I just got... used to seeing my wife and kids every day, and... |
Я только что получила... привыкли видеть мою жену и детей каждый день, и... |
I kept seeing this image, and I knew that it was important, and I couldn't forget. |
И продолжал видеть этот рисунок, я знал, что это важно, и не мог его забыть. |
I guess we'll be seeing more of each other, at least until Meredith is back on her feet. |
Я думаю, что мы будем видеть больше друг от друга, по крайней мере, до тех пор пока Мередит не встала на ноги. |
You're just upset because that man's death hit so close to home, seeing a boy lose his father at such a young age. |
Вы просто расстроены, потому что смерть этого человека задевает за живое, видеть мальчика, теряющего своего отца в таком юном возрасте. |
And seeing Megan and Gus, and now you and kevin, It makes me happy. |
И видеть Меган и Гаса, а теперь тебя и Кевина, делает меня счастливой. |
I imagine she'll want to stop seeing me at that point, but you're the expert on women. |
Я предполагаю, она больше не захочет видеть меня с этого момента, но это ты эксперт по женщинам. |
'Cause I have no intention of seeing you again. |
Потому что у меня нет намерения видеть тебя снова |
You didn't feel like seeing me. |
Тебе не очень-то хотелось меня видеть, да? |
Is it really so terrible seeing me again? |
Неужели тебе так противно снова меня видеть? |
And the way things are going, you're going to be seeing me here a lot. |
И все идет к тому, что ты будешь меня видеть тут еще чаще. |
She made it very evident that she took no pleasure in seeing me. |
Она ясно дала понять, что не рада меня видеть. |
At first, yes, but... seeing you... being with you, - everything came flying back. |
Поначалу - да, но... видеть тебя, быть с тобой... все воспоминания вернулись. |
Your kid'll prefer seeing her mom and dad happy but separated, rather than together, fighting like cat and dog. |
Твой ребёнок предпочитает видеть маму и папу разведёнными, но счастливыми, чем вместе и постоянно воюющих, как кошка с собакой. |
It can also make you paranoid and prone to seeing what you want to see. |
Это также может сделать вас параноиком, склонным видеть то, что вы хотите видеть. |
I can't imagine how hard this must be, seeing someone you love like this. |
Представить не могу, как сложно, должно быть, видеть того, кого любил, в подобном состоянии. |
Sorry, men, but we also live on tourism here and tourists don't like seeing these half-dead illegals as they enjoy their vacations. |
Извините, господа, но мы ведь также живём за счёт туризма и туристам не нравится видеть всех этих полумёртвых нелегалов, когда они наслаждаются своими отпусками. |
But the thought of not seeing you every day is not something I'm ready to accept just now. |
Но я пока не готов смириться с мыслью о том, что не буду видеть тебя каждый день. |
But seeing Major possibly moving on with someone else? |
Но видеть, как Мейджор встречается с кем-то ещё? |
The joy of seeing the trees grow, resurgent outbreaks, |
Радость видеть как деревья растут, возрождающимися из воспоминаний, |
When will you stop seeing me only as your director? |
Когда Вы перестанете видеть во мне только директора? |
It's a very simple operation, it only takes a few hours and you'll be out and, you'll be seeing wonderfully, he said. |
Это простая операция, занимает всего пару часов, и вас сразу выпишут, и вы будете прекрасно видеть. |
Isn't there some way I can keep on seeing him? |
Нет ли способа, чтобы я могла видеть его? |
Look, I know this thing can't be easy - seeing a side of someone you didn't know. |
Слушай, я знаю, это не легко видеть другую сторону человека, о которой ты не подозревал. |
Leaving you like this, seeing your face, |
Вот так тебя бросать, видеть твое лицо, |
And then I watched her gently close the door and walk off barefoot down the hall and never seeing her again. |
Я не мог смотреть, как она мягко закрывает дверь и уходит босиком по коридору и больше никогда ее не видеть. |