| The Legislature is bicameral, with a National Assembly and Senate. | Законодательная власть представлена двухпалатным парламентом, состоящим из Национального собрания и сената. |
| There was some progress on the Transitional Government and composition of the Cabinet, the National Assembly and the Senate. | Были достигнуты некоторые сдвиги в том, что касается переходного правительства, состава кабинета, Национального собрания и Сената. |
| During the past year, the members of the Customary Senate made official visits to metropolitan France and to Benin. | За истекший год члены Сената коренного населения совершали официальные поездки во французскую метрополию и в Бенин. |
| Last year, he appeared before the Senate Committee on Appropriations to make his case known. | В прошлом году гражданин Аллен предстал перед финансовым комитетом сената, чтобы изложить суть своего дела. |
| He also met with the President of the Italian Senate. | Кроме того, он встречался с Председателем сената итальянского парламента. |
| (b) The Human Rights, Science, Education and Culture Committee of the Senate of the Czech Parliament. | Ь) Комитет по правам человека, науке, образованию и культуре Сената парламента Чехии. |
| The Government of Pakistan has further refused to condemn honour killings despite public protests throughout the country against the decision of the Senate. | Правительство Пакистана также отказалось от осуждения "убийств на почве оскорбленной чести", хотя по всей стране прошли публичные акции протеста против решений сената. |
| Under article 76, the Oliy Majlis is composed of two chambers - the Legislative Chamber and the Senate. | В соответствии со статьей 76, Олий Мажлис состоит из двух палат - Законодательной палаты и Сената. |
| Legislative power is exercised by a parliament composed of two chambers, the National Assembly and the Senate, which represents decentralized territorial units. | Законодательная власть принадлежит двухпалатному парламенту, состоящему из Национального собрания и Сената, в котором представлены децентрализованные территориальные общины. |
| Finally, she enquired about the number of women and aboriginal members of the Senate. | В заключение оратор интересуется, сколько женщин и аборигенов входит в состав Сената. |
| Several bills are pending in the Philippine Senate that would grant women scholarship or financial assistance. | На рассмотрении Сената Филиппин находится ряд законопроектов о предоставлении женщинам стипендий или финансовой помощи. |
| The bill was read twice and referred to the Senate Committee on Foreign Relations, where it remains. | Этот законопроект был рассмотрен в двух чтениях и был направлен в комиссию сената по иностранным делам, где он и находится до сих пор. |
| The Senate is composed of 32 senators, one for each province and the National District. | В состав Сената входят 32 сенатора - по одному от каждой провинции и от национального округа. |
| The Electoral Senate consisting of seven members rejected 33 complaints and 22 complaints were refused. | Избирательная комиссия Сената, состоящая из 7 членов, не приняла 33 жалобы, и по 22 жалобам было принято отказное решение. |
| Regarding the law governing International NGO's, its review is already on the level of the Senate. | З. Что касается законодательства, регулирующего международные НПО, то его пересмотр в настоящее время уже проводится на уровне Сената. |
| There is a great deal the National Assembly could learn from the practices of the Senate. | Национальная ассамблея могла бы научиться у Сената очень многому в области парламентских процедур. |
| The various commissions of the Senate, including the Commission on Human Rights, have been able to discharge their responsibilities more effectively. | Различные комиссии Сената, включая Комиссию по правам человека, осуществляли свои обязанности более эффективно. |
| Altogether the nine Commissions of the Senate have conducted 24 fact-finding missions per year on average. | Все девять комиссий Сената осуществляют в среднем по 24 миссии по установлению фактов в год. |
| Therefore, this procedure does not meet the express requirements of independence and transparency as understood in the Senate report recommendation. | Таким образом, такая процедура не соответствует конкретным требованиям независимости и транспарентности в том понимании, которое следует из рекомендации, содержащейся в докладе Сената. |
| The delegation also met with a group of parliamentarians led by the Chairpersons of the International Affairs Committees of the Senate and the House of Representatives. | Делегация встретилась также с группой парламентариев, возглавляемой сопредседателями комитетов по иностранным делам сената и палаты представителей. |
| The temporary parliament will host the newly elected members of the Senate and representatives of the State for the 2011 parliamentary session. | Во временном здании парламента будет проведена парламентская сессия 2011 года, в которой примут участие вновь избранные члены сената и представители государства. |
| Senate advice and consent are not a given, and the Administration will have to make the case for ratification. | Заключение и согласие сената не являются чем-то само собой разумеющимся, и администрации придется обосновать необходимость ратификации. |
| Legislation which is presently before the Senate will introduce Australia's first moral rights regime. | В настоящее время на рассмотрении сената находится законопроект, предусматривающий введение в Австралии режима моральных прав. |
| What is more, only insignificant numbers of women were elected to the Senate. | С другой стороны, участие женщин в составе Сената Аргентины было крайне незначительным. |
| The 1994 constitutional revision established direct voting in elections to the Senate from 2001. | В рамках конституционной реформы 1994 года было предусмотрено, что начиная с 2001 года выборы в состав Сената осуществляются прямым голосованием. |