Примеры в контексте "Strength - Сила"

Примеры: Strength - Сила
But strength does not come through dominating others. Однако сила не есть результат властвования над другими.
Fourth, the strength of the Peacebuilding Commission lay in its ability to coordinate on the basis of an integrated strategy. В-четвертых, сила Комиссии по миростроительству заключается в ее способности координировать действия, опираясь на комплексную стратегию.
Its autonomy is its strength and must be preserved. Его сила заключается в его автономии, которую следует оберегать.
The strength and effectiveness of the Organization depends on the active support of its Member States and their policies. Сила и действенность Организации зависят от активной поддержки со стороны входящих в нее государств-членов и проводимой ими политики.
East Timor inner strength also comes from the resolve of its people to survive. Внутренняя сила Восточного Тимора также обусловлена решимостью его населения выжить и победить.
The Philippines fully believes that the vitality and strength of the State depends upon the solidarity of its nucleus, the family. Филиппинцы искренне верят, что жизнестойкость и сила государства зависят от сплоченности его базовой ячейки - семьи.
The Organization's strength was its ability to deliver technical cooperation services. Сила Организации - в ее способности оказывать услуги в области технического сотрудничества.
That strength should be drawn from the consensus of the Member States. Эта сила должна строиться на консенсусе государств-членов.
The strength of non-governmental organization lies in their capacity for mobilization and solidarity. Сила неправительственных организаций - в их мобилизационном потенциале и солидарности.
The strength of democratic development is in its diversity. Сила демократического развития - в разнообразии.
The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения.
The continuity and strength of the demonstrations clearly indicate that the regime's days are numbered. Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены.
The strength of an open society lies in its ability to recognize and correct its mistakes. Сила открытого общества заключается в его способности признавать и исправлять свои ошибки.
Today, German strength is not a matter of concern; German weakness is. Сегодня озабоченность вызывает не сила Германии, а ее слабость.
If there were permanent members from our countries, their strength would be even greater. Если бы представители наших стран вошли в число постоянных членов, то их сила стала бы еще больше.
The strength of the South African proposal is also its reticence on specifics. Сила южноафриканского предложения состоит еще и в его сдержанности в плане конкретики.
In my view, it is the strength of the CD. На наш взгляд, в нем состоит сила КР.
Their strength and capacity to destroy and kill seem to permeate every statement they make. Их сила и способность разрушения и уничтожения всего живого, кажется, пронизывает каждое произносимое ими слово.
Children need to learn that the strength gained through the possession of a weapon does not help find lasting solutions. Дети должны усвоить, что сила, приобретенная за счет обладания оружием, не помогает в достижении прочных решений.
The strength of education and culture is essential, for culture is always peace. Чрезвычайно важна сила образования и культуры, ибо культура всегда означает мир.
The strength of the Convention and its protocols lies with their successful implementation. Сила Конвенции и протоколов к ней состоит в их успешном осуществлении.
We are convinced that the continued strength and vitality of the Treaty stems from the balanced and comprehensive approach embodied in it. Мы убеждены в том, что неослабная сила и жизнеспособность Договора обусловлены используемым в нем сбалансированным и всеобъемлющим подходом.
The strength of the United Nations is reflected in the goodwill and commitment of its Members. Сила Организации Объединенных Наций отражается в доброй воле и приверженности ее государств-членов.
Indeed, the movement draws strength from the constructive engagement of its partners and its inclusive approach. Действительно, сила движения заключается в конструктивном участии его партнеров и в его всеохватном подходе.
Our society's inner strength lies in its openness and in its genuine respect for freedom, which we intend always to defend. Внутренняя сила нашего общества заключается в его открытости и подлинном уважении свободы, которую мы всегда готовы защищать.