Английский - русский
Перевод слова Selection
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Selection - Кандидатов"

Примеры: Selection - Кандидатов
In human resources, there have been some efficiency gains in establishing joint rosters for consultants and using joint selection panels and common vacancy bulletins. В области людских ресурсов был достигнут некоторый выигрыш в эффективности в составлении совместных реестров консультантов и использовании совместных групп по отбору кандидатов и общих объявлений о наличии вакансий.
Discriminatory stereotypes affect not just the selection and hiring of candidates for such jobs but also the mindset of the female workers themselves. Дискриминационные стереотипы оказывают влияние не только на процесс отбора и найма кандидатов на такие должности, но и на самосознание самих сотрудниц.
The recommendation was based on the merits of the candidates, assessed in accordance with published selection criteria including strong commitment to promoting equal opportunities, clear vision, impeccable integrity and good leadership qualities. Данное представление основывалось на заслугах кандидатов, оценивавшихся в соответствии с обнародованными критериями отбора, которые включали решимость добиваться равных возможностей, умение видеть перспективу, безупречную репутацию и хорошие лидерские качества.
Conditions of employment and selection of candidates for a particular job; условий найма и отбора кандидатов на конкретное рабочее место;
The African selection of candidates should not be seen as a contradiction to Article 23 of the Charter, which will continue to govern the election process in the General Assembly. Выбор кандидатов от Африки не должен рассматриваться как противоречие статье 23 Устава, которая по-прежнему будет определять порядок избирательного процесса в рамках Генеральной Ассамблеи.
The Government greatly invested in the selection of candidates, and we have been truly impressed by the quality of the people that we are training. Правительство приложило немало усилий для отбора кандидатов, и на нас производит глубокое впечатление качество обучаемых нами людей.
There is no fixed method of selection (the positions are usually acclaimed by the incumbent). Конкретного метода отбора кандидатов не существует, и кандидаты на должности обычно получают одобрение со стороны руководства.
Only factors such as qualifications, ability to do the job and relevant experience were to be used in the selection and appointment of candidates. При отборе и назначении кандидатов должны использоваться лишь такие критерии, как квалификация, способность выполнять данную работу и наличие соответствующего опыта.
To conduct objectively assessed written examinations as part of the selection procedure leading to the recommendation of judges; проводить объективно оцениваемые письменные экзамены в рамках процедуры отбора кандидатов, ведущей к вынесению рекомендации относительно назначения судьей;
The website has guidelines on the recruitment and selection of women and ethnic minority candidates, initially geared to the municipal council elections in 2002. На электронной странице содержатся первоначально использовавшиеся в ходе проведения выборов в муниципальные советы в 2002 году руководящие принципы набора и отбора женщин и представителей этнических меньшинств в качестве кандидатов.
The purpose of the ARP is to provide oversight and transparency of the selection process for those vacancies not covered by other review body procedures. Цель КОГ заключается в обеспечении надзора и прозрачности процесса отбора кандидатов на те вакантные должности, которые не охватываются процедурами других органов по обзору.
Screening of candidates for eligibility, evaluation for suitability, review by central review body and selection Оценка кандидатов для предварительного отбора, оценка пригодности, рассмотрение центральным органом по обзору и отбор
In forwarding national competitive examination candidates to managers for selection, their particular attention is drawn to candidates from unrepresented and underrepresented Member States. При направлении имен, отобранных по итогам национальных конкурсных экзаменов кандидатов руководителям для отбора, особое внимание руководителей обращают на кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов.
This will ensure more consistency in the application of rules, policies and procedures for the review and selection of candidates throughout the Secretariat. Это повысит последовательность применения правил, политики и процедур в ходе обзора и подбора кандидатов по всему Секретариату.
On behalf of the Security Council, I would like to express appreciation to all Member States that presented candidates as part of the selection process. От имени Совета Безопасности я хотел бы выразить признательность всем государствам-членам, выдвинувшим кандидатов в процессе их отбора.
The selection of participants could be improved by paying attention to greater diversity of professional backgrounds and avoiding too strong a bias towards candidates from trade ministries. Систему отбора слушателей можно было бы улучшить за счет заострения внимания на обеспечении более широкого разнообразия профессионального опыта и преодоления слишком большого упора на привлечение кандидатов из министерств торговли.
The issue of transparency in national nomination and selection procedures for candidates for treaty bodies had been raised repeatedly in the past, especially by NGOs. В прошлом неоднократно поднимался, особенно НПО, вопрос о транспарентности национальных процедур выдвижения и отбора кандидатов для работы в договорных органах.
Heads of department who failed to meet geographical and gender targets should be required to justify the selection of candidates from over-represented countries or of male candidates instead of equally well qualified female ones. Руководители департаментов, которые не соблюдают географические и гендерные целевые показатели, обязаны обосновывать отбор кандидатов из чрезмерно представленных стран или кандидатов-мужчин вместо столь же хорошо квалифицированных кандидатов-женщин.
Civil society organizations played important roles in the selection of Supreme Court justices in 1999 and the Public Prosecutor and Human Rights Ombudsman in 2002. Организации гражданского общества играли важную роль при отборе кандидатов на должности судей Верховного суда в 1999 году и Генерального прокурора и Омбудсмена по правам человека в 2002 году.
With the support of the new talent management tool, the screening process will ensure that the best candidates are available for selection from the roster. В сочетании с новыми системами управления кадрами процесс отбора обеспечит включение в реестр наилучших кандидатов.
It is anticipated that selection assistance team visits will remain a core activity of the Division and will absorb an ever-increasing share of its resources. Предполагается, что поездки в составе групп по содействию отбору кандидатов будут оставаться одним из основных направлений работы Отдела и что на них будет приходиться постоянно растущая доля его ресурсов.
At the end of 1969, after two months of selection and after the screening of 1918 pilots, 215 primary candidates were selected. К концу 1969 года в обстановке строжайшей секретности после двухмесячного рассмотрения 1918 летчиков было отобрано 215 кандидатов.
The selection and award of the prize is managed by the Japan Society for the Promotion of Science. Отбор кандидатов и награждение проводится Японским обществом содействия науке.
These included diversifying and opening up the system of honours selection committees for the Prime Minister's list and also the introduction of a miniature badge. Они включали диверсификацию и открытость системы комитетов отбора кандидатов для почестей в список премьер-министра, а также введение орденских планок.
The dinner did not form part of the assessment, but was intended as a reward for those candidates who had reached the latter stages of the selection process. Ужин не является частью экзамена, но предназначен в качестве награды для тех кандидатов, которые смогли дойти до финальной стадии отбора.