Английский - русский
Перевод слова Selection
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Selection - Кандидатов"

Примеры: Selection - Кандидатов
Included in the human resources action plans are a number of targets on the selection of candidates from unrepresented and underrepresented Member States to further improve the geographical balance. В планы действий в области людских ресурсов включен ряд целевых показателей по отбору кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов для еще большего улучшения географического баланса.
Following approval of the list of recommended candidates, submission to the head of department for a selection decision Представление утвержденного списка рекомендуемых кандидатов руководителю соответствующего департамента для принятия решения об окончательном выборе
The Human Rights Council should further encourage Member States to promote the selection and financing of candidates from developing countries in the Associate Expert Programme for OHCHR. Совету по правам человека следует и далее побуждать государства-члены содействовать отбору и финансированию кандидатов из развивающихся стран для участия в программе младших экспертов УВКПЧ.
In order to reflect organizational and programmatic changes that have occurred since then and to simplify the selection process, several amendments are proposed. Для того чтобы учесть произошедшие с тех пор организационные и программные изменения и упростить процесс отбора кандидатов, предлагается внести некоторые изменения в этот процесс.
Similarly, no clear terms and conditions have been established for determining the selection of successful candidates for office at the end of the process. Аналогичным образом, не определены и четкие критерии отбора успешно прошедших подготовку кандидатов для назначения на соответствующие должности по завершении процесса.
The administrative tasks, such as selection, recruitment and rotations and repatriations, constitute the majority of their workload. Основная часть их рабочей нагрузки приходится на решение таких административных задач, как задачи, связанные с отбором кандидатов, наймом, ротацией и репатриацией.
The field central review bodies will ensure that selection activities in the field will be fully aligned with the standards and vetting mechanisms used at Headquarters. Местные отделения центральных контрольных органов будут следить за тем, что отбор кандидатов на местах производился в полном соответствии с теми же стандартами и механизмами проверки, которые применяются в Центральных учреждениях.
In this respect, my delegation was also concerned that Member States were not provided with an opportunity to make an informed selection from among a number of candidates. В этой связи моя делегация была также обеспокоена тем, что государствам-членам не была предоставлена возможность сделать сознательный выбор из нескольких кандидатов.
However, diversity and increased representation would not come at the expense of the principle of selection on merit that was central to that code of practice. Однако разнообразие и расширение представленности не будут обеспечиваться в ущерб принципу отбора наиболее достойных кандидатов, который является основным в этом своде правил.
Guarantees eliminate or mitigate the risk for the lending institution but they pose challenges to the administering government agency regarding potential adverse selection and moral hazard problems. Гарантии устраняют или смягчают риски для кредитного учреждения, но они создают для предоставляющего их государственного учреждения проблемы, связанные с потенциальным неоптимальным отбором кандидатов и с риском безответственного поведения.
A study in France, however, found that 73 per cent of job recruiters did not factor volunteer experience into their selection decisions, which highlights the need for employers to recognize volunteering as relevant work experience. Однако по данным проведенного во Франции исследования, 73 процента лиц, занимающихся набором персонала, при принятии решений о приеме на работу не учитывают опыт добровольческой деятельности кандидатов, что говорит о необходимости убедить работодателей признать работу добровольцем в качестве серьезного опыта работы.
The selection has been completed for the Risk Officer and recruitment of the Chief of Risk and Compliance Section is in process. Завершен отбор кандидатов на замещение должности сотрудника по вопросам управления рисками, идет процесс найма начальника Секции оценки рисков и обеспечения соблюдения требований.
The Special Committee requests the Secretary-General to take appropriate measures for the selection of the best qualified candidates for positions at senior and policy-making levels, with due consideration for geographical diversity, as a means to strengthen the peacekeeping partnership. Специальный комитет просит Генерального секретаря принять надлежащие меры к подбору наиболее квалифицированных кандидатов на должности высшего и директивного уровней с должным учетом географического разнообразия, используя это как средство укрепления партнерства в миротворческой деятельности.
This effort will supplement the Secretary-General's own search and consultations and demonstrates his commitment to having an inclusive and objective selection process for the appointment of senior managers. Такая работа будет проводиться в дополнение к его собственным поискам и консультациям и свидетельствует о его намерении организовать всеохватный и объективный процесс подбора кандидатов на должности старших руководителей.
