In addition, the upcoming elections for the renewal of one third of the Senate, the first round of which is slated for 19 April 2009, could provide a context for tension and potential protest. |
Кроме того, предстоящие выборы для замены одной трети состава Сената, первый раунд которых намечен на 19 апреля 2009 года, могут создать условия для напряженности и протестных явлений. |
The Group of Friends of Haiti stresses the need for free and fair elections and calls on all political actors to ensure that the upcoming elections for the renewal of one third of the Senate are held in a peaceful atmosphere. |
Группа друзей Гаити подчеркивает необходимость свободных и справедливых выборов и обращается с призывом ко всем политическим субъектам обеспечить, чтобы предстоящие выборы для обновления трети сената прошли в мирной атмосфере. |
The Parliamentary Commission is made up of deputies of the Legislative Chamber, members of the Senate of the Oliy Majlis, national non-governmental non-commercial organizations and other civil society institutions and consists of a chairperson, a deputy chairperson, a secretary and members. |
Парламентская комиссия формируется из числа депутатов Законодательной палаты, членов Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан, республиканских ННО и других институтов гражданского общества, в составе председателя, его заместителя, ответственного секретаря и членов комиссии. |
As regards the greater participation of women in political life, the speaker of the House of Representatives and President of the Senate were women, and there were two women ministers. |
Что касается более активного участия женщин в политической жизни, то женщины занимают посты спикера Палаты представителей и Председателя сената, а также два министерских поста. |
Of the 61 members of the Senate, 57 are elected by Commune/Sangkat Councillors while two others are elected by the National Assembly. The remaining two are appointed by the King. |
Из 61 члена Сената 57 избираются членами общинного совета (сангкат), двое избираются Национальной ассамблеей и еще двое назначаются Королем. |
On the basis of the Resolution of the Senate of Oliy Majlis (Upper Chamber of the Parliament) "On amnesty dedicated to the 13th anniversary of the Constitution", this sentence was further decreased by one quarter. |
На основании постановления Сената Олий Мажлиса (верхняя палата парламента) "Об амнистии, приуроченной к 13-й годовщине принятия Конституции" этот срок был дополнительно сокращен на одну четверть. |
Thus, under the Constitution, the President of the Republic, or one tenth of the members of the National Assembly or of the Senate may bring before the Constitutional Council action seeking to declare a law unconstitutional. |
Так, в соответствии с Конституцией обращаться в Конституционный совет с ходатайством о признании неконституционным того или иного закона имеют право Президент Республики и одна десятая часть членов Национальной ассамблеи или Сената. |
Updating the reply to question 9 of the list of issues, she reported that the bill to ratify the Council of Europe's Additional Protocol to the Convention on cybercrime had been passed by the House of Representatives and had been introduced in the Senate. |
Дополняя ответ на вопрос 9 из перечня вопросов, она сообщает о том, что законопроект о ратификации Дополнительного протокола Совета Европы к Конвенции о киберпрестулениях был одобрен Палатой представителей и внесен на рассмотрение Сената. |
A bicameral parliament consisting of an upper chamber (the Senate) and a lower chamber (the Legislative Chamber) of the Oliy Majlis was established following a national referendum on 27 January 2005. |
После проведенного в стране референдума 27 января 2002 года, с 2005 года функционирует двухпалатный парламент, состоящий из Верхней палаты - Сената и нижней - Законодательной палаты Олий Мажлиса. |
When conservative Republicans support liberal Democrats (Obama has been rated the most liberal member of the US Senate), "the times they are a-changin'," as Bob Dylan wrote 45 years ago. |
Когда традиционные республиканцы поддерживают либеральных демократов (Обама считался одним из самых либеральных членов сената США), «времена меняются», как писал Боб Дилан 45 лет назад. |
The aim of this press conference was to announce a peaceful demonstration in front of the Parliament, with the intention of presenting a memorandum to the Presidents of the Senate and the National Assembly concerning the "preservation of democracy in the Democratic Republic of the Congo". |
Цель проводимой пресс-конференции заключалась в том, чтобы объявить о мирной демонстрации перед парламентом, в ходе которой планировалось вручить председателям Сената и Национальной ассамблеи меморандум по вопросу о «сохранении демократии в Демократической Республике Конго». |
This act lowers the minimum age of eligibility to stand for the Council of the Nation (Senate) as well as the number of voter signatures required for each presidential candidate. |
Кроме того, органический закон снижает возраст кандидатов в депутаты Совета нации (Сената), а также уменьшает количество подписей избирателей в поддержку кандидатов для участия в президентских выборах. |
