With regard to his recommendations on parliamentary reform, the Special Rapporteur was encouraged by a positive response from the President of the Foreign Relations Commission of the National Assembly and the Secretary-General of the Senate and by a willingness to implement many of them in the next Parliament. |
В контексте своих рекомендаций по поводу парламентской реформы Специальный докладчик с удовлетворением воспринял позитивный отклик председателя Комиссии по иностранным делам Национальной ассамблеи и Генерального секретаря Сената, а также готовность к выполнению многих из них в рамках парламента следующего созыва. |
The proceedings are available on the United States Senate website. In particular, she speaks to new advances and strategic nuclear disarmament verification and the added opportunities it gives us to go yet further towards our goal of global zero. |
Они наличествуют на веб-сайте сената Соединенных Штатов Америки, и в них она в особенности ведет речь о новых подвижках и о верификации стратегического ядерного разоружения, а также о том, какие дополнительные возможности это дает нам, чтобы еще больше продвинуться к нашей цели - глобальному нулю. |
This high-level event, promoted within the context of the official programme of the United Nations Conference on Sustainable Development, brought together representatives of the Brazilian Senate, the academic and business worlds and the Amazon region, all of whom are linked to the sustainability agenda. |
Это мероприятие высокого уровня, организованное в контексте официальной программы Конференции организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, позволило собрать вместе представителей Сената Бразилии, научных и деловых кругов и региона Амазонки, иначе говоря, всех кто связан с повесткой дня в области устойчивого развития. |
If senatorial elections are not held by then, the resulting possible dissolution of the Senate, and by extension of the National Assembly, would constitute a significant setback to the democratic process, which Haiti cannot afford. |
Если к этому моменту выборы в сенат не состоятся, в этом случае возможный роспуск сената, и естественно национального собрания, явится огромной неудачей демократического процесса, что Гаити не может себе позволить. |
The proposed amendments to the Code of Criminal Procedure are currently under consideration in parliament (specifically, in the Senate Committee on the Constitution and Codes). |
Предлагаемый проект о внесении поправок в Уголовно-процессуальный кодекс (УПК) в настоящее время находится на рассмотрении парламента (в Комиссии Сената по вопросам конституции и кодексов). |
They held local and national level positions as Rwandan citizens, and the President had the power to appoint certain members of the Senate to ensure that all groups could participate in public affairs and access public services and facilities. |
Они занимают посты на местном и национальном уровнях как руандийские граждане, а президент уполномочен назначать некоторых членов сената, чтобы все группы могли участвовать в управлении государственными делами и имели доступ к государственным услугам и объектам. |
Citizens for Public Justice (CPJ) recommended that Canada act on the recommendations of the Senate Subcommittee on Cities and the House of Commons and put into action a national poverty elimination strategy that incorporates a human rights framework; to promote social development. |
Организация "Граждане за общественную справедливость" (ГОС) рекомендовала Канаде действовать в соответствии с рекомендациями Подкомитета Сената по проблемам городов и Палаты общин и претворять в жизнь национальную стратегию искоренения нищеты, которая предусматривает создание правозащитного механизма, а также поощрять социальное развитие. |
With regard to the issue of persons with disabilities, Barbados observed that in 2012, the country had appointed its first female President of the Senate, who also happened to be visually impaired. |
Что касается вопроса об инвалидах, то Барбадос отметил, что в 2012 году в стране на должность Председателя Сената была впервые назначена женщина, которая к тому же имела недостатки зрения. |
The National Assembly and the Senate echoed President Kabila's remarks in noting that the Parliament was working closely with the Government in establishing the legal framework necessary for several important reforms. |
Представители Национальной ассамблеи и Сената присоединились к словам президента Кабилы, отметив, что парламент работает в тесном сотрудничестве с правительством в деле создания правовой основы для проведения ряда важных реформ. |
Since 2008, no one group had a legislative majority to single-handedly impose a bill: all bills required a consensus among the different groups in the Chamber of Deputies and Senate. |
После 2008 года ни одна группа не имеет законодательного большинства и не в состоянии в одностороннем порядке навязать тот или иной законопроект: для принятия всех законопроектов необходим консенсус между различными группами палаты депутатов и сената. |
The provisions of the Single Disciplinary Code mentioned in the report (para. 84) were inadequate, and no action had been taken on draft legislation submitted to the Senate in 2007. |
