| The Vietnam Multiple Listing Service was started in 2010. | Вьетнамский сервис мультилистинга начал своё существование в 2010. | 
| From there, Service went back to the University of Michigan to teach from 1953 until 1969. | Позднее Сервис вернулся в Мичиганский университет, где преподавал с 1953 по 1969 год. | 
| From 1912 to 1913 Robert W. Service was a correspondent for the Toronto Star during the Balkan Wars. | С 1912 по 1913 год Роберт Уилльям Сервис был корреспондентом Торонто стар во время Балканских войн. | 
| The Inter-Press Service (IPS) is an international, non-governmental organization that aims to promote international cooperation and development. | "Интерпресс сервис" (ИПС) является международной неправительственной организацией, цель которой - содействие международному сотрудничеству и развитию. | 
| The documentation for the International Peace Information Service article was sourced from Italian authorities following Ruprah's arrest in Italy in 2002. | Материалы для статьи «Интернэшнл пис информейшн сервис» были получены от итальянских властей после ареста Рупры в Италии в 2002 году. | 
| Then our Web Monitoring Service is exactly what you need! | Тогда наш сервис оперативного мониторинга упоминаний в Интернете - то, что Вам нужно! | 
| The Service can collect and keep confidential User's information while rendering services (IP, User-Agent, Cookies, Email). | Во время оказания услуг Пользователю Сервис может собирать и сохранять конфиденциальную информацию о Пользователе (IP, User-Agent, Cookies, Email). | 
| Collaboration with such major satellite channels as Star TV, BBC World Service Television and CNN have increased. | Укрепилось сотрудничество с такими основными спутниковыми каналами, как "Стар ТВ", "Би-Би-Си уорлд сервис телевижн" и "Си-Эн-Эн". | 
| BlackBerry Enterprise Service (BES) enables you to use your corporate e-mail only. | Услуга BlackBerry Enterprise Service (BES) (Блэкберри Энтерпрайз Сервис) - услуга, предоставляющая возможность пользования только корпоративной почтой. | 
| Service is polite and professional, and rooms are refurbished and beautiful. | Вас ожидает вежливый и профессиональный сервис, отремонтированные и красивые номера. | 
| Deliveries of arms and ammunition by Federal Express and United Parcel Service | Доставка оружия и боеприпасов с помощью компаний «Федерал Экспресс» и «Юнайтед парсел сервис» | 
| 4.1 Service undertakes to give User facilities in according to the conditions, having regulated by this agreement, if User follows all conditions of this agreement. | 4.1 Сервис обязуется предоставить пользователю услуги согласно условий, урегулированных данным соглашением, если Пользователем соблюдены все условия данного соглашения. | 
| Service of electronic currencies exchange provides all regular clients with the opportunity to receive considerable discounts at electronic currencies exchange. | Сервис обмена электронных валют предоставляет всем постоянным клиентам возможность получать значительные скидки при обмене электронных валют. | 
| To clean up the database: select the "Service | DB cleanup" item on the program's menu. | Для очистки базы данных выберите пункт меню "Сервис | Очистка БД". | 
| Service My-Xchange is the right choice for you! | Сервис My-Xchange станет правильным выбором для Вас! | 
| Service was founded in the summer of 2009, after the closure of the Ministry of Interior of similar resources. | Сервис был основан летом 2009 года после закрытия МВД аналогичного ресурса. | 
| Her Majesty's Prison Service is supposed to be doing that! | Ее величество тюремный сервис должна делать это | 
| Ms. Chee Mee Hu, Managing Director, Project Finance and Infrastructure Group, Moody's Investors Service | Г-жа Чи Ми Ху, директор-распорядитель, Группа проектного финансирования и инфраструктуры, агентство «Мудиз инвесторз сервис» | 
| These refinancing arrangements are described in the claim of Deutz Service at paragraphs 344-347, supra. | Эти договоренности подробнее охарактеризованы в контексте претензии "Дойц сервис" в пунктах 344-347 выше. | 
| Deutz Service stated that it entered into the technical contract on behalf of its parent company, Deutz AG. | "Дойтс сервис" заявила, что она заключила технический контракт от лица своей материнской компании "Дойтс АГ". | 
| In 1991, Deutz AG assigned its interest in the technical contract to Deutz Service. | В 1991 году "Дойтс АГ" передала свои интересы по техническому контракту "Дойтс сервис". | 
| Deutz Service stated that it carried out work under the technical contract between 1 February and 7 July 1986. | "Дойтс сервис" заявила, что она осуществила работы по техническому контракту в период с 1 февраля по 7 июля 1986 года. | 
| Deutz Service stated in its reply to the article 34 notification that it completed its work under the technical contract by 7 July 1986. | В своем ответе на уведомление по статье 34 "Дойтс сервис" заявила о том, что она выполнила работы по техническому контракту к 7 июля 1986 года. | 
| In the article 34 notification, KHD Humboldt was asked to explain the relevance of the reconstruction agreement to the claim by Deutz Service. | В уведомлении по статье 34 "КХД Гумбольдт" просили пояснить, какое отношение имеет соглашение о восстановлении к претензии "Дойц сервис". | 
| Mr. Tom Harrison, British Executive Service Overseas, United Kingdom | г-н Том Харрисон, "Бритиш экзекютив сервис овресиз", Соединенное Королевство |