Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Share - Часть"

Примеры: Share - Часть
c/ The major share of such expenditures is financed by WHO. с Основная часть таких расходов покрывается ВОЗ.
The international community must share in the responsibility to provide assistance and find a strategic long-term solution to the current situation, which had evolved from an emergency into a full-blown humanitarian crisis. Международное сообщество должно взять на себя часть ответственности за оказание помощи и найти долговременное стратегическое решение для нынешней ситуации, которая превратилась из чрезвычайной ситуации в полномасштабный гуманитарный кризис.
Even at nine a share, your part of the company alone will be worth nearly $1 million. Даже по $9 за акцию, только твоя часть компании будет стоить около миллиона долларов.
We are in a world where most American citizens over the age of 12 share things with each other online. Мы живём в мире, где большая часть американских граждан старше 12 лет посылают друг другу ссылки онлайн.
The percentage share of multilateral debt was also higher (as a great part of bilateral debt has been forgiven). Доля многосторонней задолженности также была выше (поскольку основная часть двусторонней задолженности была списана).
In order to do that, it is crucial that all concerned take up their share of responsibility under the joint commitments undertaken in 2001. Для этого важно, чтобы все заинтересованные страны взяли на себя часть ответственности за совместную приверженность, проявленную в 2001 году.
Wars continue to rage, with Africa and Asia, sadly, claiming the largest share. Продолжают бушевать войны, и, как ни печально, большая часть их приходится на Африку и на Азию.
However, a large share of the world's population could not benefit from the technological revolution, and that situation must be remedied. В то же время значительная часть народонаселения в мире не может воспользоваться плодами этой технологической революции, и это положение необходимо исправить.
He sold his share of the factory to his business partner and started publication of his own health magazine, The New Health Movement Review. Он продал свою часть завода своему бизнес партнёру и начал публикацию собственного журнала о здоровье.
To encourage such methods, the harpooner and crew that wounded the calf first was rewarded a greater share of the profits. Для поощрения этого метода гарпунёр и экипаж, первыми ранившие телёнка, получали большую часть прибыли.
And then I came back, pulled the gun... made him show me where he hid his share of the money. Но потом я вернулся, вытащил пистолет... заставил его показать, где лежит его часть денег.
I'll buy the film, you sell me your share Я выкуплю у тебя фильм, ты мне уступишь свою часть.
Around the world, drug law violations account for the largest share of the roughly 8 million people incarcerated in local jails and prisons. По всему миру из-за нарушений антинаркотических законов в местных изоляторах предварительного заключения и тюрьмах находилась большая часть из почти 8 миллионов заключенных.
For instance, a substantial share of the loans given to Greece until early 2012 was indeed used to pay off maturing debt. К примеру, значительная часть кредитов, выданных Греции до начала 2012 года, действительно использовалась для выплаты долгов с приближавшимся сроком погашения.
Moreover, central bankers bear a share of the blame for the crisis in the first place, mainly owing to lax regulatory policy. Более того, ЦБ несут часть ответственности за наступление кризиса, главным образом, из-за допущенного ослабления регулирования и надзора.
B- plus, I believe, because someone didn't do his share of the research. Получили 4 с плюсом, потому что кое-кто не выполнил свою часть работы.
Did she also inherit a quarter share or was she excluded? Она тоже имеет право на одну четвертую часть или ее лишают этого?
The share devoted to programmes of the European Space Agency (ESA) accounted for the main part of the 2006 budget. Доля средств, выделяемых на программы Европейского космического агентства (ЕКА), составила основную часть бюджета на 2006 год.
A large part of transactions at stock exchanges has been of a short-term and speculative nature; so far only large enterprises have ventured to raise funds through share issues. Значительная часть сделок на фондовых биржах носят краткосрочный и спекулятивный характер; пока производить мобилизацию финансовых ресурсов за счет выпуска акций осмеливались лишь крупные предприятия.
To decide who should get the largest share, he asks his daughters how much they love him. Чтобы решить, кто получит лучшую часть королевства, он спросил каждую из дочерей, насколько она любит его.
Because Sonora and much of the northwest does not share many of the cultural traits of that area, it is not considered part of Mesoamerica. Поскольку Сонора и большая часть северо-запада страны не имели многих культурных черт характерных для Мезоамерики, и поэтому не являлись частью этой культуры.
The other part of the state is East Tyrol, which also belongs to Austria, but does not share a border with North Tyrol. Другая часть, Восточный Тироль, также принадлежит Австрии, но не имеет общих границ с Северным Тиролем.
It's a mark of membership; it's a badge that says we're part of modern society, we share the same ideals. Это как членская карта; это значок, который говорит, что мы часть современного общества, у нас одни и те же идеалы.
And yet, though the EU has promised to spend €500 million to help Greece manage the crisis, some member states have failed to pay their share. Однако несмотря на то, что ЕС пообещал потратить 500 млн евро на помощь Греции в борьбе с данным кризисом, некоторые страны ЕС не заплатили свою часть этой суммы.
We are in a world where most American citizens over the age of 12 share things with each other online. Мы живём в мире, где большая часть американских граждан старше 12 лет посылают друг другу ссылки онлайн.