The videoconferences were an initiative of the 2004 Year of the Woman Committee of the Senate and Chamber of Deputies, the Woman's Caucus of the National Congress, Interlegis and the Feminist Center for Studies and Assistance. |
Видеоконференции представляли собой инициативу, предпринятую в 2004 году Женским комитетом сената и палаты депутатов, Женского совета Национального конгресса, «Интерлегис» и Женским центром по проведению исследований и оказанию помощи. |
Equally distressing is Obama's decision in August 13 to sign a bill, approved in a rare special session of the Senate, that raises visa fees on H1(b) and L-1 temporary work visas in order to pay for higher border-enforcement expenditures. |
Не меньшее беспокойство вызывает решение Обамы от 13 августа подписать законопроект, утвержденный на редкой внеочередной сессии Сената, который увеличивает визовые сборы на временные рабочие визы H1 (б) и L-1, чтобы оплатить более высокие расходы на усиление контроля на границе. |
Here, Notimex brings us an interesting point saying that on 5 June 2002, the Senate Subcommittee on Western Hemisphere Affairs demolished the United States Government's claim that Cuba was building chemical and biological weapons by asking for proof from the State Department that was never forthcoming. |
Интересно, что, как напоминает Нотимекс, «5 июня подкомитет сената по делам Западного полушария опроверг обвинения Соединенных Штатов в том, что Куба производит химическое и биологическое оружие, обратившись к государственному департаменту с просьбой предоставить доказательства, которые не были им представлены». |
In the fifty-eighth Legislature, prior to the COFIPE reforms, women occupied 16 per cent of seats in the Chamber of Deputies, and 15.6 per cent in the Senate of the Republic. |
В Конгрессе 58-го созыва в период, предшествовавший реформе КОФИПЕ, женщины составляли 16 процентов членов Палаты депутатов и 15,6 процента членов Сената Республики. |
The Superior Military Court is made up of 15 ministers appointed for life by the President of the Republic, after approval by the Federal Senate; 5 of the 15 ministers are civil ministers. |
Верховный военный суд состоит из 15 судей, которые назначаются пожизненно президентом Республики после того, как их кандидатуры получают одобрение федерального сената; 5 членов суда из 15 являются гражданскими лицами. |
True democracy must begin with the communities, continue at the level of the commune, arrive at the Senate and the department level and finally reach the President of the Republic if we are to have democratic management of public affairs. |
Истинная демократия должна начаться с общин, дойти до уровня сената и департаментов и, наконец, достичь уровня президента Республики, что позволит осуществлять демократическое управление государственными делами. |
The Bureau of the National Assembly has two female representatives out of eight, while no women sit on the bureau of the Senate. |
Из восьми членов президиума Национального собрания только две - женщины, а в президиуме сената женщины не представлены вообще. |
The President of the Senate and the President of the Majilis appoint two members each and the President of the Republic appoints two members and the President of the Constitutional Council. |
По два члена Совета назначаются Председателем Сената и Председателем Мажилиса, два члена и председатель - Президентом. |
The State guarantees equal rights and opportunities to women and men in respect of their nomination and registration as candidates for the posts of President of the Republic of Kazakhstan, deputies to the Senate and Majilis, for local administrative bodies and in all election campaigns. |
Государство гарантирует одинаковые права и возможности женщинам и мужчинам при выдвижении и регистрации их кандидатами в Президенты республики Казахстан, депутаты Сената и Мажилиса Парламента, маслихатов, органов местного самоуправления, в проведении всех предвыборных мероприятий. |
Regarding compliance with the women's quota, the current female membership of the National Congress is the highest ever attained, i.e. 41.67 per cent in the Senate and 33 per cent in the House of Representatives. |
Впервые за всю историю страны достигло наивысших показателей соблюдение так называемой женской квоты представительства: в нынешнем составе Национального конгресса женщины составляют 41,67 процента членов Сената и 33 процента членов Палаты депутатов. |
The President of the Republic appoints two members and the President of the Constitutional Council and the President of the Senate and the President of the Majilis appoint two members each. |
По два члена Совета назначаются Председателем Сената и Председателем Мажилиса, два члена и председатель - Президентом. |
Even before the new President took office and the forty-ninth legislature began, the electoral process was tarnished by a decision of the Provisional Electoral Council whereby it decided to change the results for the winners of 17 seats in the Chamber of Deputies and two in the Senate. |