In addition, the recruitment and selection process for five positions in the funds and programmes, at the level of Assistant Secretary-General, has also been initiated. Кроме того, был начат процесс подбора и набора кандидатов на пять должностей на уровне помощника Генерального секретаря в различных фондах и программах.
The Advisory Committee recognizes that a system for prioritizing certain categories of internal candidates in the selection and reassignment of internal staff is necessary if the proposed mobility and career development framework is to achieve its stated objectives (see also para. 88 above). Консультативный комитет признает, что внедрение системы, обеспечивающей приоритетное рассмотрение определенных категорий внутренних кандидатов в процессе отбора и перемещения внутреннего персонала, является необходимым условием достижения целей, стоящих перед предлагаемой системой мобильности и развития карьеры (см. также пункт 88 выше).
Hiring managers would not serve on the boards but their comments on the shortlist of qualified candidates would be taken into account at every step of the selection and recommendation process. Руководители, отвечающие за набор персонала, не будут входить в состав советов, но их замечания относительно коротких списков кандидатов, имеющих право на занятие вакансии, будут приниматься во внимание на каждом этапе процесса отбора и вынесения рекомендаций.
While ITC was able to provide explanations justifying the selection of each candidate, the Board found no systematic basis for the identification of consultants (such as a roster or database of potential candidates) and frequent failure to evaluate at least three candidates. Хотя ЦМТ смог обосновать выбор каждого кандидата, Комиссия убедилась в отсутствии систематического подхода к отбору консультантов (в виде, например, реестра или базы данных потенциальных кандидатов) и выяснила, что требование о рассмотрении по меньшей мере трех кандидатур часто не соблюдалось.
The average selection time in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts was 123 days, according to data extracted from Inspira as reflected in the human resources management scorecard. По данным взятых из системы «Инспира» листов оценки кадровой работы, среднее время отбора кандидатов в Управлении по планированию программ, бюджету и счетам составляло 123 дня.
The network staffing officers would carry out human resources activities related to the selection process, including advertising job openings, reviewing candidates for eligibility and suitability, obtaining the views of managers and organizing documentation for review by job network boards. Сотрудники сети по вопросам персонала будут проводить мероприятия в области людских ресурсов, связанные с процессом отбора, которые включают публикацию объявлений о вакансиях, проверку кандидатов на пригодность и соответствие требованиям, получение мнений руководителей и подготовку документации, передаваемой на рассмотрение советам профессиональных сетей.
Under the new system, human resources staff would undertake more of the work of assessing and short-listing suitable candidates, including solicitation of hiring manager views, while the boards would make the final selection recommendations. После введения новой системы персонал по вопросам людских ресурсов возьмет на себя большую часть работы по оценке и составлению коротких списков подходящих кандидатов, включая сбор мнений специалистов по комплектации штата, а советы будут представлять рекомендации по окончательному отбору.
The Secretary-General states that since the establishment of the field central review bodies, some 5,748 candidates had been endorsed for selection as at 1 August 2011. Генеральный секретарь отмечает, что с момента учреждения в полевых миссиях центральных контрольных органов по состоянию на 1 августа 2011 года к процессу отбора было допущено 5748 кандидатов.
Adoption of any new candidate selection criteria or mechanisms (such as advisory committees) through decisions, recommendations or guidelines adopted by the treaty bodies goes beyond their authority and is a breach of existing mandates. Введение каких-либо новых критериев и механизмов (консультативных комитетов) отбора кандидатов путем принятия договорными органами решений, рекомендаций или руководящих принципов является превышением их полномочий и нарушением соответствующих мандатов.
Rosters/pools of pre-assessed candidates are established in line with organizational needs for recruitment for specific categories of posts and occupational groups, as appropriate, to expedite the selection process. В целях ускорения процесса отбора, исходя из общеорганизационных потребностей в вопросах найма персонала о конкретных категориях должностей и профессиональных группах, в случае необходимости, составляются списки/реестры предварительно оцененных кандидатов.
In terms of selection and reassignment decisions, the job network boards would take into account, when deciding among equally qualified candidates, how well departments and offices have performed with respect to their gender targets. При принятии решений по отбору и перемещению в отношении кандидатов с одинаковым уровнем квалификации советы профессиональных сетей будут учитывать эффективность работы департаментов и отделений по достижению своих целевых показателей в области гендерной сбалансированности.