Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Share - Часть"

Примеры: Share - Часть
Africa continued to require the greatest share of UNHCR resources. Наибольшая часть ресурсов УВКБ по-прежнему приходится на долю Африки.
Experts from developing countries noted the inability of their industries to secure market share for their products. Эксперты из развивающихся стран отметили неспособность их киноиндустрии удержать часть рынка для своей продукции.
It is obvious that the Angolan Government has fulfilled its share of responsibility. Совершенно очевидно, что правительство Анголы выполнило свою часть обязательств.
Special attention should also be given to the development of agriculture, which represents the largest share of the gross national product. Особое внимание следует уделять развитию сельского хозяйства, на долю которого приходится наибольшая часть валового национального продукта.
The share of proceeds is defined as x per cent of theof ERUs. Часть поступлений определяется как х процентов от ЕСВ.
A considerable share of the surveyed parents indicated a desire to use new support structures. Значительная часть опрошенных родителей заявили о своем желании пользоваться услугами новых структур по присмотру за детьми.
Nor did the husband have an unfair advantage in claiming a share of matrimonial property. Муж не имеет несправедливого преимущества при выдвижении претензий на часть супружеской собственности.
Also, developing country producers capture only a very small and declining share of food retail prices. Кроме того, производители развивающихся стран контролируют лишь весьма малую и сокращающуюся часть розничных цен на пищевые продукты.
It was important for user States to honour their obligations under article 43 of UNCLOS and assume a greater share of this burden. Важно, чтобы пользующиеся проливами государства выполняли свои обязательства по статье 43 ЮНКЛОС и бóльшую часть этого бремени брали бы на себя.
This funding strategy also includes the share of the monetary benefits paid under the Multilateral System. Эта стратегия финансирования включает также часть коммерческих выгод, получаемых в рамках Многосторонней системы.
Our economy is largely driven by the energy and petrochemical sectors, which represent a significant share of our gross domestic product (GDP) and an even larger share of exports. Двигателем нашей экономики в значительной степени являются энергетическая и нефтехимическая отрасли, на которые приходится значительная часть нашего валового внутреннего продукта (ВВП) и даже большая часть экспорта.
Parent may share the remaining leave at 34 months as they arrange this between themselves. Родители могут распределить между собой оставшуюся часть отпуска, составляющую 34 месяца, по собственному усмотрению.
Because as we all know, sometimes Sterling Cooper has gotten a large share. Потому что все мы знаем, иногда, Стерлинг Купер отрывает большую его часть.
I see him going to Santiago, selling his share of the company. Тогда он отправляется в Сантьяго и продает свою часть акций компании.
My tribute - a share for every three men. Моя часть... доля за каждого из З человек.
Part of the plan you couldn't share with me. Часть плана, которым ты не могла со мной поделиться.
Let's share a piece of spaghetti together and then we can slurp it till we meet in the middle. Давай вместе поделим часть спагетти и тогда мы сможем втягивать её пока не встретимся на середине.
Although women shoulder a larger share of workload than men, much of their contribution is made invisible by the national accounting system. Хотя женщины выполняют больший объем работы, чем мужчины, в системе национальных счетов значительная часть их вклада не принимается во внимание.
Husbands, fathers and children should take their share of household work according to the characteristics of each particular family. Мужьям, отцам детей, следует взять на себя определенную часть работы по дому с учетом особенностей каждой конкретной семьи.
Also, the share of health-care services in private institutions is borne directly by patients. Кроме того, часть расходов по оплате медицинских услуг в частных заведениях покрывается непосредственно пациентами.
We share most of the views expressed in the report. Мы разделяем большую часть позиций, изложенных в докладе.
4 Organizations that share their ERP with UNDP or WHO and paid a share of the implementation costs. 4 Организации, которые используют свои системы ОПР совместно с ПРООН или ВОЗ и оплатили часть расходов на внедрение.
We have fulfilled our share of commitments; now they have to fulfil their share. Мы выполнили свою часть обязательств; теперь оно должно сделать то же самое.
These two counties also have the greatest share of the population, but their share of enrolments is proportionally greater. В этих двух графствах также проживает наибольшая часть населения, но и их доля в общей численности учащихся пропорционально выше.
Revenue share: jamendo is the only website to offer a 50% share of its ad revenues to the artists. Часть выручк: jamendo - это единственный вебсайт, предлагающий 50% долю от своих рекламыных выручек исполнителям.