Примеры в контексте "Strength - Сила"

Примеры: Strength - Сила
"Underestimating your enemy is a deadly weakness, but trusting in your allies is a great strength." "Недооценка твоего врага является смертельной слабостью, но доверие своим союзникам это великая сила".
The union is our only strength. Когда мы вместе, мы - сила.
Great physical strength, a certain slowness of wit, and an unreliable temper. невероятная сила, медлительность ума и вспыльчивый темперамент.
I'm not sure if you've been paying attention, but strength isn't my problem. Может, ты не обратил внимания, но сила - это не проблема.
He just has a different kind of strength is all. Просто... просто его сила другого вида
And what kind of strength is that? И что же это за "сила" такая?
The strength of the sound that comes out of her, it just feels like it's enveloping your whole body. Сила выходящего из нее звука, как будто чувствуешь, что охвачено все твое тело.
The family she made the strength of her love for them, is what kept them together. Семья, которую она создала сила ее любви к ним, вот что держало их вместе.
But to take these cattle safely to the slave plantations, before their strength is sapped by his Majesty's prisons - that takes skill and preparation. Но доставить этих баранов благополучно к плантациям, прежде, чем их сила иссушится тюрьмами его Величества - это требует навык и подготовку.
And from that diversity comes a strength no single race can withstand. И из этого многообразия происходит сила, которой не может противостоять ни одна раса
We'll be home soon, and I'll need all my strength to deal with the new problems without dwelling on the old ones. Мы скоро будем дома, и мне понадобится вся моя сила, чтобы бороться с новыми проблемами а не жить старыми.
You guys, your real strength comes from being the best "you" you can be. Ребята, ваша истинная сила заключается в ваших лучших качествах.
His delegation was convinced that the real strength of collective security lay in the ability to implement fully provisions relating to the peaceful settlement of disputes. Его делегация убеждена в том, что реальная сила коллективной безопасности основывается на способности полного осуществления положений, касающихся мирного урегулирования споров.
The strength of the Treaty lies in its universality and in the common will to move forward together - or not at all. Сила Договора - в его универсальности и в наличии общего стремления продвигаться вперед вместе - или же вовсе не двигаться.
The capacity and strength of the United Nations in consolidating a third fundamental concept - a higher recognition of all human rights - must be generally acknowledged. Способность и сила Организации Объединенных Наций в деле укрепления третьей фундаментальной концепции - более высокого уровня признания всех прав человека - должна найти всеобщее подтверждение.
The growing economic strength of East Asia and the newly industrializing countries will invariably bring about a new equation of power and responsibility in global affairs. Растущая экономическая сила Восточной Азии и новых промышленно развитых стран неизбежно влечет за собой новое соотношение власти и ответственности в глобальных делах.
You said something when I brought you here, about how your friends are your strength now. Ты сказал кое-что, когда я привел тебя сюда, о том, что твои друзья - твоя сила.
May all your strength be imprinted in me. Чтобы вся твоя сила перелилась в меня!
What this country needs is strength, power and decision! Этой стране нужна сила, власть и решимость!
The strength of the Organization lay in each and every one of its objectives and there should be no discrimination between them. Сила Организации заключается в ее каждой, отдельно взятой цели, и в отношении этих целей не должно быть никакой дискриминации.
It requires unity amongst diversity, which has been, is and will continue to be, our greatest strength. Это потребует единства в многообразии, и в этом была, есть и будет наша сила.
Its strength was adherence - also in practice - to the principle laid down in rule 160 of the rules of procedure. Его сила заключалась в соблюдении - также и на практике - принципа, заложенного в основу правила 160 правил процедуры.
Yet the uniqueness and strength of the United Nations lies not in any single field of activity, but in the totality of them all. Однако уникальность и сила Организации Объединенных Наций определяются не одной какой-либо отдельной сферой деятельности, а всей их совокупностью.
Recognizing that in diversity lies our social strength and spiritual wealth, Consider: осознавая, что в многообразии наша общественная сила и духовное богатство,
The strength and attraction of OSCE lie in the fact that it was formed as a community of shared values. Сила и привлекательность ОБСЕ в том, что она была создана в качестве сообщества, члены которого разделяют общие ценности.