As at 31 December 2009, selection of female staff in the Professional category was close to 90 per cent. |
По состоянию на 31 декабря 2009 года доля женщин среди кандидатов, отобранных на должности категории специалистов, составляла около 90 процентов. |
The Inspectors were informed that a majority of Member States welcomed the introduction of these new procedures, as it led to increased transparency of the selection process. |
Инспекторам было сообщено, что большинство государств-членов с удовлетворением отметили внедрение этих новых процедур, поскольку это привело к повышению уровня прозрачности процесса отбора кандидатов. |
The executive heads should ensure that a staff representative serves on the appointment board for the selection of the head of the ethics office. |
Исполнительным главам следует обеспечить включение представителя персонала в состав совета по назначению для отбора кандидатов на должность руководителя подразделения по вопросам этики. |
Competitive recruitment and selection process: external/internal vacancy notice. L-6 |
Конкурсный процесс найма и отбора: объявление вакансии для внешних/внутренних кандидатов. |
The recruitment and selection framework introduces the concept of "candidate pools" to support succession planning and to ensure that critical management positions are filled expeditiously. |
Положениями о найме и отборе вводится концепция «резерва кандидатов» для поддержки планирования замещения кадров и обеспечения оперативного заполнения ключевых руководящих должностей. |
In the first phase of student selection for faculties, no privilege is given to male or female candidates. |
На первом этапе отбора кандидатов на зачисление на тот или иной факультет преимущество не отдается абитуриентам мужского или женского пола. |
Ten candidates have been endorsed by the selection panel and approved by the Director-General and were expected to report for duty between 1 October and 1 December 2009. |
Отборочная комиссия одобрила список из 10 кандидатов, который был утвержден Генеральным директором, и, как ожидается, эти сотрудники приступят к исполнению служебных обязанностей в период с 1 октября по 1 декабря 2009 года. |
Non-utilization of centralized roster for selection of experts |
Неиспользование централизованного списка кандидатов для отбора экспертов |
Assessment of current recruitment processes of project personnel showed the non-utilization of a centralized roster for selection of experts, which prevents optimum recruitment. |
Оценка действующего порядка набора персонала по проектам показала отсутствие использования централизованного списка кандидатов для отбора экспертов, что препятствует обеспечению оптимального набора кадров. |
Another concern is identification and selection of suitable candidates for the humanitarian coordinator function, for which the existing pool of potential candidates is found inadequate. |
Еще одна проблема заключается в выявлении и отборе приемлемых кандидатов на должности координаторов по гуманитарным вопросам, поскольку существующий пул потенциальных кандидатов сочтен недостаточным. |
Line ministries are now considering the appointment of members of a committee in charge of the selection process of the commissioners. |
Профильные министерства в настоящее время решают вопросы, связанные с назначением членов комитета, которому будет поручено отобрать кандидатов в состав этой комиссии. |
The selection process for such appointments uses the job description corresponding to each post, from judge down to court maintenance officer. |
Такие назначения производятся в результате процесса отбора кандидатов по критериям, разработанным для каждой соответствующей должности или для каждого вида деятельности - от судьи до управляющего делами суда. |
On 15 January, the Kosovo Security Force reserve component selection phase ended with a total of 151 selected candidates. |
15 января закончился этап отбора кандидатов в резерв Сил безопасности Косово, в который был набран в общей сложности 151 кандидат. |
1). Average selection time for UN-Habitat recruitment |
Средние сроки отбора кандидатов для заполнения вакансий в ООН-Хабитат |
Pursuant to Article 15(7) of the Statute, the selection procedure for promotion into senior ranks shall be established by the Minister of the Interior. |
Согласно пункту 7 статьи 15 Устава, процедура отбора кандидатов на руководящие должности определяется министром внутренних дел. |
The final selection and appointment boards for the Kosovo Security Force (KSF) were concluded on 13 January. |
13 января завершили свою работу советы по отбору кандидатов для назначения на службу в составе Сил безопасности Косово (СБК). |
The Special Committee urges the Secretariat to expedite the recruitment and selection system for seconded military and police personnel, with a view to filling vacant positions in a timely manner. |
Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат ускорить процесс набора кадров и отбора кандидатов для прикомандированного военного и полицейского персонала в целях своевременного заполнения вакантных должностей. |
There is a widespread perception of a "non-transparent culture" in the selection process of these appointments, which needs to be addressed. |
Широко распространено мнение, что для отбора кандидатов на соответствующие должности существует некий негласный порядок; такое положение необходимо исправить. |
For example, significantly more national Professional and support service staff complained about job application and selection processes than did international Professional staff. |
К примеру, намного чаще на проблемы, связанные с подачей заявлений на вакансии и процедурой отбора кандидатов, жалуются национальные сотрудники-специалисты и национальный вспомогательный персонал, чем международные сотрудники категории специалистов. |
The average time for field selection was further reduced from 75 to 51 days, and transition from surge support to long-term staff planning was improved through enhanced internal and external coordination. |
Среднее время для отбора кандидатов на местах было еще больше сокращено - с 75 дней до 51 дня, и переход от развертывания резервных сил поддержки к долгосрочному кадровому планированию улучшился за счет усиленной внутренней и внешней координации. |
Three WFP country directors are in the HC pool, established in 2006 to provide qualified candidates for quick selection. |
Три страновых директора ВПП числятся сейчас в резерве координаторов по гуманитарным вопросам, созданном в 2006 году для того, чтобы можно было оперативно находить квалифицированных кандидатов. |
A selection process for 200 new DIS recruits is under way and CONAFIT provided MINURCAT with a list of 293 candidates, including 47 women. |
В настоящее время осуществляется процесс отбора 200 новых сотрудников, и КОНАФИТ предоставил МИНУРКАТ список из 293 кандидатов, включая 47 женщин. |
The approach is designed to empower hiring managers with a more flexible approach to selection and placement of candidates and to considerably reduce recruitment time. |
Целью такого подхода является предоставление руководящим сотрудникам по набору персонала более гибких возможностей для отбора и расстановки кандидатов и значительного сокращения времени набора. |
The Chair seeks the views of members of the Group and of CEB in the final selection process. |
В процессе окончательного отбора кандидатов Председатель запрашивает мнения членов Группы и КСР. |
(a) Employment requirements and selection of candidates for a specific job; |
а) требований к трудоустройству и отбора кандидатов на конкретные должности; |