Английский - русский
Перевод слова Selection
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Selection - Кандидатов"

Примеры: Selection - Кандидатов
The Global Staff Forum team in the Bureau of Management will review the award selection criteria and ensure that explicit recognition of achievements in gender mainstreaming are recognized through this system. Представители Глобального форума персонала в Бюро по вопросам управления проанализируют критерии отбора кандидатов на присуждение премии и примут меры к тому, чтобы заслуги в области обеспечения учета гендерных факторов недвусмысленно признавались в масштабах всей системы.
The Special Committee welcomes implementation of the improved procedures for selection of personnel for senior field appointments, and notes that this process can be further refined. Специальный комитет приветствует внедрение усовершенствованных процедур отбора кандидатов на должности старшего уровня на местах и отмечает, что этот процесс можно улучшать и далее.
The programme managers of the Office of the Prosecutor, as in all other instances, had a decisive voice in the selection of the recruited candidates. Как и во всех других случаях руководители программ Канцелярии Обвинителя имели решающий голос при отборе набираемых кандидатов.
This approach to selection has broken new ground in the United Nations system and is a prime example of inter-agency cooperation. Этот подход к отбору кандидатов явился нововведением в системе Организации Объединенных Наций и является одним из основных примеров межучрежденческого сотрудничества.
In the absence of documentation concerning the comparative analysis of the candidates' qualifications, there was insufficient evidence of transparency and objectivity in the selection decisions made by programme managers. Из-за отсутствия документации по результатам сопоставительной оценки квалификации кандидатов не было достаточных подтверждений транспарентности и объективности решений, принятых руководителями программ.
While the selection procedures for chief administrative officers have proved sound, the pool of potential officers to be selected still requires strengthening. В то время как процедуры отбора главных административных сотрудников доказали свою эффективность, процесс формирования круга кандидатов для отбора на эти должности по-прежнему нуждается в укреплении.
Those measures included the expansion of the pool of candidates for resident coordinator, including through staff secondments and enhanced selection and review criteria. Эти меры включают расширение круга кандидатов на должность координатора-резидента, в том числе посредством прикомандирования персонала и применения критериев более строгого отбора и рассмотрения кандидатур.
For projects involving the construction of new infrastructure, the selection method often involves competitive proposals submitted by a selected number of candidates who have met the relevant pre-qualification requirements. Для проектов, связанных с сооружением новой инфраструктуры, метод выбора зачастую предусматривает представление конкурентных предложений определенным числом кандидатов, которые выполнили соответствующие предварительные квалификационные требования.
Aware of the need to improve the selection process for the Chief Officer, сознавая необходимость совершенствования процесса отбора кандидатов на должность Руководителя,
Furthermore, in some instances the candidate evaluation and selection process had to be conducted outside of Galaxy owing to technical problems in accessing and recording data in the system. Далее, в некоторых случаях оценку кандидатов и процесс отбора приходилось проводить без использования системы «Гэлакси» из-за технических проблем, связанных с получением доступа к данным в этой системе и их внесением в нее.
Training has to match the academic and professional backgrounds of the trainees, which are sometimes difficult to determine, even when a careful selection is made. При этом следует учитывать образовательный и профессиональный уровень стажеров, определить который порой нелегко, даже при очень тщательном отборе кандидатов.
The overriding criterion in the selection of candidates must be securing the highest standards of efficiency, competence and integrity, as stated in the Charter of the United Nations. Главным критерием отбора кандидатов должно быть обеспечение высокого уровня работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусматривается в Уставе Организации Объединенных Наций.
Schools are required to consider the candidates' qualifications, working experience, capability, potential during the selection process, regardless of their gender. В ходе отбора кандидатов школы должны рассматривать их квалификацию, опыт работы, способности и потенциальные возможности, независимо от их пола.
The Ministry of Justice has not yet produced a document defining active support for the selection of suitable candidates or regulating procedure in selecting employees for managerial positions. Министерство юстиции до настоящего времени не разработало соответствующего документа, который обеспечивал бы нормативную базу для процесса отбора достойных кандидатов или регламентировал процедуру отбора сотрудников на должности управленческого звена.
The register and method of selection of candidates from it, has recently been under review. Недавно был проведен обзор самого реестра и методов, используемых для отбора кандидатов из этого реестра.
In the selection process, following the common practice of international organizations, priority is given to women from among candidates with the same qualifications. В соответствии с распространенной в международных организациях практикой при отборе кандидатов из числа претендентов с одинаковой квалификацией предпочтение отдается женщинам.
Many new posts were authorized for this purpose and were temporarily filled with retirees, pending appointment of candidates through the regular selection process. Для достижения этой цели были санкционированы многочисленные новые должности, которые временно заполнялись сотрудниками, вышедшими на пенсию, до назначения кандидатов на заполнение этих должностей в рамках обычного процесса набора кадров.
By utilizing that functionality, Galaxy will be able to automatically assign candidates to the current vacancies, thereby speeding up the selection process. Благодаря использованию этого механизма в рамках системы «Гэлакси» можно будет автоматически осуществлять привязку кандидатов к нынешним вакансиям, что ускорит процесс отбора.
The latter post, advertised in October 2002, was still vacant by June 2004, but UNICRI reported that the selection process was under way. Последняя должность, объявление о замещении которой появилось в октябре 2002 года, по состоянию на июнь 2004 года оставалась вакантной, хотя ЮНИКРИ сообщал о том, что отбор кандидатов продолжается.
The report of the Secretary-General on human resources management reform envisaged the establishment of numerical scoring methods for evaluating candidates under the new staff selection system. В докладе Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами предусматривалось внедрение балльной системы для оценки кандидатов в рамках новой системы отбора персонала.
An enhanced recruitment system reduced the amount of time required for staff selection to an average of 174 days by the end of 2003. Благодаря усовершенствованной системе набора персонала сроки отбора кандидатов сократились к концу 2003 года в среднем до 174 дней.
That was a major achievement - and an arduous one, coming some 18 months after the selection process began. Это стало крупным, и нелегким, свершением - с момента начала процесса отбора кандидатов прошло 18 месяцев.
It has continued to work in partnership with the Department of Field Support on the rostering and selection of candidates for the human rights components of peace missions. В партнерстве с Департаментом полевой поддержки оно продолжало работу по составлению ростера и отбору кандидатов для правозащитных компонентов миротворческих миссий.
The new procedure fosters the impression that selection of external candidates is not desirable and presents onerous requirements that would discourage managers from selecting external candidates. Такая новая процедура создает впечатление, что отбор внешних кандидатов нежелателен и устанавливает обременительные требования, которые будут препятствовать отбору руководителями внешних кандидатов.
The new selection process for the senior levels of mission administration now follows the same process as that which the occupational group managers handle. Новый процесс отбора кандидатов на должности старших уровней в администрации миссий теперь аналогичен тому, который используется руководителями профессиональных групп.