Положения Единого дисциплинарного кодекса, упомянутые в докладе (пункт 84), являются недостаточными, и не было предпринято никаких действий, предусмотренных законопроектом, представленным на рассмотрение сената в 2007 году. |
A bill amending the law on fishing was currently under consideration by the Senate, but it would not amend the indigenous peoples' marine and coastal zone in any way. |
Законопроект, вносящий поправки в этот закон, находится в настоящее время на рассмотрении сената, но тем самым не предполагается как-либо видоизменять морскую и прибрежную зону для коренных народов. |
Almost 30 per cent of the Senate, an appointed body, were women, including at least one Aboriginal woman, and the past decade had seen an appreciable rise in their numbers. |
Почти 30 процентов членов сената, который является назначаемым органом, это - женщины, включая по меньшей мере одну женщину из числа коренного населения, причем за последнее десятилетие число женщин-сенаторов значительно увеличилось. |
The Parliament consists of a Senate composed of notables appointed by the King and a Chamber of 110 deputies elected by an electoral college. |
Парламент состоит из Сената, в который входят видные деятели, назначаемые королем, и палаты депутатов в составе 110 депутатов, избираемых коллегией выборщиков3. |
Women account for 15 per cent of the members of the Senate and for more than 20 per cent of the total number of deputies in local representative bodies. |
Членами Сената избрано - 15% женщин, а в местных представительных органах сегодня трудятся более 20% женщин от общего количества депутатов. |
Support for a seminar on human rights organized by the Human Rights Commission of the Argentine Senate was provided by the United Nations Information Centre in Argentina. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Аргентине оказал поддержку в проведении семинара по правам человека, организованного Комиссией по правам человека сената Аргентины. |
Our Speaker of Parliament and our President of the Senate are women, and there are two women in our Cabinet. |
Председатель нашего парламента и Председатель сената - женщины, и в нашем кабинете министров также насчитывается две женщины. |
In November 2005, the Chamber of Deputies approved the bill reforming the Act on the National Commission on Human Rights, which is now being considered by the Senate. |
В ноябре 2005 года Палата депутатов одобрила предложение о внесении изменений в Закон о Национальной комиссии по правам человека, и в настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении Сената. |
The House of Commons Subcommittee on Public Safety and National Security and the Senate Special Committee on the Anti-terrorism Act were established in December 2005 to review the ATA. |
В декабре 2005 года с целью проведения обзора ЗБТ был создан подкомитет палаты общин по вопросам общественной и национальной безопасности и специальный комитет сената по Закону о борьбе с терроризмом. |
Transcripts of committee proceedings can be accessed at () (House Subcommittee) and () (the Senate Special Committee). |
С протоколом заседаний комитетов можно ознакомиться на веб-сайтах: () (Подкомитет палаты общин) и () (Специальный комитет Сената). |
While CNDD-FDD is now actively participating in the National Assembly and Cabinet, there has as yet been no agreement on the terms of CNDD-FDD participation in the Senate. |
Хотя в настоящее время НСЗД-СЗД активно участвуют в работе национальной ассамблеи и кабинета, пока что не было достигнуто какого-либо соглашения относительно условий участия НСЗД-СЗД в работе сената. |
New Caledonia continues to vote in French presidential elections and to elect one member of the French Senate and two members of the French National Assembly. |
Новая Каледония продолжает принимать участие в выборах президента Франции и избирать одного члена французского сената и двух членов французского национального собрания. |
In a 17 May 2005 hearing of the United States Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs Permanent Subcommittee on Investigations, Galloway stated that he had many meetings with Aziz, and characterised their relationship as friendly. |
17 мая 2005 года, на слушании Постоянной Подкомиссии по Расследованиям Комитета по Безопасности Родины и Правительственным Делам Сената Соединенных Штатов, Галлоуей заявил, что он провёл много встреч с Азизом, и характеризовал их отношения как дружественные. |
Documented episodes include from May 3 to June 3, 1911, during which time Ernest R. Ackerman, as president of the Senate, acted as governor, though another source states he took the oath on May 4. |
Среди документированных эпизодов - выезд с З мая по З июня 1911 года, в течение этого времени Эрнест Экермен, будучи председателем Сената, исполнял обязанности губернатора, хотя в другом источнике сказано, что он принял должностную присягу 4 мая. |
His brother, uncle, and cousin also served as U.S. Representatives, and his grandson Harry B. Hawes was a member of the United States Senate. |
Его брат, дядя и двоюродный брат также были депутатами Палаты представителей США, а его внук Гарри Б. Хэйес был членом Сената Соединённых Штатов. |