Английский - русский
Перевод слова Selection
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Selection - Кандидатов"

Примеры: Selection - Кандидатов
Thus judges themselves are given the opportunity to meet in plenary sessions and participate in the selection of candidates for judicial posts. В частности, судьям предоставлена возможность через пленарное заседание самим принимать участие в отборе кандидатов на судебную должность.
Cambodian political parties are largely unregulated and generally have no clear democratic procedures for the selection of candidates. Политические партии Камбоджи в значительной мере не подвергаются регулированию с точки зрения своей деятельности и в целом не располагают ясными демократическими процедурами для отбора кандидатов.
It recommended inter alia compulsory quotas for candidate selection. Она рекомендовала ввести обязательные квоты при отборе кандидатов.
It would provide secretariat support to the selection process for senior leadership positions in the field. Эта группа будет обеспечивать секретариатскую поддержку в ходе подбора кандидатов на старшие руководящие должности в полевых миссиях.
Tests for the selection of training candidates; а) тесты для отбора кандидатов на обучение;
Was participation purely voluntary or were there criteria for selection? Носит ли данное участие исключительно добровольный характер или же существуют критерии для отбора кандидатов?
Clarification would be welcome, particularly with regard to the application and selection of candidates. Хотелось бы получить разъяснение, в частности в отношении процедуры подачи заявлений и отбора кандидатов.
The utmost attention should be paid to the selection and training of suitable candidates for the field posts. Основ-ное внимание следует уделять подбору и подго-товке подходящих кандидатов на должности на местах.
Ten candidates were invited for an interview with a selection panel. На собеседование с конкурсной комиссией было приглашено десять кандидатов.
The selection of candidates for the programme was made by the national partners (judiciary and Ministry of Justice). Отбор кандидатов для участия в этой программе осуществлялся национальными партнерами (судьями и министерством юстиции).
The process of identification, selection and offering of qualified candidates is the responsibility of Member States. Выявление, отбор и выдвижение кандидатур квалифицированных кандидатов входит в обязанности государств-членов.
The positions for the Office of Administration of Justice have already been advertised, and the selection process is under way. Набор на должности для Управления по вопросам отправления правосудия уже объявлен, и сейчас идет процесс отбора кандидатов.
As mandated by the General Assembly, the selection of personnel for posts is done through a competitive process. В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи отбор кандидатов на должности производится на конкурсной основе.
Furthermore, the majority of managers indicated that their senior managers strongly supported and encouraged improved geographical representation and gender balance in their selection decisions. Кроме того, большинство руководителей отметили, что их старшие руководители активно поддерживают и поощряют учет целей в области улучшения географической представленности и гендерной сбалансированности при принятии решений об отборе кандидатов.
The results of the above are now being seen clearly in the Office's selection data. Результаты вышеупомянутых усилий в настоящее время ясно видны из данных Управления об отборе кандидатов.
Since the procedures were introduced, 122 selection decisions have been made for Professional posts. С момента внедрения этих процедур было принято 122 решения об отборе кандидатов на должности категории специалистов.
A total of 28 selection decisions have been made for senior posts since the procedures were introduced. С момента внедрения этих процедур в общей сложности было принято 28 решений об отборе кандидатов на должности старшего звена.
The Secretariat should accept an equal number of nominations from all Member States, and the selection procedure should be transparent. Секретариату следует согласиться с выдвижением равного числа кандидатов от всех государств-членов, а процедура отбора должна быть транспарентной.
At present CONAI's decision is awaited regarding the selection of candidates. В настоящее время ожидается поступление информации от КОНАИ относительно отобранных кандидатов.
The Directorate of Territorial Coordination participated in the selection panels for the recruitment of Institute staff at the territorial level. Управление территориальной координации принимает участие в работе комиссий по отбору кандидатов для работы в территориальных отделениях Института.
The Meeting considered that the geographical distribution reflected in this selection of candidates should not set a precedent for future elections. Совещание указало, что структура географического распределения, использовавшаяся при отборе кандидатов, не должна создавать прецедент для будущих выборов.
Strict adherence to the established selection interview requirements обеспечено строгое соблюдение установленных требований в отношении проведения собеседований для отбора кандидатов;
Notwithstanding the Mission's efforts to fill the posts through a competitive selection process, MINUSTAH was unable to identify suitable candidates. Несмотря на усилия Миссии по заполнению этих должностей на конкурентной основе, МООНСГ не смогла найти подходящих кандидатов.
The process commences with deliberations on troop-contributing countries to be invited to nominate candidates and culminates with their selection and subsequent notification by the Secretary-General. Этот процесс начинается с установления контактов с предоставляющими войска странами, которым предлагается представить кандидатов, и заканчивается выбором кандидата и последующим уведомлением со стороны Генерального секретаря.
Screening of 3,000 applicants for selection as internationally recruited security personnel for peacekeeping missions Проверка 3000 кандидатов на должности сотрудников служб безопасности, набираемых на международной основе, для миротворческих миссий