Английский - русский
Перевод слова Selection
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Selection - Кандидатов"

Примеры: Selection - Кандидатов
Four standard operating procedures have been promulgated for peacekeeping operations as follows: recruitment of candidates; selection in peacekeeping missions; bringing staff on board; and staffing table and post management Были приняты следующие 4 стандартные оперативные процедуры для операций по поддержанию мира: набор кандидатов; отбор кандидатов в миссиях по поддержанию мира; направление сотрудников к местам службы; а также управление штатным расписанием и должностями
States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, consistent with the letter and spirit of the Convention and particularly Article 34, paragraphs 3 and 4 adopt the following criteria in the selection of candidates for the Committee of Experts: государства - участники Конвенции о правах инвалидов в соответствии с буквой и духом Конвенции, и в частности с пунктами 3 и 4 статьи 34, использовали следующие критерии при отборе кандидатов для Комитета экспертов:
Selection to all 2,500 civilian career positions should be completed within 24 months. Отбор кандидатов на все 2500 должностей гражданских карьерных сотрудников должен быть завершен в течение 24 месяцев.
Selection of personnel (taking into account the possible presence of candidates in companies-competitors). По дбор специалистов (с учетом возможного наличия кандидатов в компаниях-конкурентах).
Selection procedures have resulted in a wider pool of resident coordinators, with emphasis on increasing the candidates from organizations other than UNDP. Процедуры отбора привели к составлению более обширного списка кандидатов на должности координаторов-резидентов, причем особое внимание было уделено увеличению числа кандидатов из других организаций, помимо ПРООН.
Selection of consultants should be made after considering alternate candidates by widening the search for prospective candidates. Отбор консультантов должен производиться после рассмотрения альтернативных кандидатур на основе более широкого отбора перспективных кандидатов.
The final Selection Board was convened on 17 and 18 May to select candidates for remaining vacant KSF positions. Заключительные заседания Отборочной комиссии были проведены 17 и 18 мая для отбора кандидатов на остающиеся незаполненными должности в СБК.
A Personnel Selection Board selected 10 candidates and two reserves for the KSF university cadet programme. Аттестационная комиссия отобрала 10 кандидатов и 2 резервные кандидатуры для обучения по университетской кадетской программе СБК.
On 17 January, the Independent Selection Panel, which was established to vet nominees, submitted a short-list of candidates to the President for consideration. 17 января Независимая группа по отбору, которая была учреждена для отбора кандидатов, представила президенту на рассмотрение сокращенный список кандидатов.
15 February-31 May: Selection, briefing and training of registration brigades, preparatory activities for the registration process 15 февраля-31 мая: Подбор кандидатов, инструктаж и обучение регистрационных групп, деятельность по подготовке к процессу регистрации
GUIDELINES AND GENERAL CRITERIA PERTAINING TO THE SELECTION OF РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И ОБЩИЕ КРИТЕРИИ ОТБОРА КАНДИДАТОВ ДЛЯ
(b) Selection should be through an open and competitive process; Ь) отбор кандидатов должен осуществляться на открытой и конкурсной основе;
(b) Selection for senior positions; Ь) отбор кандидатов на старшие должности;
The departments aim for a situation in which Selection Committees for top functions preferably consist of 50% women or 25% at the minimum. Министерства стремятся обеспечить, чтобы комитеты по отбору кандидатов для назначения на высшие должности наполовину (желательный показатель) или хотя бы на 25 процентов состояли из женщин.
Article 56 of the same Act provides that Citizen Selection Committees will comprise an equal number of women and men, chosen by separate drawings of lots for representatives of social organizations and citizens. Согласно статье 56 того же закона, общественные комиссии по отбору кандидатов формируются из числа представителей общественных организаций и граждан путем предварительной дифференцированной жеребьевки.
Selection would discriminate against internal job applicants who were not members of the "club", and above all against external applicants. Создание службы будет дискриминировать и внутренних кандидатов, не являющихся членами «клуба», и особенно внешних кандидатов.
Selection of participants for such representation is based on a number of factors, which include the individual's expertise, competence, professional experience and qualifications in the particular field. Отбор кандидатов для такой работы обусловлен рядом факторов, к числу которых относится опыт соответствующего лица, уровень компетентности, наличие профессиональных знаний и квалификации в конкретной области.
Selection of the head and deputy head of military components in field missions is a deliberate and transparent process, based on a new standard of operating procedure. Процесс отбора кандидатов на должности начальника и заместителя начальника военных компонентов полевых миссий является продуманным и транспарентным и основывается на новых стандартных оперативных процедурах.
The Selection Commission completed its task and forwarded the ranking lists to the Minister of Security on 25 July 2008, who should propose it to the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers for final appointment. Отборочная комиссия выполнила свою задачу и 25 июля 2008 года препроводила списки кандидатов министру безопасности, который должен представить их совету министров Боснии и Герцеговины для принятия решения о назначениях.
Selection processes for NGO participation must be transparent, and the NGOs concerned should be told who objected to their participation and for what reasons. Процедура отбора кандидатов на участие из числа НПО должна быть транспарентной, и НПО, которым было отказано в участии, должны быть проинформированы о том, кто возражает против их участия и по каким причинам.
A Selection Panel, established by the Secretary-General and comprised of members of the Board appointed by him on geographical basis, met on 9 June 1997 and produced a short list of the most qualified candidates among the applicants for the position of Director of UNIDIR. Группа по отбору, которая была создана Генеральным секретарем и в состав которой входят члены Совета, назначенные им на географической основе, провела 9 июня 1997 года заседание и подготовила краткий перечень наиболее квалифицированных кандидатов из числа подавших заявления на должность Директора ЮНИДИР.
Selection decisions should be delegated to field missions in accordance with the Organization's human resources policies; Полевым миссиям следует предоставить право принимать решения об отборе кандидатов в соответствии с политикой Организации в области людских ресурсов;
Selection of military commanders and police commissioners is made on the basis of mission requirements and professional merit with full reference to a standard series of criteria, including geographical distribution, and due regard for political considerations. Подбор военных начальников и комиссаров полиции осуществляется с учетом потребностей миссий и профессиональных заслуг кандидатов на основе стандартного комплекса критериев, включая принцип географического распределения, и с уделением должного внимания соображениям политического характера.
At the end of March, the Selection Panel established by the Truth and Reconciliation Commission shortlisted seven candidates for appointment as Human Rights Commissioners to be considered by the President of Sierra Leone. В конце марта отборочная комиссия, которая была создана Комиссией по установлению истины и примирению, отобрала семь человек в список кандидатов для назначения на должность членов комиссии по правам человека, который будет рассмотрен президентом Сьерра-Леоне.
Selection panels are to be gender balanced and a short list of candidates for Director and P-5 posts are to include a minimum of two qualified women candidates. Состав групп по отбору должен быть гендерно сбалансированным, а короткий список кандидатов на должности уровня директора и С5 должен содержать, по крайней мере, двух являющихся квалифицированными кандидатами женщин.