| He has also called for a world of tolerance in which we could exchange opinions, ideas and diverse ways of seeing the world, respecting and cooperating with one another to build a better world. | Он также призывал к миру терпимости, в котором мы могли бы обмениваться мнениями, идеями, по-своему видеть мир в обстановке взаимного уважения и сотрудничества друг с другом, ради построения лучшей жизни. |
| Mr. Shamaa (Egypt): First, allow me to congratulate you, Sir, and to express our delight at seeing you chairing the First Committee this year. | Г-н Шамаа (Египет) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас и сказать, что наша делегация очень рада видеть Вас на посту Председателя Первого комитета в нынешнем году. |
| It's better than seeing how many beans you can put up your nose! | Это лучше, чем видеть как много бобов вы сможете засунуть в свой нос! |
| I keep seeing her, she's not like one of your revenants but she's not real either. | Я продолжаю видеть ее, но она не похожа на других призраков, хоть и тоже не реальна. |
| What about my lifelong dream of not seeing every beautiful building in Manhattan bulldozed? | А как же моя мечта всей жизни не видеть каждое красивое здание в Манхетенне разрушенным? |
| Kind of like seeing what would have happened if our dad would have stayed with your mom. | Видеть, что было бы, если бы наш отец остался с твоей мамой. |
| Well, imagine my surprise seeing the two of you here, when the three of us have reservations for dinner at Le Cigare Volant in half an hour. | Только представьте, как я удивлён видеть вас здесь, когда через полчаса у нас заказан столик на троих в Ле Сигар Волант. |
| I just wish you could stop seeing Holly for her faults and see her for what she really is... a young mom... | Я просто хочу, чтобы ты перестала видеть в Холли одни недостатки и увидела в ней ту, кто она на самом деле... молодую маму... |
| But it still doesn't explain how it is you're seeing him | Но это до сих пор не объясняет, как ты можешь видеть его |
| And when would we be seeing this boat? | И когда мы могли его видеть? |
| I just... I thought that meant that I wouldn't be seeing you... so much. | Я просто думал, что теперь не буду тебя видеть... так часто. |
| A moment ago, I thought this was beautiful, but seeing you here now has made me realise that perhaps it's like a bit much. | Момент назад я подумал, что это было красиво, но видеть тебя здесь сейчас заставило меня понять, что возможно это все слишком. |
| At the same time, I wish to express my personal satisfaction at seeing you, Sir, a good friend and a representative of Mexico, at the helm. | В то же время от себя лично я хотел бы отметить, что я очень рад видеть Вас, г-н Председатель, хорошего друга и представителя Мексики, во главе Комитета. |
| With the successful establishment of the P-6 presidency platform, and the emerging consensus around recent draft declarations, we are at last seeing light at the end of this decade-long tunnel. | С успешным учреждением председательской платформы П6 и со складывающимся консенсусом вокруг недавних проектов заявлений мы наконец начинаем видеть свет в конце этого десятилетнего туннеля. |
| I tell you I see little green men everywhere... you love me so much, you start seeing them, too. | Я говорю, что вижу повсюду маленьких зеленых человечков а вы настолько влюблены в меня, что тоже начитаете их видеть. |
| The illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons have destabilizing effects across regions, as we are seeing in the Sahel and in Central Africa. | Незаконная передача, дестабилизирующее накопление и неправомерное использование стрелкового оружия и легких вооружений оказывают дестабилизирующее влияние во всех регионах, как можно видеть на примере Сахеля и Центральной Африки. |
| Just staying at home, never exploring, never seeing what's out there? | Просто оставаться дома, ничего не исследовать, никогда не видеть, что там? |
| No, I don't, but I also don't like seeing him with anyone else. | Нет, не нравится, также мне не нравится видеть его с кем либо еще. |
| Not that it's weird, but it makes me feel that way, you know, seeing myself... like this. | Ну, не то, чтобы странно, просто я так себя чувствую, понимаешь, видеть себя... вот так. |
| I mean, I always knew he had a wife and a life and everything, but seeing it and... and smelling it... | Я всегда знал, что у него есть жена, своя жизнь и всё такое, но видеть это... и чуять... |
| Serena, does she have a problem seeing me or is it you? | Сирена, это она не хочет меня видеть или ты? |
| There were seven Jims sitting on a bench and I was the seventh Jim and all six Jims went in before me, which was already a crisis seeing people who looked exactly like you. | Нас сидело семь Джимов на скамейке и я был седьмым Джимом, и все шесть Джимов уже прошли прослушивание, и это уже был что-то вроде экзистенциального кризиса для меня, видеть людей, которые выглядят абсолютно как ты. |
| How can you be so determined in seeing us as the enemy, instead of working with us? | Но почему ты так упорно хочешь видеть в нас врагов, вместо того, чтобы работать вместе с нами? |
| What's it like looking down the barrel of a gun and seeing a janitor's uniform and a bus pass? | Как оно, смотреть в дуло ружья и видеть униформу вахтера и проездной на автобус? |
| I don't remember taking any hallucinogenic drugs, but why else would I be seeing you in my house? | Не припомню, чтобы я принимала галлюциногенные таблетки, но с чего бы мне еще видеть тебя в своем доме? |