| She has a strength that you and I can only imagine. | В ней есть такая сила, о которой мы с тобой можем только мечтать. |
| Your own strength was always your singular focus. | Твоя собственная сила всегда была в центре твоего внимания. |
| She is silent, but in that silence, there is strength. | Она молчит, но её молчание... есть сила. |
| You have strength and power in your voice. | В твоем голосе есть сила и власть. |
| He has the strength of ten, and cunning besides. | У него сила десятерых, и вдобавок он коварен. |
| And we will couple that strength with firm diplomacy. | И эта сила будет сочетаться с твёрдой дипломатией. |
| You'll need your strength for the next fight. | Тебе понадобится сила для следующего боя. |
| Our humanity comes not from our strength, but from living with this weakness. | И людьми нас делает не наша сила, а жизнь с нашими слабостями. |
| The desire, the will, and the strength to destroy and dominate. | Желание, воля, сила разрушать и доминировать. |
| Their knowledge is their weakness, while your imagination is your strength. | Их знание - их слабость, а твоё воображение - твоя сила. |
| You know, this is his strength. | Понимаешь, в этом его сила. |
| And I can bear it for others, because my strength is a gift from Him. | И могу вынести это и для других, потому что моя сила - подарок от Него. |
| The strength and the wood grain need to be similar. | Сила и текстура дерева должны быть такими же. |
| I called you my willow the strength that would survive me and shelter those who follow. | Я называл тебя моей ивой твоя сила переживет меня и станет убежищем для тех, кто последует. |
| There is a strength there, and grace. | В ней есть сила и милосердие. |
| Our country's greatest strength is found in the field. | Величайшая сила нашего народа проявляется на поле боя. |
| He needs your flexibility... Just as you need his strength. | Ему нужна ваша гибкость, а вам нужна его сила. |
| The strength that defeated the Centauri is not from weapons or arms. | Сила, победившая центавриан, происходит не от оружия. |
| We need strength to lead us, fire to forge us. | Нам нужна сила, которая поведет нас, огонь, который воспитает нас. |
| Already there is mounting evidence that in resolving present day intra-State or inter-State conflicts, military strength is becoming less relevant. | Все больше и больше фактов свидетельствуют о том, что при урегулировании нынешних внутригосударственных и межгосударственных конфликтов военная сила становится менее решающей. |
| The strength of any agreement is vested in the adherence to provisions and undertakings. | Сила любого соглашения заключается в строгом соблюдений положений и обязательств. |
| Real strength is necessary, because sometimes it is easier to take up arms than to shake your neighbour's hand. | Необходима реальная сила, поскольку порой легче прибегнуть к оружию, чем обменяться рукопожатием с соседом. |
| Indeed, in the very diversity of the region lies its strength. | Фактически в многообразии региона и заключается его сила. |
| We believe that the strength of ethical judgement is as important as military exercises or triumphs. | Мы считаем, что сила этического суждения столь же важна, как и военные действия и победы. |
| Our historical experience has taught us that unity is strength. | Наш исторический опыт научил нас, что сила в единстве. |