Английский - русский
Перевод слова Selection
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Selection - Кандидатов"

Примеры: Selection - Кандидатов
Competitive selection of resident coordinator candidates, drawn from the best talent within and outside the United Nations system. Подбор кандидатов на должности координаторов-резидентов на конкурсной основе, чтобы можно было привлекать самых способных людей из системы и вне системы Организации Объединенных Наций.
To promote consistency and transparency, additional guidelines were developed on roster management and candidate selection. Для повышения степени согласованности и транспарентности были выработаны дополнительные руководящие принципы в отношении ведения реестра и подбора кандидатов.
A unified selection standard has been introduced at both institutions to improve the quality of new recruits. В целях обеспечения приема более достойных кандидатов в обоих учебных заведениях были введены в действие единообразные стандарты отбора.
The conception provides for qualification requirements for officials and a system of selection to interior service. Концепция предусматривает разработку квалификационных требований к должностным лицам и создание системы отбора кандидатов для внутренней службы.
He requested detailed information on selection procedures, gender distribution and working methods of the National Human Rights Commission. Он просит представить подробную информацию о процедурах отбора кандидатов, распределении по полу и методах работы Национальной комиссии по правам человека.
Temporarily, selection procedures for senior positions will be subjected to stricter supervision. Временно процедуры отбора кандидатов на высшие посты будут находиться под более строгим контролем.
Among other things, phase II will seek to make selection committees more sensitive to gender issues. В частности, второй этап преследует цель добиться того, чтобы комитеты по отбору кандидатов в большей мере учитывали гендерную проблематику.
Recommends that the Assembly request the Secretary-General to delete the special procedures for the selection of external candidates from the staff selection system. Рекомендует Ассамблее просить Генерального секретаря исключить из системы отбора персонала специальные процедуры по отбору внешних кандидатов.
For the selection of candidates, each office should establish competitive selection procedures. Для отбора кандидатов каждое подразделение должно установить процедуры конкурсного отбора.
OIOS noted that a significant number of selection cases had incomplete documentation of vacancy building and selection processes in Galaxy. Управление служб внутреннего надзора отметило, что в системе «Гэлакси» значительное число связанных с набором дел содержит неполную информацию о процессах объявления вакансий и отбора кандидатов.
The selection process is documented as a written memorandum containing a brief description of the applicants, the grounds for his/her selection and the decision on appointment. Результаты конкурсного отбора документируются в письменном меморандуме, в котором содержатся краткие характеристики кандидатов, аргументы, обосновывающие принятое решение и само решение.
For vacancies governed by the new staff selection system, managers identified up to four candidates from which the department head could make a selection. Для вакансий, подпадающих под новую систему отбора персонала, эти руководители отбирали до четырех кандидатов, из числа которых руководитель Департамента мог сделать соответствующий выбор.
Current recruitment delays appeared to derive from control by programme managers of vacancy advertisements and candidate selection, along with a lack of specific selection criteria. Наблюдающиеся в настоящее время задержки с набором кадров, по-видимому, обусловлены контролем со стороны руководителей программ за объявлениями об образовавшихся вакансиях и отбором кандидатов, а также отсутствием критериев отбора.
With respect to competitiveness, the Secretary-General considers that the staff selection system fully ensures a highly competitive recruitment process for selection of candidates who meet the Organization's standards. Что касается состязательности, то Генеральный секретарь считает, что система подбора кадров полностью обеспечивает, чтобы процесс найма для отбора кандидатов, отвечающих требованиям Организации, отличался высокой состязательностью.
A jury panel selected three artists and songs to qualify from the SRF/RTR selection, two from the RTS selection and one from the RSI selection. Панель жюри отобрало трёх кандидатов и песен на выход из выбора SRF/RTR, два от выбора RTS и один из выбора RSI.
(b) Recruitment and selection: centrally managed staffing develops rosters of qualified candidates for existing and projected vacancies vetted by a central review body and available for immediate selection by field missions. Ь) набор и отбор: централизованно управляемый персонал готовит списки квалифицированных кандидатов на заполнение существующих и прогнозируемых вакансий, дела которых рассматривает центральный орган по обзору и которые могут быть оперативно набраны полевыми миссиями.
Staff selection policies govern the selection and recruitment of candidates across the United Nations system and are managed by a range of senior officials within each entity. Политика отбора кадров определяет отбор и набор кандидатов во всей системе Организации Объединенных Наций, а ее осуществлением занимается ряд старших должностных лиц в каждой организации.
The report indicates that the current staff selection process takes 213 days on average, from the initiation of a job opening to eventual selection. В докладе указывается, что сейчас продолжительность отбора кандидатов с момента начала оформления заявки на заполнение должности до завершения процедуры отбора кандидата составляет в среднем 213 дней.
The policies governing the staff selection system provides for the selection of roster candidates without further review by a central review body to improve the timeliness of filling vacancies. В соответствии с процедурами, предусмотренными в системе отбора персонала, отбор кандидатов, занесенных в списки, производится в дальнейшем без участия центральных органов по обзору, чтобы обеспечить своевременное заполнение вакансий.
The new selection procedures provided for the selection of candidates for specific posts and established a pool of candidates for future resident coordinators. Новые процедуры отбора обеспечили условия для отбора кандидатов на конкретные должности и для создания резерва кандидатов на будущие вакантные должности координаторов-резидентов.
The Service's evaluation and selection practices appeared to be ad hoc since there was no paper trail to establish that selection decisions were driven by a comparative assessment of competing candidates. Как представляется, практические меры Службы по оценке и отбору носят случайный характер, так как не проводится документальная проверка того, насколько решение по отбору кандидатур обусловлено сравнением достоинств кандидатов на эти должности.
Ensure that formal selection processes are followed for all Professional posts and develop formal and transparent selection processes for high-level appointments. Обеспечить соблюдение формальных процедур отбора кандидатов на все должности сотрудников категории специалистов и разработать процедуры формального и транспарентного отбора кандидатов на должности высокого уровня.
However, in 2009, work exigencies sometimes delayed the establishment of departmental selection panels, which affected the finalization of the selection process in the Galaxy system. Однако в 2009 году формирование департаментских коллегий по отбору кандидатов иногда задерживалось другими неотложными делами, что сказывалось на завершении процесса отбора кандидатов в системе «Гэлакси».
They believe that the new selection procedures have contributed to a certain extent to greater accountability and transparency of the selection process; however, more needs to be done. Они считают, что ввод в действие новых процедур отбора кандидатов в какой-то степени внес вклад в повышение уровня подотчетности и прозрачности процесса отбора; тем не менее необходимо пойти дальше.
Informal consultations also take place throughout the whole selection process, with the expectation that the candidate would not be rejected, bearing in mind the prerogative of the Secretary-General to make the final selection decision. На протяжении всего процесса отбора кандидатов проводятся также неофициальные консультации в расчете на то, что кандидат не будет отвергнут, с учетом прерогативы Генерального секретаря принимать окончательное решение о выборе кандидата.