The special procedure requiring heads of department to justify the selection of external candidates and receive approval from the Office of Human Resources Management should be removed from the staff selection system. |
Из системы подбора кадров должна быть исключена специальная процедура, требующая от руководителей департаментов обоснования выбора внешних кандидатов и получения соответствующего разрешения от Управления людскими ресурсами. |
UNHCR further raised concerns regarding the consideration of "integration potential" as a resettlement selection criterion, noting that protection should be the foremost consideration in resettlement selection. |
Кроме того, УВКБ выразило свою обеспокоенность по поводу учета "интеграционного потенциала" в качестве критерия отбора для переселения, отметив, что первостепенным соображением при отборе кандидатов на переселение должна быть защита. |
In most cases the donors provide a shortlist of qualified candidates for final selection; a few countries delegate the entire selection process to the organizations. |
В большинстве случаев доноры представляют на предмет окончательного отбора короткий перечень квалифицированных кандидатов; несколько стран делегируют полномочия в рамках всего процесса отбора самим организациям. |
To ensure equity and fairness, the central review bodies, which currently merely reviewed the selection process for compliance with the selection criteria, should be given greater power in the actual selection of candidates for recruitment, promotion, contractual conversion and termination. |
Для обеспечения справедливости и честности центральные обзорные органы, которые сейчас всего лишь оценивают, соответствовал ли процесс отбора установленным критериям, должны получить более широкие полномочия по реальному отбору кандидатов на должности, повышению по службе, переводу на другие виды контрактов и увольнению. |
The recruitment and selection process was fully transparent and extensive consultation with concerned groups and parties was undertaken by the Police Commissioner prior to the final class selection. |
Процесс набора и отбора кандидатов был в полной мере транспарентным, и, прежде чем группа была окончательно сформирована, Комиссар полиции провел всесторонние консультации с соответствующими группами и сторонами. |
Several cases challenging the fairness of some states' merit selection systems are currently pending. |
В настоящее время рассматривается ряд дел, оспаривающих справедливый характер функционирования действующих в некоторых штатах систем оценки достоинств кандидатов. |
In making a selection, the Administrator will take into account advice and comments from executive heads and from JCGP meetings at the senior level. |
При выборе кандидатов Администратор будет принимать во внимание рекомендации и замечания исполнительных глав и совещаний ОКГП на высоком уровне. |
But a registered political party must have democratic candidate selection rules. |
Однако зарегистрированная политическая партия должна иметь демократические правила выбора кандидатов. |
Sponsorship of individual candidates was non-partisan nor was it subject to any selection criteria. |
Спонсирование отдельных кандидатов беспристрастно и не подвержено каким-либо критериям отбора. |
However, the recruitment policy has been revised to give the field more authority in the selection process for vacancies. |
Тем не менее в результате пересмотра кадровой политики подразделения на местах получили дополнительные полномочия в отношении отбора кандидатов для заполнения вакансий. |
Regarding the selection of mission leadership, all candidates must be considered, regardless of the existence of the on-call list. |
Что касается отбора руководителей миссий, то необходимо рассматривать всех кандидатов, независимо от того, существует или нет «дежурный список». |
One group called for regional groups to present only female candidates in the next selection process. |
Одна из групп призвала региональные группы выдвигать в рамках следующего процесса отбора только кандидатов женского пола. |
In the 2003 Major League Baseball Draft, he was a first-round selection. |
На драфте Главной лиги бейсбола в 1992 году Джитер рассматривался как один из кандидатов на роль первого выбора. |
The selection of candidates is subject to a two-stage process. |
Отбор кандидатов представляет собой двухэтапный процесс. |
These included the call for nominations and the process of selection. |
Это включает в себя обращение с призывом о выдвижении кандидатов и выбор лауреатов премии. |
The jury will review the nominations and make its final selection at the end of February 1995. |
Жюри рассмотрит кандидатов и сделает окончательный выбор в конце февраля 1995 года. |
The criteria and procedures for admission to the Academy should thus be reviewed and strengthened to improve the selection of candidates. |
Поэтому критерии и процедуры приема в Академию должны быть пересмотрены и укреплены с целью улучшить механизм отбора кандидатов. |
Another question raised repeatedly was the selection of candidates, which is addressed later in this section. |
Часто также задавались вопросы в отношении процедуры подбора кандидатов, которая будет освещена в этом разделе ниже. |
Applications to attend the programme have tripled over the past three years, making the selection procedure extremely competitive. |
За последние три года число заявок на обучение по этой программе возросло в три раза, в результате чего конкурс по отбору кандидатов стал чрезвычайно жестким. |
The selection of candidates did not include comparison of their proposed fees. |
Отбор кандидатов не предполагал сопоставления размеров их предполагаемых гонораров. |
A fundamental purpose of political parties is the selection and promotion of candidates for elected office who can advance that party's platform. |
Основной целью политических партий является отбор и продвижение кандидатов на выборную должность, которые могут отстаивать партийную платформу. |
Transparency in the selection process is supported, because it facilitates comments by organizations of the system on proposed candidatures. |
Поддержка идеи транспарентности процесса отбора кандидатов обусловлена тем обстоятельством, что это создает условия для представления организациями системы своих замечаний в отношении предлагаемых кандидатур. |
The Board also recommended that UNEP should document its evaluation of candidates, showing full justification for the selection. |
Комиссия рекомендовала также ЮНЕП документально оформлять проводимую ею оценку кандидатов со всесторонним обоснованием мотивов выбора. |
Where substantive units have not properly justified the proposed selection, the Division of Personnel should refer such cases back to them. |
В тех случаях, когда основные подразделения не представили надлежащих оснований для предлагаемого отбора кандидатов, Отдел кадров должен возвращать им такие дела. |
Appointment procedures could include public hearings and be organized according to criteria providing for diversity and selection depending on professional expertise. |
Процедуры назначения кандидатов могли бы включать в себя публичные слушания и проводиться в соответствии с критериями, обеспечивающими привлечение различных специалистов и их отбор в зависимости от профессиональных знаний. |