Английский - русский
Перевод слова Selection
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Selection - Кандидатов"

Примеры: Selection - Кандидатов
Subsequently, the Office of Central Support Services informed the Board that the Office of Legal Affairs continued to decline to obtain outside legal services through the Procurement Division, preferring to undertake its own solicitation, selection and negotiation. Впоследствии Управление централизованного вспомогательного обслуживания информировало Комиссию о том, что Управление по правовым вопросам по-прежнему отказывается нанимать внешних юрисконсультов через Отдел закупок, предпочитая самостоятельно приглашать кандидатов, производить отбор и вести переговоры.
1.2.1 Recruitment and selection: this process involves promising candidates being recruited on the basis of their relative suitability to be VTS operators based on a number of criteria including: knowledge and experience in comparable circumstances in a similar job, etc. 1.2.1 Набор и отбор: этот процесс предполагает набор перспективных кандидатов на основе их относительной пригодности для должности оператора СДС с учетом ряда критериев, включая знания и опыт работы в сопоставимых условиях на аналогичной должности и т.д.
5.1.1 There are various approaches which the VTS Authority can take to recruitment and selection, varying between admitting candidates with little foreknowledge, who will then be extensively trained, and taking on better qualified candidates and having less stringent training. 5.1.1 Власти СДС могут использовать самые различные подходы к набору и отбору - от приема кандидатов с очень низким исходным уровнем знаний, которые затем будут проходить обширную подготовку, до набора более квалифицированных кандидатов, для подготовки которых потребуется меньше усилий.
The Section will also be responsible for monitoring the expiration of appointments to senior leadership positions and for ensuring effective management of vacancies and of the selection and appointment process, as well as for developing appropriate assessment mechanisms. Секция будет также осуществлять контроль за истечением контрактов старших руководителей и обеспечивать эффективное заполнение вакансий, отбор и назначение кандидатов на должность, а также разрабатывать соответствующие механизмы оценки.
The audit also identified a need to strengthen the procedures for the engagement of consultants to ensure consistency in the determination of remuneration, as well as the selection of candidates, with due regard to geographic balance. Ревизия также выявила необходимость укрепления процедур привлечения консультантов, с тем чтобы добиться последовательности в определении размеров вознаграждения, а также в отборе кандидатов с должным учетом географической сбалансированности.
The special measures governing the selection and placement of women candidates apply throughout the Secretariat for the filling of all vacant posts at the Professional level and above in every department and office that has not met the goal of 50/50 gender distribution overall and at each grade level. Специальные методы, регулирующие отбор и расстановку кандидатов из числа женщин, применяются на уровне всего Секретариата для заполнения всех вакантных должностей категории специалистов и выше в каждом департаменте и управлении, в которых не достигнута цель равной представленности женщин и мужчин в целом и по каждому классу должности.
The common points system will be based on a new, more differentiated grading system in the Leaving Certificate, which will minimize the need to resort to a random selection of candidates with an equal number of points. Общая система баллов будет основана на новой, более дифференцированной системе оценок за выпускные аттестационные экзамены, которая сведет к минимуму необходимость произвольного отбора кандидатов с одинаковым количеством баллов.
As to "professionalization", appropriate recommendations are formulated on the Career Judicial Service Act, the length of service of judges, magistrates and members of the Supreme Court the process of their selection and appointment. В отношении профессионализации судебной системы были изложены соответствующие рекомендации, касающиеся закона о профессиональной судебной службе, срока пребывания в должности судей, магистратов и членов Верховного суда, а также порядка отбора кандидатов для назначения на эти должности.
With regard to the promotion to the Professional category of staff members from other categories, Member States had a role to play in evaluating the criteria for the selection of candidates, which were key to the success of the programme of reform. Что касается повышения сотрудников в связи с переходом в категорию специалистов из других категорий, то государства-члены должны сыграть свою роль с точки зрения оценки критериев отбора кандидатов, что является ключом к успеху программы реформ.
It examines the rules that determine selection to the civil service, party system, cabinet and parliament and assesses the extent to which socio-economic inequalities reproduce or influence patterns of inequalities in the public sector. В нем изучаются правила, определяющие порядок отбора кандидатов для работы в составе гражданской службы, в партийной системе, кабинете и парламенте, а также дается оценка того, в какой степени социально-экономическое неравенство воспроизводит или воздействует на характер неравенства в государственном секторе.
"The Executive Committee should prepare a short list of the eligible candidates, together with its recommendation, from which the Secretary-General would make a final selection." "Исполнительный комитет должен подготовить список предварительно отобранных кандидатов и свою рекомендацию, на основании которых Генеральный секретарь сделает окончательный выбор".
With respect to the actual selection procedures, the Inter-Agency Advisory Panel - an inter-agency group responsible for reviewing candidates and making recommendations - met in September, and reviewed the procedures and practice over the last three years of nominating resident coordinator candidates. Что касается самих процедур отбора, то в сентябре состоялось заседание Межучрежденческой консультативной группы - межучрежденческой группы, отвечающей за рассмотрение кандидатур и представление рекомендаций, - на котором были рассмотрены процедуры и практика выдвижения кандидатов на должности координаторов-резидентов за последние три года.
