Английский - русский
Перевод слова Selection
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Selection - Кандидатов"

Примеры: Selection - Кандидатов
In this capacity, the Special Representative, or his/her representative, normally attends the meetings of the Board of Trustees and arranges panels to recommend a Director for appointment by the Secretary-General, following the selection of a shortlist by the Board of Trustees. В этом качестве Специальный представитель или его представитель, обычно, принимает участие в заседаниях Совета попечителей и после составления Советом попечителей окончательного списка кандидатов на замещение должности Директора проводит совещания в целях представления соответствующей кандидатуры для назначения Генеральному секретарю.
The Directorate-General for Social Development is represented on the commission for the selection of candidates for financing under the micro-enterprise support scheme; overall coordination is the responsibility of the Directorate-General for Regional Development (DGDR), with the participation of other agencies. Главное управление по вопросам социальной деятельности при оказании помощи микропредприятиям ориентируется на Комиссию по отбору кандидатов на финансирование, при этом общая координация такой помощи осуществляется Главным управлением регионального развития (ГУРР) с участием других структур.
This clear definition of five organizational priorities allows the selection process for the Maurice Pate Award to become more strategic by linking the activities of the Award recipient with one of the five UNICEF organizational priorities. Такое более четкое определение пяти приоритетных целей организации позволяет придать процессу отбора кандидатов на присуждение премии имени Мориса Пейта более стратегический характер посредством установления связи между деятельностью лауреата премии и одной из пяти приоритетных целей ЮНИСЕФ.
(c) Recruitment: a strengthened recruitment function will support managers in their selection of staff through pre-screening and mechanisms to shorten selection times and improve, inter alia, geographical and gender representation in the Organization through targeted outreach; с) наём персонала: совершенствование процедур найма поможет руководителям в отборе сотрудников благодаря более широкому поиску кандидатов и использованию механизмов, позволяющих сократить сроки проведения отбора и улучшить, в частности, положение в плане географического и гендерного представительства в Организации;
A key feature of the staff selection system, introduced on 1 May 2002, is the role of the central review bodies, which must approve the evaluation criteria prepared by a programme manager before candidates may be evaluated. имеются ли в досье признаки фактических, юридических или процедурных ошибок и проявления предубеждений или неправомерных мотивов, которые могли бы помешать всестороннему и справедливому рассмотрению данных о необходимой квалификации и опыте кандидатов.
(c) Consider introducing time limits in the staff selection process to prevent vacancies from remaining open longer than 12 months in order to limit the practice by some managers of not advertising vacant posts in a timely way, and to expedite mobility; с) рассмотреть возможность установления предельных сроков процесса отбора кандидатов на занятие вакантных должностей, с тем чтобы такие должности не оставались вакантными в течение более 12 месяцев, в целях ограничения используемой некоторыми администраторами практики не объявлять вакантные должности своевременно, а также для стимулирования мобильности;
During the 2010/11 period, the Mission will organize four training sessions comprising one session for senior leadership training, two sessions for management development training and one session for competency-based selection and interviewing skills training for managers. В течение 2010/11 года в Миссии будут организованы четыре учебных занятия для старших руководителей, два занятия по совершенствованию управленческих навыков и одно занятие для руководителей по отбору кандидатов и проведению интервью на основе учета профессиональных качеств.
