Share of proceeds for AAU/RMU/new unit issuance |
Часть поступлений от ввода в обращение ЕУК/ЕА/новых единиц |
Evidently, the bulk of mission-oriented expenditure was cost-sharing expenditure, which could be more clearly seen from the fact that the share of the latter rose from 33.1 per cent in 1993 to 68.4 in 1999. |
Очевидно, что основная часть расходов на главный компонент была связана с совместным финансированием, и это также подтверждается тем обстоятельством, что доля последних выросла с 33,1 процента в 1993 году до 68,4 процента в 1999 году. |
Millennium: The Shared Faith Communities Event, which the Government hosted as part of the Millennium celebrations, saw members of the country's nine main faiths coming together with members of the Royal Family and senior Government Ministers to celebrate the values which they share. |
новое тысячелетие: на встрече представителей общин, исповедующих различные религии, которую правительство организовало как часть мероприятий по случаю наступающего нового тысячелетия, присутствовали представители девяти основных конфессий, члены королевской семьи и министры, возглавляющие основные министерства. |
Of this amount, the largest share, $199.7 million (29.8 per cent), was spent on maternal and newborn health, followed by $187.8 million (28.0 per cent) on family planning. |
Основная часть этой суммы в размере 199,7 млн. долл. США (29,8 процента) была потрачена на охрану здоровья матерей и новорожденных, а 187,8 млн. долл. США (28,0 процента) были израсходованы на мероприятия по планированию семьи. |
Moreover, the remaining decline seems to have been concentrated in the United States of America, since the real saving of high-income Europe as a share of GDP essentially stabilized in the late 1970s, while that of Japan soared. 2 |
Кроме того, остальная часть сокращения, по-видимому, приходилась на Соединенные Штаты Америки, поскольку доля реальных накоплений в ВВП в странах Европы с высоким уровнем дохода в конце 70-х годов в целом стабилизировалась, а в Японии возросла Там же, стр. 91 англ. текста. |