, it's so much fun. |
Ты узнаешь, что такое сила, а сила - поверь мне - это так здорово. |
For the strength of the pack is the wolf... And the strength of the wolf is the pack. |
Ибо сила стаи - в волке, а сила волка - в стае . |
In this democratic spirit, we believe that our security is bound by the stability in the region; that our neighbours' strength is our own strength. |
Следуя духу демократии, мы считаем, что безопасность нашей страны зависит от стабильности в регионе и что сила наших соседей - это наша сила. |
It takes strength not to be afraid of disorder. |
Иногда нужна большая сила воли, чтобы не бояться беспорядка. |
We all should recognize that the strength and stability of the international security system or of any political order is determined by the strength not of its strongest, but of its weakest members. |
Мы все должны признать, что сила и стабильность международной системы безопасности или любой политический порядок должны определяться силой не только их самых сильных, но и самых слабых ее членов. |
The strength of a child's attachment behaviour in a given circumstance does not indicate the 'strength' of the attachment bond. |
«Сила привязанности ребёнка в данных обстоятельствах не указывает на "прочность" самой связи в целом. |
To complement this qualitative analysis, the determination of the so-called strength of land degradation components can also be conducted at this stage, according the strength rating methodology followed by the GEF. |
Для дополнения качественного анализа на данном этапе также может быть определена так называемая сила воздействия компонентов, направленных на борьбу с деградацией земель, в соответствии с применяемым ГЭФ рейтингом силы воздействия. |