| What's wrong with... seeing what's really going on? | Что плохого в том, чтобы видеть всё, как есть? |
| Ezra, you know it's a lot easier to not see you when I'm actually not seeing you. | Эзра, ты же знаешь, что гораздо проще не видеть тебя, когда я и правда не вижу тебя. |
| I mean look, you can see the necktie, but you can't even imagine seeing the size of a little, small atom. | Смотрите, вы можете видеть галстук, но вы даже не можете вообразить видение размера атома, маленького атома. |
| Albert Szent-Gyorgi once said that, "Discovery consists of seeing what everyone has seen, and thinking what no one has thought." | Альберт Сент-Дьёрди однажды сказал: "Открытие состоит в том, чтобы видеть то, что видели все, но думать так, как никто до тебя не думал". |
| And there's nothing worse than seeing your parent being humiliated in front of you, you know? | И нет ничего хуже, чем видеть, как одного из своих родителей унижают у тебя на глазах. |
| Tell Baze that I threw him under the bus to save my relationship and that's why he hasn't been seeing his daughter? | Сказать Бейзу, что я подставила его, чтобы спасти свои отношения и поэтому он не может видеть свою дочь? |
| I still remember the days when they made us walk around almost barefoot, and seeing my children cutting furze barefoot, that's what made them happy, that made them happy. | Я все еще помню те дни, когда они заставляли нас ходить почти босыми и видеть наших детей босыми, вот, что делало их счастливыми. |
| You know, seeing him participating in some corporate ceremony like that, being called upstanding and responsible, it would kill him. | Ты знаешь, видеть его, учавствующим в корпаративной церемонии как эта когда его называют открытым и ответственным, это его убьет |
| Do you feel good about seeing John Wayne, or does it make you uneasy? | Ну, тебе нравится видеть Джона Уэйна или тебе это неприятно? |
| What sort of job is that, always seeing and thinking the worst in people all the time? | Что это за работа, всегда видеть и предполагать худшее в людях, все время? |
| That is because the trauma is the only thing you see, because trauma is all that you are used to seeing. | Это потому, что вы видите только травму. и привыкли видеть только травму. |
| All you have to keep in mind is 1 year of seeing nothing, 1 year of hearing nothing, 1 year of saying nothing. | Единственное, что ты должен запомнить: год ничего не видеть, год ничего не слышать, год ничего не говорить. |
| It was weird, seeing him there it was like he didn't belong there... | Это было странно, видеть его там, словно он был там не на месте. |
| It's bad enough seeing you at school. I'll overlook it today even if you don't call me Hyung. | Мне хватает видеть тебя в школе даже если ты не зовёшь меня братом |
| Mr. Guillen (Peru) (interpretation from Spanish): Please allow me, Sir, to express our pleasure at seeing you in the Chair for this session, and also to congratulate the Vice-Chairmen, the Rapporteur and the Chairmen of the three Working Groups. | Г-н Гильен (Перу) (говорит по-испански): Г-н Председатель, нам очень приятно видеть Вас на посту Председателя Комиссии на ее нынешней сессии; мы также хотели бы поздравить с избранием на их соответствующие посты заместителей Председателя, Докладчика и председателей трех рабочих групп. |
| This was amazing because the first night I looked at all this information and really started seeing the gaps that I talked about earlier - the differences in age, gender and wealth and so on. | Это был удивительно, потому что когда в первую ночь я смотрел на всю эту информацию и действительно начал видеть различия, о которых я говорил раньше - различия в возрасте, поле, богатстве и так далее. |
| Just like to hear is not the same as to listen, to take pictures is not the same as to see, and by seeing, we really mean understanding. | Так же, как «слышать» - не то же самое, что «слушать», «делать» фотографии - не то же самое, что «видеть» их, а под «видеть», конечно же, имеется в виду «понимать». |
| Mr. Moungara Moussotsi: I should like at the outset to convey to you, Sir, my delegation's pleasure at seeing you preside over the work of the First Committee. | Г-н Мунгара Мусотси: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы сказать, что моя делегация очень рада видеть Вас на посту руководителя работой Первого комитета. |
| Mr. Sardenberg: On behalf of the Government of Brazil and also in my own name, I wish to say how pleased we are at seeing you, Sir, presiding over the Council at such a critical moment for this Organization and for multilateralism in general. | Г-н Сарденберг: Г-н Председатель, от имени правительства Бразилии и от себя лично я хотел бы сказать, что мы чрезвычайно рады видеть Вас во главе Совета в такой критически важный момент для Организации и для системы многосторонности в целом. |
| You guys, you guys, if there's one thing I have learned today, it's the pleasure of looking at your children, and seeing both - both of you in there. | Ребята, вы, ребята, если я что и поняла за сегодня, так то, какое это удовольствие - смотреть на своих детей, и видеть в них нас двоих. |
| I hate seeing you so sad, And whatever you're feeling, It's okay to feel it, all right? | Ужасно видеть тебя такой грустной, и как бы ты себя ни чувствовала, это нормально, понимаешь? |
| No. I keep seeing my dead grandfather at the end of the tunnel, saying "Come toward the light." | Я уже начинаю видеть своего покойного дедушку, который стоит в конце тоннеля и говорит мне "Иди в свет". |
| Which is when I can think about not seeing you every day and not cry about it... which is... not now, so... | Когда я смогу представить, что не буду видеть тебя каждый день, и не зареву от этого... то есть... не сейчас. |
| They are also permitted to give evidence by a live television link from an adjacent room in the courthouse and in cases where live testimony is essential, a screen may be erected in the court preventing the child from seeing the defendant. | Они также могут давать свои показания напрямую через телевизионную систему, связывающую зал суда и соседнюю комнату, а в тех случаях, когда необходимы живые свидетельские показания, в зале суда может быть установлена ширма, с тем чтобы ребенок не мог видеть подзащитного. |
| And if Casey isn't worried about me seeing her with Cappie, then I'm not worried about about anything either. | И если Кэйси не волнует что я буду видеть ее с Кэппи, тогда и я не волнуюсь ни о чем. |