Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видеть

Примеры в контексте "Seeing - Видеть"

Примеры: Seeing - Видеть
But I don't like seeing you like this. меня раздражает видеть тебя в таком виде.
Even a blindfold can't stop you from... I'm loving it seeing things clearly. даже повязка на глазах не помешает тебе... видеть ясно.
Is there something I can help you look for, because I have 15/20 vision, which is kind of like a gift, and a curse, seeing so much so clearly. Я могу помочь Вам что-нибудь найти, т.к. у меня зрение 15/20, вроде как дар, или проклятие, столь чётко видеть.
You think it's fun seeing decomposed bodies in my tree, do you, sir? Вы считаете, сэр, интересно видеть разлагающиеся тела на своем дереве?
Are you sure your prejudices aren't informing what you're seeing? Вы уверены, что предубеждения не заставляют вас видеть ситуацию в неверном свете?
Okay, but, Barney, just remember, you'll also be seeing a lot of this: Ладно, но, Барни, только запомни, ты также будешь видеть много такого:
It's one thing knowing you're a preacher, but seeing you like this is a whole other thing. Одно дело знать, ты священник, но совершенно другое - видеть тебя вот так.
Well, how do you think I feel not seeing you for days? По твоему в каком состоянии я был эти дни, когда не мог видеть тебя?
Tries to hide it but... I just hate seeing it There are people arriving Пытается скрывать, и мне больно видеть это.
Don't you enjoy seeing me as an entertainer in a night club? Тебе неприятно видеть меня артисткой в ночном клубе?
And, Jane, even though I know we're not a couple, I'd be lying if I said I didn't like working together, seeing you every day. Джейн, не смотря на то, что мы уже не пара, я солгу если скажу что мне не нравилось работать вместе, видеть тебя каждый день.
Haven't you got sick of seeing my face yet? Ты еще не устал видеть мое лицо?
I do all I can to stop seeing him and then I give in again. Я делаю все возможное, чтобы не видеть его. А потом, все начинается снова.
juli: It was torture seeing him dig up my grass. Мне было очень неприятно видеть, как он копается в моей траве.
You can't stand seeing someone else do magic by themselves, can you? Ты просто видеть не можешь, как кто-то другой колдует сам по себе, правда?
It's tough seeing yourself the way others see you, isn't it, Kent? Трудно видеть себя таким, каким тебя видят другие, правда, Кент?
Do you not think I might just like seeing you from time to time? Ты не думаешь, что мне может просто нравиться видеть тебя время от времени?
It'd be good to live with you, seeing only good things. Здорово было бы жить с тобой, видеть только хорошее
"You shouldn't always go seeing the beauty where there's none!" "Нельзя всегда видеть красоту там, где её нет".
Certainly doesn't bother me seeing you with melissa lynn, That backstabbing jezebel. (chuckles) Так же как и меня, не беспокоит, видеть тебя с Мелиссой Линн, этой вероломной развратницей.
Look, I understand if you don't want to keep seeing me, but I don't want the kids to know I'm dating their teacher. Послушай, я пойму, если ты больше не захочешь видеть меня, но я просто не хочу, чтобы дети знали, что я встречаюсь с их учителем.
She came just before we left and she enjoyed seeing Marigold, didn't she, Mama? Вернулась, когда мы уходили, и была рада видеть Мэриголд.
Don't look at me. I just can't take seeing you right now. Ќе смотри на мен€. я сейчас не могу видеть теб€.
OK, I kind of think that seeing your children grow up and being able to pass on your knowledge, just be around for them, and there as a support. Просто я думаю, что видеть, как растут твои дети и быть способным передать свои знания, просто быть рядом с ними в качестве опоры.
Just being alive, seeing breathing, makes life a supreme joy. Просто жить, видеть, дышать - разве это не счастье?