Английский - русский
Перевод слова Selection
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Selection - Кандидатов"

Примеры: Selection - Кандидатов
In the meantime, progress continues to be made in building rosters of field central review body-endorsed candidates available for immediate selection by field missions. Тем временем продолжается работа по составлению реестров, одобренных центральными контрольными органами на местах кандидатов для незамедлительного отбора полевыми миссиями.
The selection and appointment of staff members is also haphazard, with few countries undertaking rigorous background checks of potential employees. Процедура отбора и назначения сотрудников также не отличается системностью, поскольку тщательная проверка кандидатов на трудоустройство проводится в очень немногих странах.
Finally, the names of rostered candidates would be made available to programme managers, who would then make their selection decisions. И наконец, имена включенных в реестр кандидатов будут сообщаться руководителям программ, которые затем будут принимать решение о наборе того или иного кандидата.
Risk-rating premiums in this way also results in adverse selection, wherein insurers screen applicants in order to exclude high-risk individuals from coverage. Определение размера взносов по степени риска ведет также к неблагоприятному отбору, когда страховые компании отсеивают кандидатов с целью не допустить в систему участников, принадлежащих к группам высокого риска.
However, procedural issues marred selection processes, and partisans accused party executives of skewing primaries in favour of preferred candidates. В то же время процессы отбора не обошлись без процедурных нарушений, и сторонники партий обвинили их руководство в манипулировании первичными выборами в интересах приемлемых для него кандидатов.
UNIFIL also delivered on-site courses to missions on competency-based interviewing and selection, supervisory skills training and information technology training courses. ВСООНЛ также проводили в миссиях учебные курсы на местах по проведению кадровых собеседований и отбору кандидатов с учетом их квалификации, овладению навыками руководства и освоению информационных технологий.
The Compliance Review Panel/Board established at headquarters and country offices continues to provide independent reviews of the recruitment and selection process of successful candidates. Комиссии/группы по проверке соблюдения действующих требований, созданные в штаб-квартире и страновых отделениях, продолжают проводить независимые обзоры процесса отбора и набора кандидатов, успешно сдавших экзамены.
a selection procedure will not be started until there are women candidates; процедура отбора не должна начинаться до тех пор, пока в число кандидатов не будут входить женщины;
The Academy also introduced a new, rigorous nomination and selection procedure to identify mid-career leaders for participation in its leadership education courses. Кроме того, Академия ввела новую, более строгую процедуру выдвижения и отбора кандидатов, с тем чтобы выявить руководителей среднего звена, достойных для приема на курсы по вопросам руководства.
WHO, ILO and FAO responded to that request, but were never subsequently involved in, consulted, or informed about the final selection and recruitment of their candidates. ВОЗ, МОТ и ФАО откликнулись на эту просьбу, однако впоследствии они ни в одном случае не участвовали в конечном выборе и найме кандидатов, с ними не консультировались по данному вопросу и им не представили никакой информации.
We need to find the best formula to enable us to arrive at a selection process that is less impenetrable and more democratic. Нам необходимо выработать наиболее походящую формулу для того, чтобы мы могли приступить к процессу подбора кандидатов, который был бы более открытым и демократичным.
After a competitive bidding and selection process conducted according to applicable United Nations rules, an internationally-renowned loss adjusting firm was retained in April 1997. После проведения в соответствии с действующими правилами Организации Объединенных Наций конкурса и отбора кандидатов в апреле 1997 года для этой цели была нанята одна из наиболее авторитетных в мире фирм по оценке убытков.
In its opinion, it justified the change of criteria in the re-advertisement of the vacancy and emphasized that the selection process had been careful. По мнению Совета, он оправдал изменение критериев в новом объявлении о вакантной должности и подчеркнул тот факт, что процессу отбора кандидатов было уделено надлежащее внимание.
