Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видеть

Примеры в контексте "Seeing - Видеть"

Примеры: Seeing - Видеть
James was angered by Burke's hypocrisy, and when Burke took his own life, it denied James the satisfaction of seeing him publicly humiliated and punished. Джеймса возмутило лицемерие Бёрка, и когда Бёрк лишил себя жизни, это лишило Джеймса удовольствия видеть его публичное унижение и наказание.
I couldn't get through seeing' her marry someone else if I didn't. Я не могу видеть, как она выходит замуж за другого, а не за меня.
Stopped seeing the tattoo, but that's really you, isn't it? Я прекратила видеть тату, но это настоящая ты, не правда ли?
Prometheus has you so fixated on what's wrong with you that you've completely stopped seeing what's right. Прометей заставил тебя зациклится на том, что плохого в тебе, да так, что ты перестал видеть все хорошее.
So are you saying you want to continue seeing me? Так что ты говоришь что хочешь снова меня видеть?
So I guess I won't be seeing you guys for a while. Думаю, ребят, я не буду видеть вас какое-то время
Must have been weird, seeing your dead brother show up dressed like a ninja from Medieval Times. Должно быть, странно видеть мёртвого брата, одетого, как ниндзя из средних веков?
Well, it's not that I don't like seeing you in my car, or the motel, or the alley, but... Не то что бы мне не нравилось видеть тебя в своей машине, или в мотеле, или на улице, но...
He said: "Faith, that was seeing beyond." Он сказал, что вера, это и есть "видеть дальше".
Well, they're passing on this one, but they are definitely interested in not seeing my other projects, so it turns out I can't fly. От этого фильма они отказались, и они определенно заинтересованы не видеть и другие мои проекты, так что, оказалось, я не могу летать.
The Committee was interested in seeing how each of the rights set out in the Convention was implemented in practice, an area in which NGOs could be of invaluable assistance. Комитет хотел бы видеть, каким образом каждое из закрепленных в Конвенции прав осуществляется на практике, и в данном случае неоценимую помощь могут оказать НПО.
They enable seeing a systemic relationship between two or more rules, and may thus justify a particular choice of the applicable standards, and a particular conclusion. Они дают возможность видеть системную связь между двумя или более нормами, а это может таким образом служить обоснованием конкретного выбора применимых стандартов и соответствующего вывода.
Mr. Mwakawago: Permit me at the outset to express my delegation's delight at seeing Jamaica presiding over yet another open debate of the Security Council on a sensitive matter critical to the well-being of children and to peace and security. Г-н Мвакаваго: Позвольте мне прежде всего заявить о том, что нашей делегации приятно видеть Ямайку в качестве Председателя еще на одной открытой дискуссии Совета Безопасности по острому вопросу, имеющему решающее значение для благосостояния детей, мира и безопасности.
Ms. INOGUCHI (Japan): At the outset, Mr. President, let me express my pleasure in seeing you back in full strength after a refreshing one-month break. Г-жа ИНОГУТИ (Япония) (перевод с английского): Прежде всего, г-н Председатель, позвольте сказать, что я рада вновь видеть Вас полным сил и энергии после освежающего месячного перерыва.
Mr. Jusys (Lithuania): I would like to say, Mr. President, that I take special pleasure in seeing you preside over this Millennium Assembly session. Г-н Юсис (Литва) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы сказать, что мне доставляет особое удовлетворение видеть Вас на посту Председателя нынешней сессии тысячелетия.
Crown Prince Albert (Monaco) (spoke in French): I am particularly pleased, Mr. President, at seeing you preside over the twenty-fourth special session of the General Assembly, and I congratulate you. Наследный принц Альберт (Монако) (говорит по-французски): Мне особенно приятно, г-н Председатель, видеть Вас на этом посту в ходе двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и я поздравляю Вас.
They had us seeing just what we wanted to see: Они сделали так, что мы видели именно то, что хотели видеть:
Guess you thought it would take the sting out of seeing you go. Думал, что мне будет жалко видеть, как ты уезжаешь?
Look, Bobby, it was... it was tough for all of us, seeing Rufus go like that. Послушай, Бобби, нам всем... было тяжело видеть, как Руфус вот так вот ушёл.
If anything, seeing you chug that tiny bottle of vodka when you realized that it was Pilar that hit the attendant call button just makes me want to drink more. Если все, что ты можешь видеть это маленькая бутылка водки, когда ты осознаешь что это была Пилар, которая нажимала кнопку дежурного вызова, это заставляет хотеть меня выпить еще больше.
Mr. MacKay: May I, at the outset, echo the comments made by others about our pleasure at seeing you, Sir, here in the Chair today. Г-н Макай: Позвольте мне прежде всего присоединиться к выступлениям других ораторов, которое говорили о том, как им приятно видеть Вас сегодня здесь в роли Председателя.
Mr. Bonnelame (Seychelles) (spoke in French): My delegation, Sir, is delighted at seeing you presiding over this session of the General Assembly. Г-н Бонелам (говорит по-французски): Г-н Председатель, моя делегация рада видеть Вас на посту Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Requeijo Gual (Cuba) (spoke in Spanish): First, I extend to you, Sir, my delegation's satisfaction at seeing you presiding over this meeting of the General Assembly to consider two items of great importance. Г-н Рекейхо Гуаль (Куба) (говорит по-испански): Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне сообщить Вам, что наша делегация рада видеть Вас во главе этого заседания Генеральной Ассамблеи, посвященного обсуждению двух в высшей степени важных вопросов.
We have already expressed our support for India's application for candidacy, and, on behalf of the Government of Portugal, I take the opportunity to express our commitment to seeing the African continent represented by a permanent seat on the Security Council. Мы уже выражали нашу поддержку выдвижения Индией своей кандидатуры, и от имени правительства Португалии я пользуюсь представившейся возможностью, с тем чтобы выразить наше неизменное желание видеть в качестве одного из постоянных членов Совета Безопасности и Африканский континент.
When there is an overall framework for human resources development that allows seeing how the different components of the Government's policies fit together, however, the role of the private sector can be very effective in the delivery of vital services. Однако когда существуют общие рамки для развития людских ресурсов, позволяющие видеть, как сочетаются различные компоненты правительственной политики, роль частного сектора может быть весьма эффективной в плане предоставления крайне важных услуг.