| To this end, dynamic roster databases could provide more candidates for a faster selection process and also facilitate the competition. | В этой связи реестры на основе динамической базы данных могли бы обеспечивать большее число кандидатов для более быстрого отбора, а также облегчать конкурсный процесс. | 
| This can facilitate the selection of the best qualified candidates for future consultancies. | Это облегчит отбор наиболее квалифицированных кандидатов для будущей консультационной работы. | 
| Inter-agency cooperation in the selection and training of candidates for such participation was also being developed. | Развивается также межведомственное сотрудничество в отборе и подготовке кандидатов для участия в таких операциях. | 
| Overall, the report offers a positive view of the selection and appointment process for resident coordinators. | В целом в докладе дается положительная оценка процесса подбора и назначения кандидатов на должности координаторов-резидентов. | 
| As the selection process continues, the 120 candidates now enter phase two - physical fitness training. | Итак, процесс отбора продолжается, 120 кандидатов переходят во вторую фазу. физические тренировки. | 
| The second element of the strategy was to capitalize on the expanded pool of candidates in the selection phase. | Второй элемент стратегии заключался в том, чтобы в полной мере использовать преимущества расширенного резерва кандидатов на этапе отбора. | 
| The same law provides the criteria of selection in the service of Local Defence. | В упомянутом законе установлены также критерии отбора кандидатов на службу в местных силах самообороны. | 
| According to these parties, individual competence and political commitment should determine the selection of candidates. | Они утверждают, что в основе выбора кандидатов должны лежать их личные профессиональные качества и политическая ангажированность. | 
| The guidelines on the use of special service agreements issued by UNOPS state that the consultant roster should be used in the selection process. | Руководящие принципы ЮНОПС по специальным соглашениям об услугах гласят, что в процессе отбора кандидатов следует использовать реестр консультантов. | 
| The selection for scholarships awards is still based on merit. | Выбор стипендиатов по-прежнему основан на заслугах кандидатов. | 
| The Situation Centre therefore intends to make the five posts available for incumbency to all candidates through a regular selection process. | Поэтому Оперативный центр планирует провести конкурс на замещение пяти вакантных должностей среди всех потенциальных кандидатов на основе обычного процесса отбора. | 
| Other major changes will be introduced in the selection and clearance process. | Другие важные изменения будут внесены в процедуры отбора и утверждения кандидатов. | 
| After the initial selection, the Expert Group itself may nominate candidates to the FSC. | После первоначального отбора сама Группа экспертов может предложить ПКФ своих кандидатов. | 
| There is no requirement in this selection process for the President to engage in consultations to determine the most appropriate candidates. | В процессе такого отбора от Президента не требуется вступать в консультации для определения наиболее соответствующих кандидатов. | 
| The Council of Justice is the State body in charge of the selection of the judicial candidates. | Совет юстиции является государственным органом, ответственным за подбор кандидатов для занятия должностей судей. | 
| The process of selection of beneficiaries for similar assistance in 2005 is under process. | В настоящее время производится отбор кандидатов на получение подобных субсидий в 2005 году. | 
| The Department headquarters worked very closely with its colleagues in the field in the selection of suitable candidates for field service. | Штаб-квартира Департамента тесно сотрудничает со своими коллегами в полевых отделениях в деле отбора подходящих кандидатов для полевой службы. | 
| In its Global 500 Award selection process, special attention is given to nominees from indigenous communities. | Во время отбора кандидатов в лауреаты Глобальной премии 500 особое внимание уделяется кандидатам из общин коренного населения. | 
| All the organizations employed a formal selection process for posts at mid-Professional levels. | Все организации используют процесс официального отбора кандидатов на должности специалистов среднего уровня. | 
| Questions were raised as to whether the current selection process for treaty body members ensured the election of members with appropriate expertise and independence. | Был поднят вопрос относительно того, обеспечивает ли нынешний процесс отбора кандидатов в члены договорных органов выборы членов, обладающих необходимыми специальными знаниями и степенью независимости. | 
| The view was expressed that the selection process prior to nomination could be improved. | Было высказано мнение о том, что можно было бы усовершенствовать процесс отбора кандидатов на этапе, предшествующем выдвижению кандидатуры. | 
| About 40 per cent indicated that they help to promote selection decisions based on merit. | Примерно 40 процентов опрошенных отметили, что эти политика и процедуры способствуют принятию решений об отборе с учетом достоинств кандидатов. | 
| The authority to select candidates was delegated to heads of department under the new staff selection system. | В соответствии с новой системой отбора персонала полномочия по отбору кандидатов предоставлены главам департаментов. | 
| This upstream work will greatly simplify and speed up the selection of candidates, and allow them to take up their functions sooner. | Эта предварительная работа в значительной степени упростит и ускорит отбор кандидатов и позволит им раньше приступить к исполнению своих обязанностей. | 
| The selection of suitable candidates, before the end of their contracts, is thus jointly coordinated. | Таким образом, совместными усилиями координируется отбор подходящих кандидатов до истечения срока их контрактов. |