| Each share was printed on a separate transparency, and decryption was performed by overlaying the shares. | Каждая часть была напечатана на отдельном диапозитиве, и расшифровка была выполнена путём наложения этих частей. |
| All I'm asking is to borrow your share. | Всё, о чём я тебя прошу - это одолжить мне свою часть. |
| I can handle Saul's share. | Я могу взять на себя часть Сола. |
| Because I am happy to pay my share. | Потому что я счастив оплатить свою часть. |
| This city has seen its share of disasters. | Весь город видел часть этого несчастья. |
| Since you won't take your share of the writing fee... | Поскольку ты не взяла свою часть гонорара... |
| It's not as if I haven't done my share of subversion. | Не то, чтобы я не сделала свою часть диверсии. |
| I've done my fair share volunteering, George. | Я уже выполнила свою часть долга. |
| I'd like to sell my share of the hotel. | Я хочу продать свою часть отеля. |
| I've offered 'em fair terms, taking their share of the work. | Я предложил им справедливые условия - взять себе часть работы. |
| I want my share of the tickets. | Я хочу получить свою часть билетов. |
| A share of the brewery is considerable, Arthur. | [ДЖАГЕРС] Часть пивоварни - это немало, Артур. |
| Look, I just feel that Connie's entitled to her fair share. | Слушай, мне кажется, что Конни заслуживает свою часть. |
| I'm offering to give you that money in exchange for a share in your boat. | Я предлагаю тебе эти деньги в обмен на часть твоей лодки. |
| You come work with us, you get a share of the profits. | Будете работать с нами - получите часть прибыли. |
| But, by raising the consumption share of its GDP, China will also absorb much of its surplus saving. | Но, увеличивая долю потребления в своем ВВП, Китай также будет поглощать большую часть своих излишков сбережений. |
| We share much of our thought. | Мы разделяем большую часть наших мыслей. |
| A majority of the planet share that sentiment. | Большая часть населения земли... разделяют эту мысль. |
| If one could rely on people to do their share, it might be better. | Если бы я мог положиться на то, что другие люди будут выполнять свою часть работы, оно было бы лучше. |
| You share some of that DNA, so... | У тебя ведь часть их ДНК... |
| A share of the funds to establish the scheme was donated by friendly nations, and we appreciate such gestures. | Часть финансовых средств для осуществления этого плана была предоставлена дружественными государствами, и мы высоко ценим подобные жесты. |
| It was important, for instance, to ensure that women received their fair share of food and other distributed items. | Крайне важно, например, обеспечить, чтобы женщины получали свою часть продуктов питания и другой помощи. |
| Moreover, domestic producers obtain a large share of their materials from imports. | Кроме того, значительная часть сырья и полуфабрикатов для отечественного производства обуви также импортируется. |
| UNICEF and UNFPA have further indicated that they will reimburse their remaining share upon receipt of final accounts. | ЮНИСЕФ и ЮНФПА также выразили готовность погасить остальную часть своей задолженности по получении итоговых счетов. |
| The European Community also provided assistance to several island countries, with Grenada and Trinidad and Tobago being the recipients with the larger share of funding. | Европейское сообщество оказывало также помощь нескольким островным странам, причем наиболее значительную часть средств получили Гренада и Тринидад и Тобаго. |