| The selection of candidates is subject to a two-stage process. | Отбор кандидатов проходит в два этапа. | 
| The Secretary-General could be charged with the selection of judges from a list of candidates provided to him. | Генеральному секретарю можно поручить отбор судей из списка кандидатов, представленного ему. | 
| The success of the process to date increases the importance of the selection methods used in March. | Достигнутые успехи повышают важность методов отбора кандидатов, применяемых в марте. | 
| The team had begun operating only recently but the recommendations were already being implemented, including the rigorous selection of candidates for service. | Эта группа начала работать совсем недавно, однако указанные рекомендации уже выполняются, в том числе в отношении тщательного отбора кандидатов для прохождения службы. | 
| In relation to the selection and election process, further thought was needed on how an objective assessment of candidates could be ensured. | Что касается процесса отбора и выборов, то следует дополнительно изучить вопрос о том, как обеспечить объективную оценку кандидатов. | 
| The Chief directed the staff member to offer several well-qualified candidates, including the consultant in question, to the Tanzanian Government for its final selection. | Начальник рекомендовал сотруднице предложить танзанийскому правительству для окончательного отбора несколько высококвалифицированных кандидатов, в том числе указанного консультанта. | 
| Several issues were raised concerning the International Law Fellowship Programme, including questions on the criteria applied in the selection of candidates. | Был задан ряд вопросов относительно Программы стипендий в области международного права, в том числе вопросы о критериях отбора кандидатов. | 
| The selection of fellows should reflect a regional balance. | При отборе кандидатов должен соблюдаться принцип равномерной представленности регионов. | 
| The selection of the remaining bodyguards was completed on 15 November and the Government's final decision concerning the new recruits is being awaited. | Отбор остальных телохранителей был завершен 15 ноября, и сейчас ожидается окончательное решение правительства в отношении новых кандидатов. | 
| In the selection of the successful candidates, the Expert Group feels that the judges should have the decisive voice. | Группа экспертов полагает, что при отборе успешных кандидатов судьи должны иметь право решающего голоса. | 
| Competency assessment will be kept under review by CCPOQ in September 1999 as part of the reforms in the coordinator selection process. | В сентябре 1999 года в рамках реформы процесса отбора координаторов ККПОВ проведет проверку методов оценки компетентности кандидатов. | 
| Participating in the final selection of Zambian students who qualify for the Rhodes Scholarship to attend the University of Oxford in the United Kingdom. | Принимает участие в окончательном выборе кандидатов на получение стипендии Родса для обучения в Оксфордском университете в Великобритании. | 
| A key element of the proposals has been to entrust programme managers with the final decisions regarding the selection of candidates. | Один из основных элементов предложений заключался в наделении руководителей программ полномочиями принимать окончательные решения относительно выбора кандидатов. | 
| These guidelines aim at redressing discriminatory practice in selection and recruitment and at ensuring equality of opportunity in employment. | Эти руководящие принципы направлены на ликвидацию дискриминационной практики при отборе, приеме кандидатов на работу и обеспечении равенства возможностей в сфере трудоустройства. | 
| The Division is of the opinion that these measures will improve the quality of candidate selection, but additional resources will be required. | По мнению Отдела, эти меры повысят качество отбора кандидатов, однако для этого потребуются дополнительные ресурсы. | 
| The rules for selection of candidates and the terms of appointment of the Executive Director shall be fixed by the Council. | Правила отбора кандидатов и условия назначения Исполнительного директора определяются Советом. | 
| The required assessment will also be carried out during the selection of candidates for resident auditors positions. | Необходимая оценка будет также проводиться в ходе отбора кандидатов на должности ревизоров-резидентов. | 
| Staff involvement in the actual selection of candidates would cease. | Участие персонала в фактическом отборе кандидатов будет прекращено. | 
| Furthermore, this roster, which could be a significant resource for candidate search and selection, is not available to programme managers. | Помимо этого, руководители программ не имеют доступа к этому списку, который может быть важным инструментом для поиска и отбора кандидатов. | 
| The lack of consultation in the selection process was widely criticized. | Отсутствие консультаций в процессе подбора кандидатов стало предметом широкой критики. | 
| During the reporting period, some 1,000 candidates passed selection tests and are now awaiting entry into the Hastings Police Training School. | В отчетный период порядка 1000 кандидатов прошли отборочные экзамены и сейчас ожидают приема в Хейстингское полицейское училище. | 
| Delegations noted with appreciation the efforts to broaden the selection pool of resident coordinators and the setting-up of the competency assessment facility. | Делегации с удовлетворением отметили усилия по расширению списка потенциальных кандидатов для назначения координаторами-резидентами и созданию механизма оценки компетентности. | 
| NHRIs should have appropriate and transparent appointment procedures, including an open and competitive selection process. | НПЗУ должны иметь надлежащие и транспарентные процедуры назначения сотрудников на должности, включая открытый и конкурсный процесс отбора кандидатов. | 
| For the other two posts, the Secretary-General of UNCTAD had set up a high-level advisory panel for the selection of candidates. | Что касается двух других должностей, то Генеральный секретарь ЮНКТАД создал консультативную группу высокого уровня для отбора кандидатов. | 
| The selection of candidates will also take gender equity into account. | При отборе кандидатов также учитываются и аспекты гендерного равенства. |