| As at 31 December 2009, selection of female staff in the Professional category was close to 90 per cent. | По состоянию на 31 декабря 2009 года доля женщин среди кандидатов, отобранных на должности категории специалистов, составляла около 90 процентов. | 
| The Inspectors were informed that a majority of Member States welcomed the introduction of these new procedures, as it led to increased transparency of the selection process. | Инспекторам было сообщено, что большинство государств-членов с удовлетворением отметили внедрение этих новых процедур, поскольку это привело к повышению уровня прозрачности процесса отбора кандидатов. | 
| The executive heads should ensure that a staff representative serves on the appointment board for the selection of the head of the ethics office. | Исполнительным главам следует обеспечить включение представителя персонала в состав совета по назначению для отбора кандидатов на должность руководителя подразделения по вопросам этики. | 
| Competitive recruitment and selection process: external/internal vacancy notice. L-6 | Конкурсный процесс найма и отбора: объявление вакансии для внешних/внутренних кандидатов. | 
| The recruitment and selection framework introduces the concept of "candidate pools" to support succession planning and to ensure that critical management positions are filled expeditiously. | Положениями о найме и отборе вводится концепция «резерва кандидатов» для поддержки планирования замещения кадров и обеспечения оперативного заполнения ключевых руководящих должностей. | 
| In the first phase of student selection for faculties, no privilege is given to male or female candidates. | На первом этапе отбора кандидатов на зачисление на тот или иной факультет преимущество не отдается абитуриентам мужского или женского пола. | 
| Ten candidates have been endorsed by the selection panel and approved by the Director-General and were expected to report for duty between 1 October and 1 December 2009. | Отборочная комиссия одобрила список из 10 кандидатов, который был утвержден Генеральным директором, и, как ожидается, эти сотрудники приступят к исполнению служебных обязанностей в период с 1 октября по 1 декабря 2009 года. | 
| Non-utilization of centralized roster for selection of experts | Неиспользование централизованного списка кандидатов для отбора экспертов | 
| Assessment of current recruitment processes of project personnel showed the non-utilization of a centralized roster for selection of experts, which prevents optimum recruitment. | Оценка действующего порядка набора персонала по проектам показала отсутствие использования централизованного списка кандидатов для отбора экспертов, что препятствует обеспечению оптимального набора кадров. | 
| Another concern is identification and selection of suitable candidates for the humanitarian coordinator function, for which the existing pool of potential candidates is found inadequate. | Еще одна проблема заключается в выявлении и отборе приемлемых кандидатов на должности координаторов по гуманитарным вопросам, поскольку существующий пул потенциальных кандидатов сочтен недостаточным. | 
| Line ministries are now considering the appointment of members of a committee in charge of the selection process of the commissioners. | Профильные министерства в настоящее время решают вопросы, связанные с назначением членов комитета, которому будет поручено отобрать кандидатов в состав этой комиссии. | 
| The selection process for such appointments uses the job description corresponding to each post, from judge down to court maintenance officer. | Такие назначения производятся в результате процесса отбора кандидатов по критериям, разработанным для каждой соответствующей должности или для каждого вида деятельности - от судьи до управляющего делами суда. | 
| On 15 January, the Kosovo Security Force reserve component selection phase ended with a total of 151 selected candidates. | 15 января закончился этап отбора кандидатов в резерв Сил безопасности Косово, в который был набран в общей сложности 151 кандидат. | 
| 1). Average selection time for UN-Habitat recruitment | Средние сроки отбора кандидатов для заполнения вакансий в ООН-Хабитат | 
| Pursuant to Article 15(7) of the Statute, the selection procedure for promotion into senior ranks shall be established by the Minister of the Interior. | Согласно пункту 7 статьи 15 Устава, процедура отбора кандидатов на руководящие должности определяется министром внутренних дел. | 
| The final selection and appointment boards for the Kosovo Security Force (KSF) were concluded on 13 January. | 13 января завершили свою работу советы по отбору кандидатов для назначения на службу в составе Сил безопасности Косово (СБК). | 
| The Special Committee urges the Secretariat to expedite the recruitment and selection system for seconded military and police personnel, with a view to filling vacant positions in a timely manner. | Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат ускорить процесс набора кадров и отбора кандидатов для прикомандированного военного и полицейского персонала в целях своевременного заполнения вакантных должностей. | 
| There is a widespread perception of a "non-transparent culture" in the selection process of these appointments, which needs to be addressed. | Широко распространено мнение, что для отбора кандидатов на соответствующие должности существует некий негласный порядок; такое положение необходимо исправить. | 
| For example, significantly more national Professional and support service staff complained about job application and selection processes than did international Professional staff. | К примеру, намного чаще на проблемы, связанные с подачей заявлений на вакансии и процедурой отбора кандидатов, жалуются национальные сотрудники-специалисты и национальный вспомогательный персонал, чем международные сотрудники категории специалистов. | 
| The average time for field selection was further reduced from 75 to 51 days, and transition from surge support to long-term staff planning was improved through enhanced internal and external coordination. | Среднее время для отбора кандидатов на местах было еще больше сокращено - с 75 дней до 51 дня, и переход от развертывания резервных сил поддержки к долгосрочному кадровому планированию улучшился за счет усиленной внутренней и внешней координации. | 
| Three WFP country directors are in the HC pool, established in 2006 to provide qualified candidates for quick selection. | Три страновых директора ВПП числятся сейчас в резерве координаторов по гуманитарным вопросам, созданном в 2006 году для того, чтобы можно было оперативно находить квалифицированных кандидатов. | 
| A selection process for 200 new DIS recruits is under way and CONAFIT provided MINURCAT with a list of 293 candidates, including 47 women. | В настоящее время осуществляется процесс отбора 200 новых сотрудников, и КОНАФИТ предоставил МИНУРКАТ список из 293 кандидатов, включая 47 женщин. | 
| The approach is designed to empower hiring managers with a more flexible approach to selection and placement of candidates and to considerably reduce recruitment time. | Целью такого подхода является предоставление руководящим сотрудникам по набору персонала более гибких возможностей для отбора и расстановки кандидатов и значительного сокращения времени набора. | 
| The Chair seeks the views of members of the Group and of CEB in the final selection process. | В процессе окончательного отбора кандидатов Председатель запрашивает мнения членов Группы и КСР. | 
| (a) Employment requirements and selection of candidates for a specific job; | а) требований к трудоустройству и отбора кандидатов на конкретные должности; |