Английский - русский
Перевод слова Senate
Вариант перевода Сената

Примеры в контексте "Senate - Сената"

Примеры: Senate - Сената
The members of the country's various legislative assemblies (Chamber of Representatives, Senate, regional and community councils) also have access to prison establishments, upon presentation of proof of their position. Члены различных законодательных ассамблей страны (Палаты представителей, Сената, региональных и общинных советов) также имеют доступ к пенитенциарным учреждениям в силу выполняемых ими функций.
In that context, the successful holding of the upcoming elections for the renewal of one third of the Senate is of great importance and a prerequisite for the necessary constitutional reform. В этой связи очень важным является успешное проведение предстоящих выборов с целью обновления на одну треть Сената; это непременное условие необходимой конституционной реформы.
The Federal Government introduced Bill C-22, the Proceeds of Crime Act, in the House of Commons on 15 December 1999, where it is before the Senate. 15 декабря 1999 года федеральное правительство внесло на рассмотрение палаты общин законопроект C-22 о доходах от преступной деятельности, который в настоящее время находится на рассмотрении сената.
In 2002, the Bermuda Trade Union (BTUC), an organization that includes 7 of the 10 existing trade unions on the island, was granted legal status by the Senate. В 2002 году Бермудский профсоюз (БПС), организация, включающая в себя семь из десяти имеющихся на острове профсоюзов, получил от сената юридический статус.
At the present time, there are 21 women deputies in the Legislative Chamber and 15 women members of the Senate of the Oliy Majlis. В настоящее время 21 женщина является депутатом Законодательной палаты и 15 женщин - членами Сената Олий Мажлиса.
With the wise and effective counsel of the former Chairman of the Joint Chiefs of Staff, General John Shalikashvili, we are exploring with members of the United States Senate how we can build support for the CTBT's ratification. Опираясь на эффективные консультативные заключения бывшего Председателя Объединенного комитета начальников штабов генерала Джона Шаликашвили, мы рассматриваем вместе с членами сената Соединенных Штатов, как мы можем обеспечить поддержку ратификации ДВЗЯИ.
It's a Senate appointment, the Judiciary committee, so it won't be immediate, but it won't be long either. На эту должность назначает юридический комитет Сената, это случится не сразу, но без проволочек.
There's a name I'd like to suggest for the Senate Я хочу предложить для сената одну кандидатуру.
The registration of candidates for election to the Senate will begin on 8 August 1999 and will conclude on 27 August 1999. Регистрация кандидатов в депутаты Сената Парламента начинается 8 августа 1999 года и заканчивается 27 августа 1999 года.
The United States supports the Convention on the Law of the Sea as modified by the 1994 Agreement and is working to achieve the necessary advice and consent of the United States Senate. Соединенные Штаты поддерживают Конвенцию по морскому праву с учетом Соглашения 1994 года и работают над получением необходимых рекомендаций и одобрения сената США.
When testifying before the United States Senate Foreign Relations Committee, Mr. Volcker was asked if he thought there was a culture of corruption at the United Nations. Когда г-н Волкер давал показания в комиссии по международным отношениям сената США, его спросили, считает ли он, что в Организации Объединенных Наций существует культура коррупции.
The incumbent of the Senior Political Affairs Officer post, in addition to supervisory functions, would provide advice and support to the Legislature including members of both the House of Representatives and the Senate. Помимо выполнения руководящих функций старший сотрудник по политическим вопросам, занимающий должность на уровне С-5, будет оказывать консультативную помощь и поддержку законодательным органам, включая членов палаты представителей и сената.
In 1997, he was appointed, on the recommendation of the Belgian Senate, as judge of the Court of Arbitration, the Belgian Constitutional Court. В 1997 году по рекомендации Сената Марк Боссайт был назначен судьей Арбитражного суда при Конституционном суде Бельгии.
The Committee encourages the adoption of the draft legislation on the equal status of men and women, currently being considered by the Senate of the State party. Комитет призывает принять проект закона о равном статусе мужчин и женщин, который в настоящее время находится на рассмотрении сената государства-участника.
As explained at the time, the first Vice-President of the Senate went through all the applications one by one and, when each participant had given an opinion, 16 candidates were selected. Как тогда пояснялось, первый заместитель председателя сената одно за другим изучил все заявления, и, после того, как каждый участник высказал свое мнение, было отобрано 16 кандидатов.
The Implementation Monitoring Committee is currently in the process of organizing similar meetings with the leadership of the Transitional National Assembly and of the Transitional Senate. В настоящее время Комитет по контролю за осуществлением занимается организацией аналогичных встреч с руководством Переходного национального собрания и Переходного сената.
It is currently being considered in the Senate. Fifthly, in the health sector, Chile has experienced an increase of 320 per cent in public spending for treatments between 1996 and 1999. Теперь его рассматривают члены сената. В-пятых, за период 1996-1999 годов на 320 процентов возросли государственные ассигнования в сферу здравоохранения Чили на цели лечения.
As a result of the deployment of the South African special protection unit, exiled political leaders were able to return to Burundi to participate in the Transitional Government, the National Assembly and the Senate. В результате развертывания южноафриканского специального подразделения по охране находившиеся в изгнании политические лидеры смогли вернуться в Бурунди, чтобы принять участие в работе переходного правительства, Национального собрания и Сената.
Nevertheless, there had been two significant disappointments: the lack of Senate consent for the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the lack of progress on a fissile material cut-off treaty. Вместе с тем необходимо отметить и негативные моменты: отказ сената ратифицировать Договор о полном запрещении испытаний ядерного оружия и отсутствие прогресса в отношении заключения договора о прекращении производства расщепляющихся материалов.
Still pending is the scheduling of a special session of the French Congress (a joint sitting of both the National Assembly and the Senate) to ratify a constitutional amendment related to voter eligibility (see paras. 58 to 60). По-прежнему еще не определены сроки проведения специальной сессии французского конгресса (совместного заседания Национального собрания и сената) для ратификации конституционной поправки, касающейся права быть избирателем (см. пункты 58 - 60).
Of the seven deputies to the Senate of the first convocation of Parliament (1995-1999) whom he appoints in accordance with the Constitution, the President of the Republic appointed four women. Президент Республики Казахстан из семи депутатов Сената Парламента первого созыва (1995 -1999 годы), которых он назначает согласно Конституции, назначил четыре женщины.
The U.S. Constitution vests legislative powers in the Congress, which consists of the U.S. Senate and the U.S. House of Representatives. Конституция США наделяет законодательной властью конгресс, который состоит из сената США и палаты представителей США.
Mr. Romaszewski, member of the Polish Senate, maintained that the fight against "pathologies" like corruption always involves limiting, in one way or another, the human rights and freedoms of citizens. Депутат сената Польши г-н Ромашевский подчеркнул, что борьба с такими "патологиями", как коррупция, в той или иной форме приводит к ограничению прав и свобод граждан.
The earlier system, whereby judges were appointed on the proposal of the President with the agreement of the Senate had tended to result in excessively political appointments, the judges proving insufficiently independent. Предыдущая система, когда судьи назначались по предложению президента с согласия сената, имела тенденцию к излишне политизированным назначениям, при этом судьи оказывались недостаточно независимыми.
But the League's unanimity requirement effectively gave all members veto power, and the United States Senate's refusal to ratify its Covenant condemned the effort to a premature death. Но требование единогласия внутри Лиги фактически дало всем ее членам право вето, и отказ Сената США утвердить ее Устав обрек весь замысел на преждевременную смерть.