Encourages States to promote diversity in the composition of the members of the judiciary and to ensure that the requirements for joining the judiciary and the selection process thereof are non-discriminatory; призывает государства поощрять разнообразие в составе судейского корпуса и обеспечить недискриминационный характер требований для занятия должностей в судебных органах и отбора кандидатов на них;
The process is essentially the same for all field appointments and can be summarized as follows, unless the selection is for one of the "multi-hatted" positions (para. 44 below): Соответствующий процесс по существу одинаков при всех назначениях на местах и, за исключением подбора кандидатов на "комбинированные" должности (см. пункт 44 ниже), соответствует следующему краткому описанию:
Drafting of National Civil Police (PNC) recruitment notices in indigenous languages and appropriate participation in the candidate selection process распространять объявления о приеме на службу на языках коренных народов и обеспечить представителям коренных народов возможность принимать участие в процессах отбора кандидатов на службу в ПНС;
E. Selection of candidates for training Е. Отбор кандидатов на обучение
Selection of the panel of chairmen Выдвижение кандидатов в Группу председателей
Instructions from the Under-Secretaries-General of the Department of Field Support and the Department of Management to their senior staff to release needed subject matter experts and to nominate interview panel members for the selection of candidates for vacancies заместители Генерального секретаря, возглавляющие Департамент полевой поддержки и Департамент по вопросам управления, поручили своим старшим сотрудникам выделить необходимых профильных специалистов и назначить членов комиссии по проведению собеседований для отбора кандидатов на заполнение вакансий;
(e) In addition to training, the Police Division assists police-contributing countries in pre-selection assessments under a selection assistance team, in which United Nations Headquarters and missions officers conduct assessments at the invitation of police-contributing countries. ё) Помимо профессиональной подготовки Отдел по вопросам полиции оказывает помощь странам, предоставляющим полицейских, в предварительной оценке кандидатов, направляя группы по оказанию помощи при отборе из представителей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и сотрудников миссий для проведения необходимой оценки кандидатов по приглашению стран, предоставляющих полицейских.
23 meetings (3 at the national level and 20 at the departmental level) among the Electoral Council, political parties and civil society groups on candidate registration, financial disclosure and the selection of polling staff/political party representatives Организация 23 совещаний (3 - на национальном уровне и 20 - на уровне департаментов) с участием представителей Избирательного совета, политических партий и групп гражданского общества по вопросам регистрации кандидатов, раскрытия финансовой информации и отбора персонала по проведению выборов/представителей политических партий
Selection of candidates to fill vacant judgeships was continuing, in the framework of a democratic and transparent process that included examinations and interviews. Отбор кандидатов на вакантные должности судей в настоящее время продолжается в рамках демократической и прозрачной процедуры, предусматривающей проверочные тесты и собеседования.
Selection will be competency-based as measured through a variety of assessment techniques, including a remote competency assessment and behaviour-based interviews. Отбор кандидатов будет производиться на основе их компетентности, измеряемой с помощью различных методов оценки, включая дистанционную оценку компетентности и проведение собеседований, основывающихся на моделях поведения.
Selection from among the 33,636 applicants for the eighteenth course at the Police Academy was completed and 578 candidates, including 27 women, started their induction training on 4 June. Был завершен отбор кандидатов из 33636 человек, желавших поступить на восемнадцатый набор слушателей в Полицейскую академию, и 4 июня 578 кандидатов, в том числе 27 женщин, начали обучение по вводному курсу.
Accordingly, during November, EUPM intensively monitored and advised on the activities and preparations of the SBS Central Selection Commission, regarding 3,320 candidates for these new positions. Поэтому в течение ноября ПМЕС внимательно следила за предварительной работой Центральной отборочной комиссии ГПС, которой было поручено отобрать 3320 кандидатов на эти новые должности.
Amendment to bylaw 6.01 of RCEN - National Council, Composition and Selection increased the total number of youth representatives on the National Council from three to four. В соответствии с поправкой к уставной норме 6.01 КПС, касающейся Национального совета, состава и отбора кандидатов, общее число представителей молодежи в Национальном совете было увеличено с трех до четырех человек.
Selection is based on the criteria of specialized expertise in the area of competence and academic qualifications, with due regard to equitable geographic distribution, gender balance and references. активизации усилий по выявлению кандидатов, обладающих знаниями культуры и страны, которые имеют отношение к мандатам механизмов наблюдения.
In particular, UNDG has agreed to publish the list of vacancies in advance and to expedite policies of the Inter-Agency Selection Panel in order to reduce to a minimum the time between the departure of one resident coordinator and the arrival of his/her successor in a country office. Наконец, продолжительность срока, требуемого для отбора координаторов-резидентов, обусловливает необходимость пересмотра процедуры межучрежденческого отбора для обеспечения оперативного назначения кандидатов на должности координаторов-резидентов.
The following boards are being set up to consider matters relating to the selection and disposition of senior judges and strengthen guarantees of judicial independence: Для рассмотрения вопросов по подбору и расстановке кадров судей, обеспечения выдвижения достойных кандидатов в судьи вышестоящего суда, проведения аттестации судей о дисциплинарной ответственности судей и усиления гарантий независимости судей создаются: