The woman starts seeing ghosts and the children begin some very peculiar and disturbing behavior. | Вскоре женщина начинает видеть призраков, а дети - вести себя очень странно. |
That's not seeing things that aren't there. | Это не видеть вещи, которых нет. |
I told you, I'm not seeing you anymore. | что не хочу тебя видеть. |
I'll be seeing you. | Рад был тебя видеть. |
So, not only am I robbed of an 'usband, I'm robbed of the pleasure of seeing 'im planted in the ground. | Значит, у меня не только мужа украли, но и удовольствие видеть, как его положат в могилу. |
It must be awesome seeing space from one of these ships. | Должно быть это здорово, увидеть космос с одного из тех кораблей. |
So you come into my home, treat me with kindness, lure me here and trick me into seeing my granddaughter and hear her sing? | Ты пришла в мой дом, втерлась в доверие, заманила меня сюда, обманом заставила увидеть мою внучку и услышать ее пение? |
Seeing that side of myself was terrifying. | Увидеть себя с такой стороны... это ужасающе. |
The poor sap must be a hophead, seeing snakes on the 'L'. | Это что же должно твориться в голове, чтобы увидеть змей на улице! |
MR. BATES IF I TOLD YOU YOU DIDN'T STAND A CHANCEOF SEEING MY HUSBAND, TONIGHT OR EVER, WOULDYOU GO AWAY... | Мистер Бэйтс, я уже сказала вам что увидеть моего мужа шансов нет, ни сейчас ни потом. |
And some die without seeing her. | А другие погибают - не видя её. |
Without seeing the knife I... I have no idea. | Не видя ножа, я... понятия не имею. |
Seeing her father's plight, Lisa solves the problem by magically converting lead into gold. | Видя бедственное положение отца, Лиза решает проблему, волшебным образом превращая свинец в золото. |
Seeing that he would not get any further with Marshall, Bylandt then sent his own flag captain, his nephew Frederik Sigismond van Bylandt, to the Namur to negotiate directly with Fielding. | Видя, что он ничего больше не добьется с Маршаллом, Биландт затем послал своего флаг-капитана и племянника, Сигизмунда Фредерика ван Биландта, на Namur вести прямые переговоры с Филдингом. |
Seeing as he had no money, I decided that the best thing for everyone... was if I didn't tell Bruce and let your father think that the twins were his. | Видя, что у него нету денег, я решила, что для всех будет лучше... если я не скажу Брюсу и позволю вашему отцу думать, что двойня от него. |
I'm not seeing what you're seeing. | Я не вижу того, что видишь ты. |
You're not seeing anybody that might need our help, nothing like that? | Ты не видишь никого, кто бы нуждался в помощи, ничего такого? |
Well, are you, are you seeing anybody? | Ну, ты, ты видишь кого-нибудь? |
What if I were to tell you that you're seeing the world the way it actually is. | А что если я скажу тебе, что ты видишь мир именно таким, какой он есть на самом деле? |
You seeing a pattern then? | Значит, ты видишь поведенческий стереотип? |
Earlier today, I distinctly recall seeing you talking to Lord Stark in his chambers. | Я ясно помню, как сегодня я видел, что вы разговаривали с лордом Старком в его палатах. |
We located a car wash on Geary street, where an employee named Raoul Calaro remembered seeing the suspect's car. | Мы нашли мойку на Геари Стрит... Работник по имени Рауль Каларо вспомнил, что видел машину подозреваемого. |
I keep seeing his face when he was falling. | И видел его лицо, пока он падал. |
You took three half-hour breaks in between sets, during which no one remembers seeing you. | Ты брал З получасовых перерыва во время выступления в течение которых никто не помнит чтобы видел тебя. |
Tom on a motorcycle, off with his new grandma, seeing things he's never seen before, while we're here, just hanging out and being a family. | Том на мотоцикле, вместе с его новой бабушкой, увидит то что никогда до этого не видел, в то время как есть семьей и просто бездельничаем здесь. |
We are seeing this today in the implementation of the Peace Agreement between the parties in the former Yugoslavia. | Мы видим это сегодня на примере реализации Мирного соглашения между сторонами в бывшей Югославии. |
And we are seeing the bright future begin to take root in the broader Middle East. | И мы вновь видим, как в регионе Ближнего Востока начинает появляться надежда на лучшее будущее. |