These may include a close coordination of job brokering, job counselling and better selection of the participants for active labour market programmes. Такая политика может предполагать тесную координацию деятельности по оказанию услуг в области трудоустройства, осуществления программ профессиональной ориентации и оказания помощи в отношении отбора кандидатов для участия в активных программах регулирования рынка труда.
The selection process for inspector-trainee candidates has been undertaken in earnest this year. В нынешнем году был произведен серьезный отбор кандидатов для подготовки в инспекторы.
The case, which was resolved through the entry of a consent decree, focused on the city's use of a mathematics examination as a selection device for choosing new police officer hires. Основным предметом этого дела, урегулированного на основе согласительного судебного постановления, стало тестирование кандидатов на работу в полиции на знание математики.
The goal is to reduce the departmental selection time to 30 days; an 80 per cent reduction from the current 152-day average, as computed by OIOS. Цель заключается в том, чтобы сократить время, которое затрачивает департамент на отбор кандидатов, до 30 дней; как подсчитало УСВН, это на 80 процентов меньше, чем нынешний показатель, составляющий 152 дня.
Also in fiscal year 2005, OFCCP signed a conciliation agreement with Benchcraft-Blue Mountain Upholstery after a compliance evaluation found that the company's selection practices were racially discriminatory. Также в 2005 финансовом году ОКСФК заключил примирительное соглашение с компанией "Бенчкрафт-Блю маунтен апхолстери" после того, как в ходе проверки этой компании на предмет соблюдения требований было установлено, что ее практика отбора кандидатов на работу носит дискриминационный характер.
Once again, however, it was not clear whether this figure was complete or whether it excluded the travel costs of the selection assistance team-approved civilian police. Однако и в этом случае неясно, является ли эта цифра полной или же в нее не включены расходы на поездки утвержденной СИВПОЛ Группы по оказанию помощи в отборе кандидатов.
The careful selection and training of peer educators are critical to the success of the "peer-to-peer" approach. Тщательный отбор кандидатов и обучение молодых инструкторов имеет исключительно важное значение для успеха подхода, предусматривающего проведение работы со своими сверстниками.
Demand forecasting and succession planning are being mainstreamed through a new selection and recruitment policy that envisages a candidate-pool concept, which will be implemented in 2010. В 2010 году начнется осуществление новой политики в отношении набора и найма персонала, построенной на концепции создания резерва кандидатов, элементами которой будут прогнозируемый спрос и планирование преемственности.
The heads of international financial institutions should be appointed through an open, transparent and merit-based selection process, with due regard for gender equality and regional representation. Главы международных финансовых учреждений должны назначаться на основе открытого и транспарентного процесса отбора кандидатов на руководящие должности, исходя из их личных заслуг и учитывая принцип гендерного равенства и региональное представительство.
IEP has diversified its selection procedures and qualification requirements, by introducing new conditions that are better suited for people of modest origins with different cultural traditions. Институт, кроме того, разнообразил свои процедуры отбора и круг кандидатов, сформулировав новые условия, в большей степени отвечающие особенностям категорий населения со скромным достатком, обладающих иным культурным багажом.
It would not accept a mobility policy that reintroduced discriminatory treatment of external candidates because that would have an adverse effect on merit-based selection, geographical representation and gender balance in the Organization. Делегация его страны никогда не согласится с политикой мобильности, предусматривающей возврат к практике дискриминации внешних кандидатов, поскольку это негативно отразится на системе отбора кандидатов с учетом заслуг и достоинств, географической представленности и гендерном балансе в Организации.
The number of recruits for the biennium 2004-2005 was dominated by nationals of Member States with status of overrepresented and within range. UNDP applied a "North/South" geographical diversity balance in its selection processes. В двухгодичный период 2004-2005 годов среди потенциальных кандидатов преобладали граждане государств-членов, отнесенных к категории перепредставленных и находящихся в пределах квоты. ПРООН в процессе отбора кандидатов применяла подход, обеспечивающий баланс с точки зрения географического разнообразия между странами Севера и Юга.