Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видеть

Примеры в контексте "Seeing - Видеть"

Примеры: Seeing - Видеть
For some years now, she has been giving Darshan (literally seeing, primarily in a spiritual context) at Schloss Schaumburg in Balduinstein, a small town in Germany. Вот уже на протяжении нескольких лет она проводит Даршан (буквально умение видеть, преимущественно в духовном контексте) в Замке Шаумбург в Бальдуинштайне, небольшом городке в Германии.
Funny seeing you here for the first time in... ever. Стванно тебя тут видеть впегвые за... вечность?
You never had an occasion not seeing Seul when you wanted to see her. Она никогда тебе не отказывала во встрече, когда тебе хотелось ее видеть.
Instead of seeing Yeltsin's actions as erratic, we should recognize them for what they are: declarations that he remains strong and powerful, and planning to stay high up for years to come. Вместо того, чтобы считать действия Ельцина беспорядочными, нам следует видеть их такими, какими они есть на самом деле: декларацией того, что он остается сильным и могущественным и планирует твердо стоять на протяжении грядущих лет.
At the time, when I logged into social media, I started seeing more and more Egyptians aspiring for political change in the country. В то время когда я пришёл в социальные медиа, я начал видеть всё больше и больше египтян, стремившихся к политическим переменам в стране.
I mean, just seeing him all laid out like that, В смысле, даже просто видеть его лежащим вот так
Recently she got engaged so I suppose we'll be seeing even less of her now Недавно она объявила о помолвке... И я полагаю, теперь мы будем видеть её ещё реже.
The medical need for using in-flight oxygen and the user's capability of seeing, hearing and responding to the alarms from the POC unit. Медицинская необходимость в использовании кислорода во время рейса, а также способность пользователя видеть, слышать и реагировать на сигналы тревоги устройства ПКК.
The real payoff in this challenge is having my work produced and seeing my work purchased by people I don't know. Реальное вознаграждение в этом конкурсе - иметь свою работу в производстве и видеть мою работу, купленную людьми, которых я не знаю.
Did he stab himself in the eye to avoid seeing what terrified him? Ударил ли он себя в глаз чтобы больше не видеть то что напугало его
If you told me I'd ever get used to seeing you dressed up like that, I'd... Если бы кто сказал мне, что я привыкну видеть тебя в таком наряде, я...
You are incapable of seeing the bigger picture, but I can, and I would rather you hate me and be alive than love me and be dead. Ты не способна видеть картину в целом, а вот я могу, и лучше ты будешь ненавидеть меня и быть живой, чем любить и быть мёртвой.
it's lovely seeing you... even if it is a little unexpected. Я... рада тебя видеть... хотя это и немного неожиданно.
It was like seeing your late son all over again? Это как видеть своего покойного сына снова и снова?
You can't stand seeing me do well, can you? Тебе невыносимо видеть, как успешно я веду дела?
So, does this mean I'll be seeing more of you? Значит ли это, что я буду видеть тебя чаще?
It started well, she was happy seeing Lola, all was going well and suddenly she asked if... you were going to arrive quickly and then... she fled. Всё началось хорошо, она была счастлива видеть Лолу, а потом вдруг спросила, скоро ли ты вернёшься, и сбежала.
Little unusual, isn't it... seeing you curled up with a bottle of Scotch? Немного необычно, не так ли... видеть вас в обнимку с бутылкой виски.
And I kept seeing everything, and - and I could hear it, and I could smell it, and it took hours for my hands to stop shaking. Я продолжаю видеть произошедшее, и... я слышу, чувствую запах, прошли часы, пока мои руки прекратили трястись.
I had failed Lucy in life but when the girls started seeing her, Я оказалась никудышней матерью, но когда девушки начали видеть её, я поняла, что ей нет покоя.
In the meantime, I'm afraid you'll have to put up with seeing a little more of us. А пока что, боюсь, вам нужно смириться с тем, что вам придётся видеть нас чаще.
It's just, you know, I'm just not used to seeing you take orders. Просто, знаешь, странно видеть, как ты выполняешь приказы.
Not that I don't love seeing your faces, but explain to me again why I had to be here to discuss protests at a gold mine in Chile. Не то, чтобы мне неприятно вас видеть, но объясните-ка мне еще разок, зачем я тут должна обсуждать протесты на золотом руднике в Чили.
At the time, when I logged into social media, I started seeing more and more Egyptians aspiring for political change in the country. В то время когда я пришёл в социальные медиа, я начал видеть всё больше и больше египтян, стремившихся к политическим переменам в стране.
And then this morning, seeing that man shot to is going on? А потом этим утром, видеть как мужчина застрелен насмерть... Что происходит?