We are seeing, on the one hand, Governments in destination countries clamp down on irregular migration and tighten border controls, often wrongly justifying such moves as measures to stop trafficking. | С одной стороны, мы видим, что правительства в принимающих странах борются с незарегистрированной миграцией и усиливают меры пограничного контроля, зачастую неправомерно называя такие шаги мерами по борьбе с торговлей людьми. |
But now that we've been given media tools - the Internet, mobile phones - that let us do more than consume, what we're seeing is that people weren't couch potatoes because we liked to be. | Сейчас у нас есть инструменты коммуникаций, - интернет, мобильники, - благодаря которым мы способны на большее, чем просто потребление, и теперь мы видим, что жили, не отрываясь от дивана, не потому, что нам так нравилось. |
We're seeing what Okja's seeing. | Мы видим глазами Окчи. |
What you're seeing around the world are ripples and aftershocks. | Что вы видите по всему миру - это как круги по воде, толчки после землетрясения. |
What you're seeing is a hallucination. | То, что вы видите - галлюцинация. |
What we're seeing now here is a time-lapse sort of animation of satellite imagery of the sea ice and of the continent of Antarctica. | То, что вы видите - анимированное спутниковое изображение дрейфующих льдов и Антарктиды в целом. |
And one more wonder to celebrate is the fact that we have imaging technologies that now allow us to go inside the human brain and be able to do, for example, what you're seeing right now. | Хорошая новость заключается в том, что у нас в распоряжении есть технологии визуализации, которые позволяют попасть внутрь мозга человека и, например, сделать то, результаты чего вы видите сейчас. |
If all you men could be standing where I'm standing and seeing what I'm seeing, you'd know how it feels to be truly proud of our country. | Если все вы стоите там же, где и я стою... и видите то, что и я вижу... вы должны чувствовать настоящую гордость за нашу страну. |
Because of his transformation, Deadpool stopped seeing Vanessa, as he's afraid of her reaction to his hideous mutation. | Из-за его трансформации и изуродованного лица, Дедпул прекратил встречаться с Ванессой, так как он боялся её реакции на его отвратительную мутацию. |
I wasn't planning on seeing your son again, until you insisted on girl talk and started threatening my father. | Я не планировала снова встречаться с вашим сыном, пока вы не настояли на этом разговоре и не начали угрожать моему отцу. |
No, I mean, I'd like to keep seeing you, Which means that we shouldn't work together, Unless you have a problem with that. | Нет, я имею в виду, что хотела бы продолжать встречаться с тобой, что значит, нам не следует вместе работать, если ты, конечно, не против. |
Susan, keep seeing him if you have to, live with him, I don't care, but do not marry him. | Сьюзан, продолжай встречаться с ним, если ты так хочешь, живи с ним, меня это не волнует, но не выходи за него. |
Well, I shouldn't say anything about this, but Carol and I are splitting up, and I've started seeing your protege. | Я не должен говорить об этом, но мы с Кэрол расходимся, и я начал встречаться с твоей протеже. |
When you were speaking about being outside of your body and seeing yourself being operated on, I think I saw that, too. | Когда вы говорили о том, что были вне своего тела, и видели, как вас оперируют, думаю, я тоже это видела. |
So you've been seeing things? | То есть вы видели вещи? |
Are you seeing a good many of David's interviews? | Вы видели множество интервью Дэвида. |
Nobody remembers seeing you there. | Никто не помнит, чтобы вас там видели |
They've been building civilizational demand for their values on the grassroots, and we've been seeing those societies slowly transition to societies that are increasingly asking for a form of Islamism. | Они вскармливали цивилизационный спрос на свои ценности на самом низком уровне, и мы видели, как эти общества медленно превратились в общества, которые все больше и больше просят форму исламизма. |
I saw Fred, clear as I'm seeing you. | Я видела Фред так же ясно, как я вижу вас. |
I've been seeing garbage bins coming out of there. | Я видела мусорные корзины, которые оттуда выносили. |
Okay, so you... you keep seeing programming code. | Ладно, ты все время видела программный код. |
'Cause I've been working late every night for the past two weeks, and I don't remember seeing you. | Потому что, я оставалась каждый вечер последние две недели, и не помню чтобы я тебя видела. |