Ongoing prosecution of the former President of the Senate on charges of solicitation and acceptance of bribes from the Minister of Education for the approval of the budget of the Federal Ministry of Education. |
Продолжается процесс над бывшим председателем сената, обвиненным в вымогательстве и получении взяток от министра образования с целью утверждения бюджета федерального Министерста образования. |
In Kinshasa, on 20 June, the mission, led by France, met with the President, members of Government, and the Bureau of the Senate and the National Assembly. |
20 июня в Киншасе миссия, возглавляемая Францией, встретилась с президентом, членами правительства и Бюро сената и членами Национальной ассамблеи. |
For the first time in its political history, Burundi has a woman Vice-President of the Republic for social and economic issues and a woman President of the National Assembly, as well as two women Vice-Presidents of the Senate. |
Так, впервые в политической истории Бурунди женщина заняла пост вице-президента Республики по социально-экономическим вопросам, еще одна женщина стала председателем Национального собрания, а две женщины - заместителями председателя Сената. |
4.2 The State party indicates that the author had the possibility to appeal the decision of the Review Senate to the Linz Court of Appeal, under section 24, paragraph 2, of the Austrian Jurisdiction Act. |
4.2 Государство-участник указывает, что у автора была возможность обжаловать решение Надзорного сената в Апелляционном суде Линца в соответствии с пунктом 2 статьи 24 австрийского закона об отправлении правосудия. |
The Commission's final report, written in both English and Samoan, was submitted to the Governor, the President of the Senate, the Speaker of the House of Representatives and the Chief Justice of the High Court on 31 December 2006. |
Итоговый доклад Комиссии, подготовленный на английском и самоанском языках, был представлен губернатору, председателю Сената, спикеру Палаты представителей и главному судье Высшего суда 31 декабря 2006 года. |
In the future, strengthening the links between the Burundian Parliament and the legislative institutions of the East African Community and the African Union should lead to better functioning of the Burundi National Assembly and the Senate. |
Следует надеяться, что в будущем благодаря укреплению взаимодействия между правительством Бурунди и директивными органами Восточноафриканского сообщества и Африканского союза работа Национального собрания и Сената Бурунди будет более эффективной. |
The Law on the Composition and Status of the People's Consultative Assembly, Parliament, the Senate, and Regional Legislative Assemblies; |
З) Закон о составе и статусе народной консультативной ассамблеи, парламента, сената и региональных законодательных ассамблей; |
The Working Group on the use of mercenaries noted the uncertainties surrounding the ability of the interim administration to adopt new laws, in light of the disbanded bicameral parliament, the Senate and the House of Representatives since December 2006. |
Рабочая группа по использованию наемников отметила неопределенность, сопряженную со способностью временной администрации принимать новые законы, в связи с роспуском двухпалатного парламента - Сената и Палаты представителей - с декабря 2006 года. |
In 2008, women comprised 12 per cent of the Parliament, 5 per cent of Cabinet and 56 per cent of the Senate. |
В 2008 году женщины составляли 12 процентов членов парламента, 5 процентов членов кабинета и 56 процентов членов сената. |
The Special Rapporteur takes special note of the subsequent efforts at revision following his visit, formalized on 22 July 2008, especially modifications passed by the Commission on Population and Development of the Senate of the Republic, to articles 118 and 125. |
Специальный докладчик после обзора своей поездки 22 июля 2008 года отметил особо последующие усилия, прежде всего изменения, принятые Комиссией Сената Республики по вопросам населения и развития, к статьям 118 и 125. |
It's painted on the wall in... inside... the Old Republic Senate building! |
Она нарисована на стене в... внутри... внутри здания Сената Старой Республики! |
4.1.1 Establishment of a new and fully operational Senate at the national level and 11 provincial governments (including governors and deputy governors) |
4.1.1 Создание нового, полностью функционального сената на национальном уровне и формирование правительств в 11 провинциях (включая губернаторов и заместителей губернаторов) |
The work of MINUSTAH in anticipation of these elections, which will renew a third of the Senate and elect municipal officials (mayors, town delegates, communal section councils and assemblies), has so far focused on boundary delimitation and potential amendments to the Electoral Law. |
В ожидании этих выборов, в результате которых будет обновлена треть сената и будут избраны должностные лица муниципальных органов (мэры, представители от городов, члены советов и ассамблей общинных участков), работа МООНСГ была сосредоточена на определении границ округов и возможных поправок к Закону о выборах. |