I, Caligula Caesar,... command in the name of the Senate and people of Rome. |
Я, Калигула Цезарь от имени Сената и народа Рима повелеваю. |
This was sold to the Senate Select Committee on a warning of a grave and gathering threat. |
Специальную комиссию сената удалось убедить, что этому проекту угрожает серьезная и всё возрастающая опасность. |
versus the most beloved and revered member of the Senate. |
против самого любимого и уважаемого члена Сената. |
I'm about to be vetted by the entire Senate Judiciary Committee, okay? |
Я буду проверен юридическим комитетом Сената, ладно? |
the Senate and the People of Rome. |
От имени Сената и народа Рима! |
By claim of the Senate and people, our beloved Father, Gaius Julius Caesar, has been declared Dictator for life. |
По воле сената и народа наш любимый отец Гай Юлий Цезарь провозглашается пожизненным диктатором. |
Senate Judiciary Committee is exploring establishing a Forensic Science Commission. |
Комитет юридического сената рассматривает созданние криминалистической ученой комиссии |
Richard Shelby, the ranking Republican on the Senate Banking Committee, blocked the appointment of MIT economist Peter Diamond to a vacant seat on the Federal Reserve Board. |
Ричард Шелби, представляющий республиканцев банковский комитет Сената заблокировал назначение экономиста из МИТ Питера Даймонда на вакантную должность в правлении Федерального Резерва. |
You know, I'm confused because I saw this State Senate report that made it seem as if there were some problems. |
Знаешь ли, я в замешательстве, потому что видела отчет Сената штата и кажется у них какие-то проблемы. |
The mission also learned of the initiatives taken by the Senate and National Assembly of the Democratic Republic of the Congo to engage in parliamentary diplomacy with neighbouring countries. |
Участники миссии также ознакомились с инициативами Сената и Национальной ассамблеи Демократической Республики Конго в области парламентской дипломатии с соседними странами. |
A third was the head of the legislative section of the Senate and the fourth was the Deputy Major of Tashkent. |
Третья является главой законодательной секции Сената, а четвертая - заместителем мэра Ташкента. |
A member of the Canadian Senate and the Ambassador of Canada to Ethiopia; |
члена Сената и посла Канады в Эфиопии; |
Following approval by the Council of Ministers, the draft law is to be reviewed concurrently by the National Assembly and the Senate in order to accelerate the adoption process. |
После утверждения советом министров законопроект будет рассмотрен на совместном заседании Национальной ассамблеи и сената с целью ускорения процесса его принятия. |
The constitutionality of rules of procedure of the National Assembly and the Senate prior to their implementation; |
соответствия Конституции внутренних постановлений Национального собрания и сената перед их осуществлением; |
All members of the Senate are appointed members of the House of the Assembly. |
Все члены сената - назначенные члены палаты собрания. |
Women as Candidates and as Elected Members of the Senate, the National Assembly and the Provincial Assemblies |
Женщины в качестве кандидатов и избранных членов Сената, Национальной ассамблеи и провинциальных ассамблей |
That amendment, which was also approved by the Senate, was not voted into law because President Bush threatened to veto it. |
Это предложение, которое также получило одобрение сената, не было принято в качестве закона, поскольку президент Буш пригрозил наложить на него вето. |
The House of Representatives approved the bill in September 2004, but it expired as per congressional rule owing to inaction in the Senate. |
В сентябре 2004 года палата представителей утвердила этот законопроект, однако согласно правилу конгресса срок действия этого утверждения истек по причине бездействия сената. |
It is attended by 30 participants, mainly members of the Senate and the National Assembly, senior government officials, and members of civil society. |
В нем принимают участие 30 человек, главным образом члены сената и Национальной ассамблеи, государственные чиновники старшего звена и представители гражданского общества. |
This was followed on 1 March 2002 by Senate resolution 003, which called on the United Nations to lift the arms embargo. |
За этим последовала 1 марта 2002 года резолюция 003 сената, которая призвала Организацию Объединенных Наций отменить эмбарго на поставки оружия. |
Legislation necessary to implement the Convention passed the House of Representatives on December 20, 2001, and currently is pending in the Senate. |
Необходимое для осуществления Конвенции законодательство было одобрено Палатой представителей 20 декабря 2001 года, и сейчас оно находится на рассмотрении Сената. |
Under the Act, which established provisions governing the regional offices, the Ombudsman was elected by the two-chamber Parliament, which comprised the Senate and the lower House. |
Согласно этому закону, который устанавливает нормы, определяющие порядок деятельности региональных представительств Омбудсмена, Омбудсмен избирается двухпалатным парламентом, состоящим из сената и нижней палаты. |
For example, the posts of deputy chair and speaker pro tempore of the Senate, as well as ombudsman, were currently filled by women. |
Например, должности заместителя председателя и помощника спикера сената, а также омбудсмена в настоящее время занимают женщины. |
An ad-hoc Committee to examine the Senate bill on the equal status of women and men was also formed; this Committee engaged in intensive work. |
Был также образован Специальный комитет для рассмотрения законопроекта Сената о равенстве женщин и мужчин; этот Комитет занялся интенсивной работой. |
Although more streamlined and less ornate, the new building was designed to harmonize with the Capitol and the first Senate Office Building. |
Будучи более модернизированным и менее расписанным, новое здание было спроектировано так, чтобы гармонировать с Капитолием и прежним офисным Зданием Сената США. |