For some years now, she has been giving Darshan (literally seeing, primarily in a spiritual context) at Schloss Schaumburg in Balduinstein, a small town in Germany. |
Вот уже на протяжении нескольких лет она проводит Даршан (буквально умение видеть, преимущественно в духовном контексте) в Замке Шаумбург в Бальдуинштайне, небольшом городке в Германии. |
Funny seeing you here for the first time in... ever. |
Стванно тебя тут видеть впегвые за... вечность? |
You never had an occasion not seeing Seul when you wanted to see her. |
Она никогда тебе не отказывала во встрече, когда тебе хотелось ее видеть. |
Instead of seeing Yeltsin's actions as erratic, we should recognize them for what they are: declarations that he remains strong and powerful, and planning to stay high up for years to come. |
Вместо того, чтобы считать действия Ельцина беспорядочными, нам следует видеть их такими, какими они есть на самом деле: декларацией того, что он остается сильным и могущественным и планирует твердо стоять на протяжении грядущих лет. |
At the time, when I logged into social media, I started seeing more and more Egyptians aspiring for political change in the country. |
В то время когда я пришёл в социальные медиа, я начал видеть всё больше и больше египтян, стремившихся к политическим переменам в стране. |
I mean, just seeing him all laid out like that, |
В смысле, даже просто видеть его лежащим вот так |
Recently she got engaged so I suppose we'll be seeing even less of her now |
Недавно она объявила о помолвке... И я полагаю, теперь мы будем видеть её ещё реже. |
The medical need for using in-flight oxygen and the user's capability of seeing, hearing and responding to the alarms from the POC unit. |
Медицинская необходимость в использовании кислорода во время рейса, а также способность пользователя видеть, слышать и реагировать на сигналы тревоги устройства ПКК. |
The real payoff in this challenge is having my work produced and seeing my work purchased by people I don't know. |
Реальное вознаграждение в этом конкурсе - иметь свою работу в производстве и видеть мою работу, купленную людьми, которых я не знаю. |
Did he stab himself in the eye to avoid seeing what terrified him? |
Ударил ли он себя в глаз чтобы больше не видеть то что напугало его |
If you told me I'd ever get used to seeing you dressed up like that, I'd... |
Если бы кто сказал мне, что я привыкну видеть тебя в таком наряде, я... |
You are incapable of seeing the bigger picture, but I can, and I would rather you hate me and be alive than love me and be dead. |
Ты не способна видеть картину в целом, а вот я могу, и лучше ты будешь ненавидеть меня и быть живой, чем любить и быть мёртвой. |
it's lovely seeing you... even if it is a little unexpected. |
Я... рада тебя видеть... хотя это и немного неожиданно. |
It was like seeing your late son all over again? |
Это как видеть своего покойного сына снова и снова? |
You can't stand seeing me do well, can you? |
Тебе невыносимо видеть, как успешно я веду дела? |
So, does this mean I'll be seeing more of you? |
Значит ли это, что я буду видеть тебя чаще? |
It started well, she was happy seeing Lola, all was going well and suddenly she asked if... you were going to arrive quickly and then... she fled. |
Всё началось хорошо, она была счастлива видеть Лолу, а потом вдруг спросила, скоро ли ты вернёшься, и сбежала. |
Little unusual, isn't it... seeing you curled up with a bottle of Scotch? |
Немного необычно, не так ли... видеть вас в обнимку с бутылкой виски. |
And I kept seeing everything, and - and I could hear it, and I could smell it, and it took hours for my hands to stop shaking. |
Я продолжаю видеть произошедшее, и... я слышу, чувствую запах, прошли часы, пока мои руки прекратили трястись. |
I had failed Lucy in life but when the girls started seeing her, |
Я оказалась никудышней матерью, но когда девушки начали видеть её, я поняла, что ей нет покоя. |
In the meantime, I'm afraid you'll have to put up with seeing a little more of us. |
А пока что, боюсь, вам нужно смириться с тем, что вам придётся видеть нас чаще. |
It's just, you know, I'm just not used to seeing you take orders. |
Просто, знаешь, странно видеть, как ты выполняешь приказы. |
Not that I don't love seeing your faces, but explain to me again why I had to be here to discuss protests at a gold mine in Chile. |
Не то, чтобы мне неприятно вас видеть, но объясните-ка мне еще разок, зачем я тут должна обсуждать протесты на золотом руднике в Чили. |
At the time, when I logged into social media, I started seeing more and more Egyptians aspiring for political change in the country. |
В то время когда я пришёл в социальные медиа, я начал видеть всё больше и больше египтян, стремившихся к политическим переменам в стране. |
And then this morning, seeing that man shot to is going on? |
А потом этим утром, видеть как мужчина застрелен насмерть... Что происходит? |