Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видеть

Примеры в контексте "Seeing - Видеть"

Примеры: Seeing - Видеть
He has also called for a world of tolerance in which we could exchange opinions, ideas and diverse ways of seeing the world, respecting and cooperating with one another to build a better world. Он также призывал к миру терпимости, в котором мы могли бы обмениваться мнениями, идеями, по-своему видеть мир в обстановке взаимного уважения и сотрудничества друг с другом, ради построения лучшей жизни.
Mr. Shamaa (Egypt): First, allow me to congratulate you, Sir, and to express our delight at seeing you chairing the First Committee this year. Г-н Шамаа (Египет) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас и сказать, что наша делегация очень рада видеть Вас на посту Председателя Первого комитета в нынешнем году.
It's better than seeing how many beans you can put up your nose! Это лучше, чем видеть как много бобов вы сможете засунуть в свой нос!
I keep seeing her, she's not like one of your revenants but she's not real either. Я продолжаю видеть ее, но она не похожа на других призраков, хоть и тоже не реальна.
What about my lifelong dream of not seeing every beautiful building in Manhattan bulldozed? А как же моя мечта всей жизни не видеть каждое красивое здание в Манхетенне разрушенным?
Kind of like seeing what would have happened if our dad would have stayed with your mom. Видеть, что было бы, если бы наш отец остался с твоей мамой.
Well, imagine my surprise seeing the two of you here, when the three of us have reservations for dinner at Le Cigare Volant in half an hour. Только представьте, как я удивлён видеть вас здесь, когда через полчаса у нас заказан столик на троих в Ле Сигар Волант.
I just wish you could stop seeing Holly for her faults and see her for what she really is... a young mom... Я просто хочу, чтобы ты перестала видеть в Холли одни недостатки и увидела в ней ту, кто она на самом деле... молодую маму...
But it still doesn't explain how it is you're seeing him Но это до сих пор не объясняет, как ты можешь видеть его
And when would we be seeing this boat? И когда мы могли его видеть?
I just... I thought that meant that I wouldn't be seeing you... so much. Я просто думал, что теперь не буду тебя видеть... так часто.
A moment ago, I thought this was beautiful, but seeing you here now has made me realise that perhaps it's like a bit much. Момент назад я подумал, что это было красиво, но видеть тебя здесь сейчас заставило меня понять, что возможно это все слишком.
At the same time, I wish to express my personal satisfaction at seeing you, Sir, a good friend and a representative of Mexico, at the helm. В то же время от себя лично я хотел бы отметить, что я очень рад видеть Вас, г-н Председатель, хорошего друга и представителя Мексики, во главе Комитета.
With the successful establishment of the P-6 presidency platform, and the emerging consensus around recent draft declarations, we are at last seeing light at the end of this decade-long tunnel. С успешным учреждением председательской платформы П6 и со складывающимся консенсусом вокруг недавних проектов заявлений мы наконец начинаем видеть свет в конце этого десятилетнего туннеля.
I tell you I see little green men everywhere... you love me so much, you start seeing them, too. Я говорю, что вижу повсюду маленьких зеленых человечков а вы настолько влюблены в меня, что тоже начитаете их видеть.
The illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons have destabilizing effects across regions, as we are seeing in the Sahel and in Central Africa. Незаконная передача, дестабилизирующее накопление и неправомерное использование стрелкового оружия и легких вооружений оказывают дестабилизирующее влияние во всех регионах, как можно видеть на примере Сахеля и Центральной Африки.
Just staying at home, never exploring, never seeing what's out there? Просто оставаться дома, ничего не исследовать, никогда не видеть, что там?
No, I don't, but I also don't like seeing him with anyone else. Нет, не нравится, также мне не нравится видеть его с кем либо еще.
Not that it's weird, but it makes me feel that way, you know, seeing myself... like this. Ну, не то, чтобы странно, просто я так себя чувствую, понимаешь, видеть себя... вот так.
I mean, I always knew he had a wife and a life and everything, but seeing it and... and smelling it... Я всегда знал, что у него есть жена, своя жизнь и всё такое, но видеть это... и чуять...
Serena, does she have a problem seeing me or is it you? Сирена, это она не хочет меня видеть или ты?
There were seven Jims sitting on a bench and I was the seventh Jim and all six Jims went in before me, which was already a crisis seeing people who looked exactly like you. Нас сидело семь Джимов на скамейке и я был седьмым Джимом, и все шесть Джимов уже прошли прослушивание, и это уже был что-то вроде экзистенциального кризиса для меня, видеть людей, которые выглядят абсолютно как ты.
How can you be so determined in seeing us as the enemy, instead of working with us? Но почему ты так упорно хочешь видеть в нас врагов, вместо того, чтобы работать вместе с нами?
What's it like looking down the barrel of a gun and seeing a janitor's uniform and a bus pass? Как оно, смотреть в дуло ружья и видеть униформу вахтера и проездной на автобус?
I don't remember taking any hallucinogenic drugs, but why else would I be seeing you in my house? Не припомню, чтобы я принимала галлюциногенные таблетки, но с чего бы мне еще видеть тебя в своем доме?