| But as far as the Senate, I am very grateful that we have Donald Blythe steering that ship. | Что касается Сената, я рада, что от нас у руля стоит Дональд Блайт. |
| Sorry to bother you, Chancellor, but I've taken control of the east wing of your Senate building, and the occupants are now my hostages. | Простите за беспокойство, канцлер, но я тут захватил восточное крыло здания сената и взял его обитателей в заложники. |
| Cad Bane and his notorious crew of bounty hunters liberated Ziro the Hutt from a Republic prison after holding the Galactic Senate hostage. | Кад Бейн и его пресловутая банда жестоких наёмников, высвободили Зиро Хатта из республиканской тюрьмы, захватив членов галактического сената в заложники. |
| Soon, you'll be brought to trial by the Senate and most likely spend a very long time in a cell just like this one. | Скоро ты предстанешь перед судом сената и, скорее всего, проведёшь много времени в камере, вроде этой. |
| Recess appointment assumes the Senate will have no problem with the nominee. | Предполагается, что у Сената не возникнет проблем с выдвинутым кандидатом. |
| with continued reports of heavy fighting outside the occupied Senate building. | и продолжают поступать сообщения о тяжёлых боях снаружи захваченного здания Сената. |
| Rejected by President Aristide, the plan was adopted by the Chamber of Deputies but did not win the approval of the Senate. | Этот план, отвергнутый президентом Аристидом, был принят палатой депутатов, но не получил поддержки сената. |
| A positive sign here is the recent decision by the foreign relations committee of the US Senate to write off a large part of Russia's American debts. | Позитивным знаком в этом смысле является недавно принятое Комитетом Сената США по международным делам решение о списании большей части российских долгов Америке. |
| As the new president pro tempore of the state Senate, became acting governor for three days until the next elected governor took office. | Будучи новым временным председателем сената штата, исполнял обязанности губернатора в течение трех дней до вступления в должность следующего избранного губернатора. |
| Since 1978, there has always been at least one woman in the Senate. | Начиная с 1978 года, в составе каждого Сената присутствовала хотя бы одна женщина. |
| The National Assembly consists of the Senate and the House of Representatives; | Национальное собрание состоит из сената и палаты депутатов; |
| The Senate resolution also recognized poverty as a major cause of child labour and reaffirmed Australia's commitment to bilateral assistance to countries where child labour is widespread. | В резолюции сената бедность признается как важнейшая причина детского труда и подтверждается обязательство Австралии о двусторонней помощи странам, где широко применяется детский труд. |
| With regard to the independence of the judiciary, he said that Supreme Court judges were appointed by the President of the Republic subject to approval by the Senate. | Относительно независимости судебной власти г-н Вернь Сабоя говорит, что судей Верховного суда назначает Президент Республики с одобрения Сената. |
| Noon Discussion with Senator Beni Veras, President of the Commission for Social Affairs of the Senate | Полдень Беседа с сенатором Бени Верасом, председателем Комиссии по социальным делам сената |
| The Constitution provides for a minimum of five ministers who are selected from either the House of Assembly or the Senate. | Конституцией предусматривается минимум пять министров, которые избираются либо от палаты собрания, либо от сената. |
| (b) Appointing of 12 members of the Senate; | Ь) при назначении 12 членов сената; |
| The only procedure for removing a superior court judge in Canada today is on address to the Governor General by the Senate and House of Commons. | Сегодня судьи высших судов Канады могут быть отстранены от занимаемой должности только генерал-губернатором на основании соответствующего ходатайства сената и палаты общин. |
| Another function of the Senate (subparagraph 2) is "to restore Bolivian nationality or citizenship to those who have lost such status". | Другая функция сената (пункт 2) - "восстанавливать в боливийском гражданстве и в гражданских правах тех, кто их потерял". |
| During the first ever such visit, the Ambassadors had meetings with high officials of the State Department, the White House and the Senate Foreign Relations Committee. | В течение первого когда-либо такого визита послы провели встречи с высокопоставленными должностными лицами государственного департамента, Белого дома и Комитета сената по иностранным делам. |
| Vice-Chairman of the Foreign Affairs Committee of the Senate | Заместитель председателя Комитета по иностранным делам сената |
| Ms. Paternottre (Belgium) said that the Belgian Constitution provided that the son of a king was automatically a member of the Senate. | Г-жа Патернотр (Бельгия) говорит, что в Конституции Бельгии предусмотрено, что сын короля автоматически является членом сената. |
| The President of the Senate nominates one member for six years; | Председатель Сената назначает одного члена шестилетний срок. |
| The members of the House of Representatives are elected by popular vote, while members of the Senate are chosen by traditional tribal councils. | Члены палаты представителей избираются прямым голосованием, а членов сената выбирают традиционные племенные советы. |
| Gave a presentation at the Spanish Senate joint commission on measures for the prevention of gender violence. | Докладчик в Смешанной комиссии сената Испании о мерах по профилактике гендерного насилия |
| The composition of the Senate also changed; 5 of the 18 incumbents continued and 8 new Senators were selected by their communities. | Также изменился состав сената; пять из 18 членов продолжили свою работу в нем, и восемь новых сенаторов были избраны их общинами. |