Английский - русский
Перевод слова Selection
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Selection - Кандидатов"

Примеры: Selection - Кандидатов
The Deputy Executive Director then outlined the current selection procedure. Затем заместитель Директора-исполнителя в общих чертах изложила нынешнюю процедуру отбора кандидатов.
The selection of UNIDO's senior management would be critical in that connection. В этой связи решающее значение будет иметь подбор кандидатов на старшие управленческие должности ЮНИДО.
The staff selection system introduced on 1 May 2002 does not differentiate between internal and external vacancies. В рамках системы отбора персонала, введенной в действие 1 мая 2002 года, не проводится различия между вакансиями, открытыми для внутренних и внешних кандидатов.
The next step in the process involves the selection of candidates' applications forwarded to the departments or offices. Следующий этап этого процесса касается отбора заявлений кандидатов, направляемых департаментам или управлениям.
In addition, the selection criteria used to identify short-listed candidates and final selections appeared to lack transparency. Кроме того, критерии отбора, используемые для определения круга наиболее подходящих кандидатов и окончательного выбора, как представляется, являются недостаточно прозрачными.
This was particularly the case for internal candidates where nationality is not a criteria for selection. Это особенно характерно для внутренних кандидатов, при отборе которых гражданство не является критерием.
The selection of candidates for a judicial placement is undertaken by the local administration of the Ministry of Justice. Отбор кандидатов на замещение должностей судей осуществляется местным органом министерства юстиции.
The selection methods for the March elections were rather unusual. Методы отбора кандидатов в ходе мартовских выборов были довольно необычными.
It was concerned by the lack of transparency in the selection process, which was often carried out without announcing vacancies. Делегация обеспокоена отсутствием транспарентности в процессе отбора кандидатов, который часто проводится без объявления вакансий.
The reform of the Afghan National Police began with the selection of senior officers and provincial chiefs of police. Реформа Афганской национальной полиции началась с отбора кандидатов на заполнение должностей старшего административного уровня и начальников полицейских управлений на уровне провинций.
A standard humanitarian coordinator profile was developed to promote consistency in humanitarian coordinator selection. В целях обеспечения последовательности при отборе кандидатов на должности координаторов по гуманитарным вопросам было подготовлено стандартное описание должности координатора по гуманитарным вопросам.
He asked both parties to accept a compromise in this regard and suggested various formulations for the selection of candidates for such visits. Он просил обе стороны пойти на компромисс в этом вопросе и предложил различные формулировки для отбора кандидатов для таких посещений.
However, the selection process for candidates was transparent and democratic, offering equal opportunities for women and men. В то же время процесс отбора кандидатов является открытым и демократическим, что обеспечивает равенство возможностей для женщин и мужчин.
Also, particular emphasis will be placed on developing a common understanding of modern recruitment and candidate selection techniques. Помимо этого, особое внимание будет уделяться выработке общего понимания современных методов найма сотрудников и отбора кандидатов.
The Supply Division has established a roster of qualified and pre-screened candidates to allow for a more efficient selection process for temporary assignments. В Отделе снабжения ЮНИСЕФ для повышения эффективности практики временных назначений ведется реестр квалифицированных и прошедших предварительный отбор кандидатов.
The selection process was observed by UNAMI electoral staff with full access to all applications and deliberations of the nominating committee. Сотрудники МООНСИ по выборам наблюдали за процессом отбора кандидатов, имея полный доступ ко всем заявлениям и дискуссиям Комитета по кандидатурам.
However the process was annulled due to unsatisfactory selection procedures and the choice of candidates. Однако результаты этого процесса были аннулированы из-за того, что процедуры отбора и выбор кандидатов были признаны неудовлетворительными.
In some cases, the opportunities for the selection of women candidates were small. В некоторых случаях возможности отбора кандидатов из числа женщин являлись ограниченными.
It was claimed that no objective criteria were set for their selection. Утверждалось, что для отбора кандидатов не существует никаких объективных критериев.
The Department has also increasingly involved missions in reaching selection decisions since the latter part of 2000. Департамент также все шире привлекает со второй половины 2000 года миссии к принятию решений о подборе кандидатов.
The selection process did not ensure that candidates were selected competitively. Применявшийся процесс отбора не обеспечивал конкурентоспособность кандидатов.
The Department of Peacekeeping Operations agreed that selection decisions should be based on an evaluation of competing candidates. Департамент операций по поддержанию мира согласился с тем, что решения об отборе должны основываться на оценке достоинств кандидатов.
The OIOS review showed that selection decisions were generally made by the Service without asking field missions to select suitable candidates from a shortlist. Обзор УСВН показал, что решения об отборе сотрудников принимались в основном Службой без запроса мнения полевых миссий об отборе подходящих кандидатов из краткого перечня.
The Department of Peacekeeping Operations indicated that the lack of documentation does not signify the presence of bias or mismanagement in the selection of candidates. Департамент операций по поддержанию мира отметил, что отсутствие документации не означает наличие предвзятости или нарушений при выборе кандидатов.
The selection assistance teams also allow for incorporating induction training into the visit for selected candidates. Кроме того, в ходе поездок групп помощи при отборе можно также организовать одновременно и ознакомительную подготовку отобранных кандидатов.