The amendments to the Act to eliminate the need for a certificate of non-pregnancy in applications for employment were still being considered by the Senate and Chamber of Deputies. |
Другие поправки к указанному закону, касающиеся отмены требования предъявлять при поступлении на работу документ, удостоверяющий, что работница не является беременной, до сих пор находится на рассмотрении Сената и Палаты депутатов. |
Under oath at his Senate hearings for confirmation as ambassador, he denied trying to have the men fired, but seven intelligence officials contradicted him. |
Под присягой на слушаниях Сената по случаю его консульского назначения в ООН он отрицал, что пытался уволить этих людей, но семь чиновников разведки подвердили попытки увольнения. |
In 1930, Lubomirski resigned from the Senate in protest against the Brest trials, but Prime Minister Walery Slawek did not accept the resignation. |
В 1930 году Любомирский вышел из состава сената в знак протеста против Брестского процесса над лидерами парламентской оппозиции, но премьер-министр Валерий Славек отказался принять его отставку. |
A further four women were elected to the Senate and nine to the Majilis of the Parliament, which represents 14.9 per cent. |
Президент Республики Казахстан из семи депутатов Сената Парламента первого созыва, которых он назначает согласно Конституции, назначил четыре женщины. |
Increase of the number of members of the Senate appointed by the President; |
увеличено количество депутатов верхней палаты Парламента (Сената), назначаемых Президентом; |
Moreover, each of the seven judges on Mexico's Federal Election Tribunal was individually approved by two-thirds majorities in the Senate, which included the PAN and the PRD. |
Более того, каждый из семи судей Федерального суда Мексики по выборам был в индивидуальном порядке одобрен большинством (двумя третями) членов Сената, среди которых были представители и НПД и ДРП. |
In September 2011, the Senate renewed half of its members, with New Caledonia electing two senators, both from the Union pour un mouvement populaire. |
В сентябре 2011 года прошло переизбрание половины членов Сената, в том числе были избраны два сенатора от Новой Каледонии, оба - из Союза в поддержку народного движения. |
In May 2000, the president of the Romanian Senate, Mircea Ionescu Quintus visited Saudi Arabia at the invitation of the chairman of the Saudi Consultative Council, Shaykh Muhammad Bin Ibrahim al-Jubayr. |
В мае 2000 года председатель Сената Румынии Мирча Ионеску Квинтус посетил Саудовскую Аравию по приглашению председателя Меджлиса аш-Шуры шейха Мухаммеда бина Ибрагима Аль Джубайра. |
The club logo is officially the head of a Roman general, a member of the Senate of the Roman Empire, projecting from a gold circle. |
Логотип клуба символизирует римского генерала, члена Сената Римской империи, изображённого внутри золотого диска. |
Legislation enacted in 1989 provides that the Architect is to be appointed for a term of ten years by the President, with the advice and consent of the Senate, from a list of three candidates recommended by a congressional commission. |
Принятый в 1989 году акт установил, что Архитектор должен быть назначен на срок десять лет Президентом по совету и с согласия Сената. |
The duties of the herald were performed by E. K. Pribylsky, an official of the Senate. |
Обязанности герольда исполнял чиновник Сената Е. К. Прибыльский. |
The role of the Speaker in the Senate was originally based on that of the Lord Chancellor in the United Kingdom. |
Первоначально роль председателя Сената была калькирована с лорд-канцлера Палаты лордов Соединённого королевства. |
Under the same article, the Senate's authorization is not required where posts with and missions on behalf of international, religious, university and, in general, cultural organizations are involved. |
В соответствии с той же статьей разрешение сената не требуется в случае принятия должности в международных религиозных, университетских и иных культурно-просветительских организациях. |
In point of fact, under article 14, paragraph 1, of the Constitution, "[l]egislative power shall be exercised by the Parliament which shall comprise two houses: the National Assembly and the Senate". |
В пункте 1 статьи 14 Конституции предусматривается, что "законодательную власть осуществляет парламент, состоящий из двух палат: Национального собрания и Сената". |