Еще до того как новый президент приступил к исполнению своих обязанностей и начал работу парламент сорок девятого созыва, избирательный процесс был приторможен решением Временного избирательного совета изменить результаты выборов 17 членов Палаты депутатов и двух членов Сената. |
The Acting President: I have the pleasure to welcome the Chairman of the Senate of the Parliament of Kazakhstan, His Excellency Mr. Kassym-Jomart Tokayev. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я имею честь приветствовать Председателя сената парламента Казахстана Его Превосходительство г-на Касым-Жомарта Токаева и предоставляю ему слово. |
On 25 January 2011, the Committee on Legislation and Judicial Questions of the Senate of the Oliy Majlis organized in the Supreme Court a round table on "issues related to safeguarding independence of the courts and strengthening the principle of adversarial criminal proceedings". |
25 января 2011 года в Верховном Суде прошёл круглый стол на тему: "Вопросы обеспечения независимости суда и усиления принципа состязательности в уголовном процессе", организованный Комитетами Сената Олий Мажлиса по законодательству и судебно-правовым вопросам, обороне и вопросам безопасности; 31 января 2011 г. |
No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle. |
Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл. |
A session of the Tenth European Interparliamentary Space Conference dealing with the synergy between Galileo and GMES projects was held in conjunction with NavAge 2008; the Conference itself was held in Prague on 13 and 14 October 2008 at the Senate of the Czech Republic. |
Параллельно с "NavAge-2008"было проведено заседание десятой Европейской межпарламентской конференции по космосу, на котором рассматривались вопросы объединения усилий в рамках проектов "Галилео" и GMES; сама же конференция проходила 13-14 октября 2008 года в Праге в здании Сената Чешской Республики. |
Women remain under-represented in political life, with only 11% of members of Chamber of Deputies and 9% of members of Chamber of Senate. |
Женщины по-прежнему принимают недостаточно активное участие в политической жизни и составляют лишь 11 процентов членов Палаты депутатов и 9 процентов членов Сената. |
French Senate, Mr. Mr. George Kowalski and Mr. Mario Cardullo, Mr. Carl Schramm, Mr. Michael Caslin, Ms. Elizabeth Wahab. |
Выступающие: Председатель сената Франции г-н Кристиан Понселе, г-н Джорд Ковальский и г-н Марио Кардулло, г-н Карл Шрамм, г-н Майкл Кэслин, г-жа Элизабет Вахаб. |
The LSR bills are pending with the Committee on Suffrage and Electoral Reforms of the House of the Representatives and with the Committees on Constitutional Amendments, Revision of Codes and Laws; and Local Government of the Senate of the Philippines. |
Законопроекты о секторальном представительстве в местных органах власти находятся на рассмотрении в Комитете по реформам избирательного права и избирательной системы Палаты представителей и в комитетах по конституционным поправкам, пересмотру кодексов и законов и местному самоуправлению Сената Филиппин. |
Women hold the posts of Speaker of the Legislative Chamber, Parliamentary Ombudsman, and Deputy President of the Senate. |
Женщины занимают должность Спикера Законодательной палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан, Уполномоченного Олий Мажлиса по правам человека и заместителя председателя Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан. |
In 2000, he was elected to the Romanian Senate on PSDR lists, representing Bihor County (re-elected in 2004 on PSD lists); he stood on the Committee for Foreign Policies. |
В 2000 году он был избран в Сената Румынии, представляя Бухарест (переизбран в 2004 году, представляя уезд Бихор); входил в Комитет по внешней политике. |
AFSA issued a letter to the U.S. State Department urging it to "oppose granting of Senate consent to these three candidates." |
State Department Employees Union опубликовал письмо в Госдепартамент США, в котором призывает к "согласию Сената по противостоянию этих трех кандидатов." |
He was elected as a Senator on 23 February 2003 and was subsequently elected as Chairman of the Senate on 12 March 2003. |
26 декабря 2002 оставив этот пост, баллотировался в Сенат, был избран туда 23 февраля 2003 и 12 марта избран председателем Сената. |
Located nearby were the National Senate (Palácio Monroe, demolished in the 1970s) and the National School of Fine Arts, today Museu Nacional de Belas Artes. |
Вблизи располагались здание Национального сената (Palácio Monroe, снесённое в 1970-е годы) и Национальная школа изящных искусств, современный Национальный музей изящных искусств. |
Although the Senate's power had been in decline since the fall of the Republic, under Domitian the seat of power was no longer even in Rome, but rather wherever the Emperor was. |
Хотя власть сената находилась в состоянии упадка после уничтожения республики, при Домициане место власти находилось даже не в Риме, а там, где присутствовал в тот или иной момент времени сам император. |