| What if your beastly strength is the only way to save her? | Что если твоя звериная сила - единственный способ спасти ее? | 
| The strength and skills acquired in this life, so he proposes, may be handed down to those who must live the next. | Сила и навыки, приобретенные в этой жизни, как он предлагает, могут быть переданы по наследству тем, кто должен жить дальше. | 
| If the containment field strength continues to drop at its present rate we still have at least two hours before it becomes critical. | Если сила поля удержания будет падать с текущей скоростью, то у нас всё равно есть хотя бы 2 часа перед тем, как она станет критичной. | 
| Every time I see him hopping around, I just think, that is real strength. | Каждый раз, видя, как он прихрамывает, я понимаю, что это и есть сила. | 
| We hear he's 10 feet tall with the strength of a dozen men. | Ходят слухи, что ростом он 10 футов и сила его, как у дюжины. | 
| What hurts us the most - that's our strength. | Что вредит нам большего всего-так это наша сила | 
| With the plan I have in mind, his strength will be useless and we can capture him alive. | С планом, который Я имею в виду, его сила будет бесполезна и мы сможем схватить его живым. | 
| As long as Amy is with me in my heart, I will have the strength of two. | Коль скоро Эми всегда со мной в моём сердце, у меня будет сила двоих. | 
| My greatest strength, I'd have to say, is my positive attitude, and my aptitude for rote memorization. | Моя сила, я бы сказала, в моем позитивном отношении, и в способности механически запоминать. | 
| Haven't you ever wondered where your strength came from? | Ты когда-нибудь думал, откуда взялась твоя сила? | 
| I don't understand why we have to be so fragile and lonely when strength and beauty make for a much easier life. | Я не понимаю, почему мы должны быть такими хрупкими и одинокими, когда сила и красота делают нашу жизнь настолько легче. | 
| In the tropics the sun's rays strike the earth head on and their strength is more or less constant all year round. | В тропиках лучи солнца падают на земную поверхность и их сила является более или менее постоянной весь год. | 
| Any new industry, the first 10 years, it's like Russia after Communism. It's all strength and will. | Новое дело, первые 10 лет, это как в России после коммунистов, все решает сила и воля. | 
| You don't need strength as much as speed. | Тебе нужна не столько сила, сколько скорость | 
| What could have the strength, to slaughter Legate like this? | Что значит сила для такого посланца как этот? | 
| My inner strength is... a manifestation of my rigorous regimen of heavy sedation. | Моя внутренняя сила, эм... олицетворение жесткого режима медикаментозного успокоения | 
| Obedience, strength, sufficient intelligence to make them of use, but not so much as to make them dangerous. | Послушание, сила, достаточно интеллекта, чтобы их использовать, но не настолько, что делает их опасными. | 
| War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength. | Война - это мир. Свобода - это рабство. Незнание - сила. | 
| My strength is accepting it - accepting you. | Моя сила - в принятии её принятии тебя. | 
| The power that heightens your senses, your strength. | Сила, которая усиливает ваши чувства, ваши силы. | 
| I have touched him and now his strength is mine | Я прикоснулась к нему и теперь его сила будет моей. | 
| And where's their strength then? | И куда тогда денется их сила? | 
| What happened to the circle's our strength? | А как же "наша сила в Круге"? ... | 
| strength of the ross speech, its sword and shield. | сила росской речи, меч ее и щит. | 
| The first thing we measured when you were just contracting your leg was your absolute strength, around 550 Newtons. | Первое, что мы измеряли, когда вы просто напрягали ногу, это ваша абсолютная сила, она составляет около 550 ньютонов. |