Английский - русский
Перевод слова Selection
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Selection - Кандидатов"

Примеры: Selection - Кандидатов
In August 2000, the Department of Peacekeeping Operations Civilian Police Unit developed and distributed to all Member States a comprehensive selection assistance team procedure. В августе 2000 года Группа по вопросам гражданской полиции в составе Департамента операций по поддержанию мира разработала и распространила среди всех государств-членов всеобъемлющую процедуру организации работы групп содействия отбору кандидатов.
The Programme made several proposals to enhance country-level coordination in such areas as staffing for the coordination function and the selection of the resident coordinators from the best possible candidates. Программа вынесла ряд предложений по укреплению на страновом уровне координации в таких вопросах, как подбор кадров для выполнения координирующих функций и выбор координаторов-резидентов из наилучших имеющихся кандидатов.
Pacific Prize: The Forum confirmed the establishment of the Pacific Prize and the guidelines for selection that have been developed. Тихоокеанская премия: Форум одобрил решение об учреждении тихоокеанской премии и разработанные руководящие принципы отбора кандидатов.
Initial action was taken to fill these gaps through the selection and training of candidates for appointments as police captains and at other supervisory levels. Были предприняты первые шаги к ликвидации этих пробелов путем отбора и обучения кандидатов на должности начальников отделений и на другие руководящие должности.
However, some countries have encountered problems in the selection of appropriate applicants and their adequate education and training, owing to a lack of adequate funds. Однако у некоторых стран возникли проблемы при отборе соответствующих кандидатов и предоставлении им адекватного образования и подготовки вследствие отсутствия адекватных средств.
In other cases, however, the Department of Political Affairs only reviewed and gave its concurrence in the selection of candidates. Однако в других случаях Департамент по политическим вопросам лишь проводит обзор процесса отбора кандидатов и дает свое согласие по соответствующим кандидатурам.
The Resident Coordinators held key positions in the United Nations development system, and the selection of the right individuals to fill those positions was crucial and deserving of serious attention. Координаторы-резиденты занимают ключевые позиции в системе развития Организации Объединенных Наций, и выбор подходящих кандидатов для заполнения этих должностей имеет решающее значение и заслуживает серьезного внимания.
Criteria and nomination and selection procedures for the UNICEF Критерии и процедуры выдвижения и отбора кандидатов
The Board reviewed each stage of the process, from establishing need, searching for candidates and selection, to the management and final evaluation of performance. Комиссия изучила каждую стадию этого процесса: от определения потребности, поиска и отбора кандидатов до управления и конечной оценки результатов деятельности.
Substantive units need to plan their use of consultants on a more formal and timely basis, giving greater attention to identifying possible candidates and providing clear reasons and justification for selection. Основным подразделениям необходимо планировать использование своих консультантов на более формальной и своевременной основе, уделяя большее внимание выявлению возможных кандидатов и формулированию четких критериев и оснований для отбора.
In any case, the method of selection of appointees to any new offices should enjoy the confidence of both the Administration and the staff. В любом случае метод назначения кандидатов на все новые должности, которые предполагается создать, должен пользоваться доверием администрации и персонала.
Two staff selection committees were established (the committee for Professional posts comprising representatives of the six co-sponsors) to recommend candidates for appointment to the Executive Director of the Programme. Были созданы два комитета по подбору кадров (комитет по должностям сотрудников категории специалистов, включающий представителей шести соучредителей), которые рекомендуют Директору-исполнителю Программы кандидатов для назначения.
It is necessary that the selection procedure of candidates and the process of allocating the certified facilitators to local communities, will be according to pre-determined criteria, and fully transparent. Необходимо, чтобы процедура отбора кандидатов и процесс распределения дипломированных специалистов среди местных общин осуществлялись в соответствии с заранее установленными критериями и были полностью транспарентными.
The rosters and job designs should use the same descriptors to allow more expeditious and much better selection of both internal and external candidates. В списках кандидатов и описаниях должностей необходимо использовать одинаковые исходные параметры, с тем чтобы обеспечить более оперативный и качественный подбор как внутренних, так и внешних кандидатов.
(b) ECLAC followed the procedures for issuance of the vacancies and the selection of candidates for the posts. Ь) ЭКЛАК следовала процедурам объявления вакансий и отбора кандидатов на эти должности.
In order to involve the public in the selection process, all candidates' names are publicly announced. С тем чтобы привлечь общественность к участию в процессе отбора, имена всех кандидатов преданы широкой огласке.
∙ In general, no proper rosters of candidates were maintained or used in the Secretariat as a basis for the selection of individual consultants. ∙ в целом в Секретариате не имелись и не использовались какие-либо надлежащим образом составленные списки кандидатов, которые могли бы служить в качестве основы для выбора отдельных консультантов.
The Programme and Technical Support Section is responsible for maintenance of a roster of consultants with a view to making a wider choice of selection possible. Секция программной и технической поддержки отвечает за ведение реестра консультантов, призванного обеспечить как можно более широкий выбор при отборе кандидатов.
The Executive Board reviewed and revised the selection process and criteria in 1989, 1990, 1991 and 1994. В 1989, 1990, 1991 и 1994 годах Исполнительный совет рассматривал и пересматривал процедуру и критерии отбора кандидатов.
Two Recruitment Officers (P-3) are requested for the screening and selection of applicants, determination of levels on recruitment and the processing of contracts. Два сотрудника по вопросам найма (С-3) испрашиваются для проверки и отбора кандидатов, определения уровней должностей при наборе и обработки контрактов.
While there were no requirements for regular bidding, there should be a selection process on a number of candidates which should be documented. Хотя не существует каких-либо требований в отношении обычных торгов, следует обеспечить процесс отбора из нескольких кандидатов, который должен быть документально оформлен.
Speakers were encouraged by improvements in the resident coordinator system, especially the broadened pool of candidates and the new selection process. Выступающие в позитивном ключе отмечали совершенствование системы координаторов-резидентов, в особенности расширение группы кандидатов и новый процесс отбора.
Potentially suitable candidates from ethnic minorities who do not satisfy all the selection criteria are offered courses to bring them up to the required standard. Для потенциально подходящих кандидатов из числа представителей этнических меньшинств, которые отвечают не всем отборочным критериям, организуются курсы, позволяющие достичь им необходимого уровня.
Reasons for this include unfamiliarity with employees from ethnic minorities, and recruitment and selection criteria with an unintentional cultural bias which place ethnic minorities at a disadvantage. Это объясняется недостаточной информацией об этнических меньшинствах, а также тем, что критерии, касающиеся отбора и найма кандидатов, отражают непреднамеренное предвзятое отношение к представителям других культур, в результате чего этнические меньшинства оказываются в неблагоприятном положении.
Such cooperation and coordination would result in improved procedures including the development of common rostering of candidates for consultancies, harmonization of levels of remuneration, and application of common selection standards. Такие меры сотрудничества и координации будут способствовать повышению эффективности процедур, включая составление общих списков кандидатов для оказания консультативных услуг, согласование уровней вознаграждения и применение общих стандартов отбора.