Political events had included the organization of general elections. Balloting had been required to elect the municipal councillors, to renew the National Assembly and, above all, to put in place the very first Senate in Equatorial Guinea. |
При этом главным политическим событием в стране стало проведение всеобщих выборов для избрания членов муниципальных советов, обновления состава Национального собрания и, что особенно важно, формирования первого в истории страны сената. |
Each of these committees, (as acting on behalf of the National Assembly and of the Senate), shall receive, address and resolve all petitions/requests of the people who lodge the complaints from any abuse or violation of their rights. |
Каждый из таких комитетов (действуя от имени Национальной ассамблеи или Сената) получает и рассматривает все жалобы/запросы граждан, связанные с любыми злоупотреблениями или нарушениями их прав, а затем выносят соответствующие решения. |
The Constitution itself establishes that any change in this Title would require the approval of a two-thirds majority both in the Congress and the Senate, giving rise to dissolution of the Cortes. |
В статье 168 Конституции указывается, что для внесения изменений в эту главу необходимо согласие двух третей депутатов как Конгресса, так и Сената, после чего парламент распускается. |
The Parliament, which, under the 1972 Constitution, consisted of a single chamber, the National Assembly, is now a bicameral institution including a second chamber, the Senate. |
Однопалатный парламент, состоявший из Национального собрания - единственной палаты, предусмотренной в Конституции 1972 года, с появлением сената стал двухпалатным. |
In December, the Senate Armed Services Committee published a summary of its findings and conclusions on abuses against detainees in US custody in the "war on terror"; the rest of the report remained classified. |
В декабре комитет Сената по вооружённым силам опубликовал краткое изложение итогов расследования злоупотреблений, совершённых в ходе «войны с терроризмом» в отношении узников американских тюрем. Остальная часть доклада была засекреченной. |
A common phrase in Dumbadze's biographies is that he "acted in Yalta quite independently, quickly and decisively, sometimes ignoring existing laws and the opinions of the Senate". |
«Полковник Думбадзе действовал в Ялте совершенно самостоятельно, "быстро и решительно", не всегда считаясь с существующими законами и мнением Сената». |
The Altar of Victory (Latin: Ara Victoriae) was located in the Roman Senate House (the Curia) and bore a gold statue of the goddess Victory. |
Алтарь победы - алтарь, находившийся в здании римского Сената (Курии), украшенный золотой статуей богини Виктории. |
Draft legislation on responsible paternity and maternity is now being examined in the Senate, in preparation for consideration by the full National Congress. |
Сравнивая прежнюю процедуру принятия законов в Парагвае и то, как опыт комиссии Сената по вопросам равенства находит отражение в проектах законов, можно говорить о большом прогрессе в рамках консервативной модели изучения законопроектов. |
In the 1970s, a third Senate office building, the Hart Senate Office Building was built next to the Dirksen Building on a spot originally intended for a mirror image of the Dirksen Senate Office Building. |
В 1970-х гг., третье офисное здание Сената, имени Харта, было построено рядом со зданием Дирксена на месте, первоначально предназначенном для зеркального отображения офисного Здания Сената США имени Дирксена. |
The degree of the Senate's subservience can be seen from the post-dating of his accession to power, by the Senate, to July 1, when his troops proclaimed him emperor, instead of December 21, when the Senate confirmed his appointment. |
Степень подчинения Сената видна из следующего примера: войска провозгласили его императором 1 июля, и только 21 декабря Сенат утвердил его назначение. |
Responding to meeting request from the Senate, he replied in an insulting manner that he "does not know any Senate...", does not want to pay, and "requests the Senate to leave him alone with its illegal demands." |
На требования же со стороны Сената отвечал, что «не желает платить, и просит Сенат оставить его в покое со своими незаконными требованиями». |