See comment above regarding selection of candidates at the D-2 level |
См. замечание выше в отношении отбора кандидатов на должности уровня Д-2 |
The efforts of the Secretary-General include ensuring that selection decisions take into consideration, among other factors, the nationality of recommended candidates. |
Усилия Генерального секретаря включают обеспечение того, чтобы решения в отношении подбора кадров принимались с учетом, среди прочих факторов, гражданства рекомендуемых кандидатов. |
Distribution to all Member States of revised selection assistance guidelines |
Распространение среди всех государств-членов пересмотренных руководящих принципов оказания содействия в отборе кандидатов |
At the time of the Committee's consideration of the Secretary-General's proposals, the selection process was still under way. |
В период рассмотрения Комитетом предложений Генерального секретаря процесс отбора кандидатов еще не завершился. |
A recent achievement was the development of the new mechanism for the selection of candidates for the RC pool. |
К числу недавних достижений можно отнести разработку нового механизма отбора кандидатов для резерва координаторов-резидентов. |
However, the final selection of candidates is at the discretion of recruiting international organization. |
Однако окончательный отбор кандидатов на должность зависит от самой международной организации, объявившей набор. |
The selection process for the Young Professionals Programme has been completed. |
Завершен процесс отбора кандидатов для прохождения Программы молодых специалистов. |
The commission for selection into vacant senior ranks shall be functioning in the institution of internal affairs. |
При учреждениях внутренних дел функционируют комиссии по отбору кандидатов на заполнение вакантных руководящих должностей. |
The selection of candidates for the Tribunal's internship programme and for the summer academy also takes account of geographical distribution. |
Отбор кандидатов для участия в программе стажировки Трибунала и обучения в Летней академии производится также с учетом географического распределения. |
The Office also advises on and facilitates the selection process of the Heads of Human Rights components. |
Управление также дает советы и помогает в наборе кандидатов на должности руководителей правозащитных компонентов. |
The secretariat of the Fund will further encourage nominations from those with humanitarian experience by reviewing the Advisory Group's selection process. |
Секретариат Фонда будет и впредь поощрять представление кандидатов, имеющих опыт работы в гуманитарной области, на основе обзора процедуры отбора консультативной группы. |
MINUSTAH will support the force in advancing the selection process and identifying qualified candidates. |
МООНСГ будет оказывать силам поддержку в совершенствовании процесса подбора кадров и выявлении квалифицированных кандидатов. |
Access by programme managers to the rosters would considerably shorten selection times by reducing the need for a lengthy evaluation process. |
Доступ руководителей программ к реестрам кандидатов существенно сократит период времени, необходимый для их отбора, поскольку отпадет необходимость в продолжительном процессе их предварительной оценки. |
First, there was ambiguity in the former administrative instruction on the staff selection system with regard to priority rights for internal candidates. |
Во-первых, в прежней административной инструкции по системе подбора персонала нечетко сформулированы положения о приоритетности прав внутренних кандидатов. |
The selection process of external auditors lacks the necessary degree of competitiveness, thus resulting in issues related to competency and diversification of candidates. |
В процессе отбора внешних аудиторов отсутствует необходимая степень конкуренции, что порождает вопросы, связанные с уровнем компетентности и диверсифицированностью кандидатов. |
The selection panel should agree on a short list of candidates to be invited to make an oral presentation and interviewed. |
Группа по отбору должна согласовать короткий список кандидатов, которым будет предложено выступить с устными заявлениями и пройти собеседование. |
After some delay, the Ministry of Justice began the selection process for the post of director of the Department of Forensic Medicine in early June. |
После некоторых задержек в начале июня министерство юстиции Косово приступило к отбору кандидатов на должность директора Департамента судебной медицины. |
EULEX has been monitoring and advising on the selection process. |
ЕВЛЕКС отслеживала процесс отбора кандидатов и предоставляла консультации. |
It stipulates that the selection of a candidate for vacant positions will be on the basis of the job applicant's merits and qualification. |
Он устанавливает, что отбор кандидатов на вакантные должности должен проводиться на основании профессиональных качеств и квалификации соискателей. |
UNFPA will continue its use of assessment services and will introduce additional testing tools and approaches to ensure optimal candidate selection. |
ЮНФПА будет продолжать использовать услуги в области оценки и намеревается внедрить новые инструменты и методы проверки для обеспечения оптимального подбора кандидатов. |
The Reigning Prince is also responsible for appointing judges, subsequent to their election by Parliament on recommendation of a special selection body. |
Правящий князь также несет ответственность за назначение судей, выбор которых производится парламентом по представлению специального органа, занимающегося отбором кандидатов. |
The establishment of affirmative action measures and anonymous selection processes for public sector employment should be considered. |
Применительно к занятости в государственном секторе целесообразно предусмотреть соответствующие меры позитивной направленности и анонимные процессы отбора кандидатов. |
There must be no weakening of the principle that the main criteria for staff selection were the competence and high calibre of candidates. |
Нельзя допустить какого-либо ослабления в использовании принципа, заключающегося в том, что основными критериями при отборе кадров являются квалификация и высокий уровень подготовки кандидатов. |
These considerations continue to be true for the selection of grantees to attend the Permanent Forum and the Expert Mechanism. |
Эти соображения продолжают учитываться и при отборе кандидатов на получение грантов для участия в сессиях Постоянного форума и Экспертного механизма. |
That will allow the Assembly to be more involved at early stages of the selection process when identifying candidates for this key post. |
Это позволит Ассамблее активнее участвовать на ранних этапах процесса отбора кандидатов на этот ключевой пост. |