Do you remember seeing his face in the house? | Ты видела его тогда в доме? |
I think you might be seeing Dr. Goran. | Возможно, ты встречаешься с доктором Гораном. |
Does Cecily know you been seeing Ruby? | Сесилия знает, что ты встречаешься с Руби? |
Although I don't really understand why we all feel like it might bother him to hear that you're seeing someone, but... | Хотя я не совсем понимаю, почему нам кажется, будто это может его потревожить, то что ты встречаешься с кем-то, но... |
How long have you been seeing her? | Как давно ты встречаешься с ней? |
What time are you seeing the mom? | Во сколько встречаешься с матерью? |
I figured he was seeing someone who wasn't his wife. | Я решил, что он встречается с кем-то, и это не его жена. |
I found out he was seeing other people. | Я узнала, что он встречается с другими. |
He's seeing someone else. | Он встречается с кем-то. |
So she is seeing somebody. | Так она встречается с кем-то. |
No, she's not seeing Jack. | Нет.она не встречается С Джеком. |
But I was embarrassed to admit that I was seeing Big again. | Но мне было стыдно признаться, что я снова встречаюсь с Мужчиной Моей Мечты. |
I'm seeing a real nice woman now. | Я теперь встречаюсь с хорошенькой дамой. |
So now that I'm seeing S.A.R.A.H., I have taken steps to be more cautious. | И, раз теперь я встречаюсь с С.А.Р.А., мне нужно быть более осторожным. |
I'm seeing him tomorrow. | Да, я встречаюсь с ним завтра. |
I'm seeing somebody. | Я встречаюсь с кем-то. |
I'm the one seeing the truth. | Я из тех, кто видит правду. |
She's seeing colors, not gorging on human flesh. | Она видит разные цвета, а не вгрызается в человеческую плоть. |
She raises a child knowing not what it is at any moment... but seeing always the person that it will become. | Она растит ребенка, не зная, ЧТО это в данный момент... но постоянно видит его тем человеком, в которого он превратится. |
He cannot help but seeing me as the multifunctional, all-purpose woman. | Он неосознанно видит во мне женщину, которая выполняет все роли. |
She experiences a form of blindsight for color, in which she reports seeing no difference between a red apple and an apple painted gray, but when asked to point to the red apple, she correctly does. | В этом случае она может сказать, что не видит разницы между красным яблоком и яблоком, покрашенным в серый цвет, но когда её попросят указать на красное яблоко, она это сделает. |
This movie is worth seeing again. | Этот фильм стоит посмотреть еще раз. |
Funny seeing you here for the first time in... ever. | Смешно фидеть тебя здесь первый раз в... жизни. |
I was just talking to Laura, your assistant... seeing if you were on your way here... | Как раз говорил с Лорой, твоим секретарём, проверить, выехал ли ты... |
Seeing that some people don't deserve it there is nothing you can do. | Раз некоторые люди не заслуживают этого, ничего другого не остаётся. |
"A Scandal in Belgravia" also saw significant viewings on the catch-up internet television service BBC iPlayer, with more than 800,000 seeing the episode within 24 hours after its original broadcast, eventually becoming the most-watched programme of 2012 in May with over 2.5 million requests. | Также значительное число зрителей посмотрели «Скандал в Белгравии» онлайн на сервисе ВВС iPlayer - за сутки после оригинального показа эпизод был просмотрен 800000 раз, а к маю 2012 года эпизод стал самой просматриваемой программой того года, достигнув отметки в 2,5 миллионов запросов. |
You say that you don't want to be exclusive, that you want to see other people... this isn't about seeing other people. | Ты говорил, что не хочешь эксклюзива, что ты хочешь видеть других людей... и это не просто о наблюдение за ними. |
Seeing Baldwin in this state prompts Nova to return to space. | Наблюдение Болдуина в этом состоянии заставляет Нову вернуться в космос. |
True Detective - 1x02 "Seeing Things" | Настоящий детектив - 2 серия "Наблюдение вещей" |
Okay, guys, seeing a building get built, not that exciting. | Ладно, ребята, наблюдение за строительством это не настолько уж захватывающее зрелище. |
It's more about stepping back, sort of seeing the thought clearly, witnessing it coming and going, emotions coming and going without judgment, but with a relaxed, focused mind. | Медитация больше похожа на отвлечённое, но ясное видение мысли, расслабленное и сосредоточенное наблюдение за тем, как мысли и эмоции появляются и исчезают, без попытки их анализировать. |