Sixteen of those selected were already serving in the Department, and, thus, their selection did not affect the profile of the Department in terms of gender and geography. Шестнадцать из этих отобранных кандидатов уже работали в Департаменте и поэтому их назначение не повлияло на ситуацию в Департаменте с точки зрения гендерной и географической представленности.
The drafters of the statute obviously attached considerable importance to the manner in which the members of the Commission would be selected, a main underlying concern being that the process leading to their selection would be such as to ensure general confidence in their competence and impartiality. Те, кто разрабатывал статут, очевидно придавали большое значение порядку отбора членов Комиссии, при этом одно из главных соображений, лежащих в основе процесса, ведущего к отбору кандидатов, заключается в том, что такой процесс должен обеспечивать общую веру в их компетентность и беспристрастность.
The Priorities program gave all ministries the long-term task of actively supporting through concrete measures the selection of the appropriate candidates for positions in government bodies and for managerial positions, both in ministries and in the authorities and institutions under their control. Программа Приоритетов поставила перед министерствами долгосрочную цель по активной поддержке путем конкретных мероприятий процесса выбора достойных кандидатов на должности в государственных органах и на позиции управленческого звена как в министерствах и ведомствах, так и в подконтрольных им организациях.
I have the honour to inform you, as President of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, that the process of selection of candidates for nomination to the position of Deputy Prosecutor has been finalised. Имею честь сообщить Вам как Председателю Ассамблеи государств-участников Римского статута Международного уголовного суда, что процесс отбора кандидатов на должность заместителя Прокурора завершен.
OIOS analysis also revealed that in over a third of reviewed selection cases, interview panels consisted of only one or two members and only one or two candidates were interviewed despite there being an average of 114 eligible applicants per vacancy. Проведенный УСВН анализ также показал, что более чем в трети проверенных случаев группы для проведения интервью включали лишь одного или двух членов, и интервью проходили лишь один или два кандидата, несмотря на то, что в среднем на вакансию имелось 114 отвечающих требованиям кандидатов.
However, only 37 per cent of respondents consider their role in approving lists of candidates to be important, while 43 per cent believe that list approval contributes to the overall transparency and fairness of the selection process. Однако лишь 37 процентов респондентов считают важной свою роль в утверждении списков кандидатов и 43 процента считают, что утверждение таких списков способствует общей транспарентности и справедливости процесса отбора.
The selection process, including verification of the credentials, qualifications and experience of recommended candidates, was not documented (Department of Political Affairs, ECE and UNIDIR); Процесс отбора, включая проверку полномочий, квалификации и опыта работы рекомендованных кандидатов никак не документировался (Департамент по политическим вопросам, ЕЭК и ЮНИДИР);
Under the staff selection system, candidates who have been endorsed by a central review body but not selected for the post may be placed on a roster, which is valid for one year, for future vacancies with similar functions at the same level. В соответствии с системой отбора персонала кандидаты, одобренные центральными наблюдательными органами, но не выбранные на данную должность, могут быть включены в список кандидатов, действительный в течение одного года, для рассмотрения в связи с будущими вакансиями того же уровня, предусматривающими выполнение аналогичных функций.
With a view to expediting the recruitment process, a team of recruitment specialists from the Department of Peacekeeping Operations visited MONUC in the latter part of November through December 2003 to render assistance in the selection of candidates for vacant posts. В целях ускорения процесса набора новых сотрудников во второй половине ноября - в декабре 2003 года МООНДРК посетила группа специалистов по набору кадров из Департамента операций по поддержанию мира для оказания помощи в отборе кандидатов на заполнение вакантных должностей.
Automates and streamlines the recruitment process, allowing human resources practitioners and organizational units to work together online to build vacancies and review applications for selection through search criteria Автоматизация и рационализация процесса набора персонала, что позволит сотрудникам, занимающимся практической работой с людскими ресурсами, и организационным подразделениям в онлайновом режиме совместно готовить описания вакантных должностей и рассматривать заявки для отбора кандидатов с использованием критериев поиска
In preparing shortlists of qualified candidates for selection by the field mission, the Department of Peacekeeping Operations gives preference to qualified serving staff members of the Secretariat and field missions over the recruitment of external candidates. При подготовке таких коротких списков квалифицированных кандидатов для отбора полевыми миссиями Департамент операций по поддержанию мира отдает предпочтение квалифицированным сотрудникам, уже работающим в Секретариате и полевых миссиях, по сравнению с внешними кандидатами.
In three offices, there were weaknesses in ensuring that consultancy services were actually required, and in three offices there were weaknesses in ensuring the competitive and transparent selection of candidates. В трех представительствах отмечались недочеты в плане определения реальных потребностей в консультативных услугах, а в трех других представительствах отмечались недоработки в плане обеспечения транспарентного отбора кандидатов на конкурсной основе.
Thirdly, one of the important criteria in the selection of new permanent members in the Council is the candidates' contributions in the area of the maintenance of international peace and security. В-третьих, одним из важных критериев при выборе новых постоянных членов Совета является вклад кандидатов в сферу поддержания международного мира и безопасности.