I would've thought you would've been used to seeing people in mirrors. |
Я думала, ты привык видеть людей в зеркалах. |
Can't stand seeing them like this, so please tell me you have something. |
Не могу видеть их такими, скажи, пожалуйста, что ты нашла что-нибудь. |
It means seeing 300 faces a month, or 3650 a year. |
Это значит, видеть триста человек в день и 3650 в год. |
On the left side of your screen, you're seeing live footage from Andrews Air Force Base. |
В левой части экрана вы можете видеть прямой репортаж с базы ВВС "Эндрюс". |
Okay, so I... I know it's probably awkward seeing me and Iris kiss. |
Я знаю... что это неловко, видеть, как мы с Айрис целуемся. |
I'm just trying of seeing you work so hard to be the opposite. |
Я лишь хочу видеть, что ты пытаешься. |
I can't stand it seeing Fred tied to a woman he doesn't love. |
Мне противно видеть, как Фред связан с женщиной, которую он не любит. |
When I think about not seeing you every day, it makes me not want to go. |
Когда я думаю о том, что не буду видеть тебя каждый день, мне ехать не хочется. |
I like seeing things or imagining things, and putting them in a frame. |
Мне нравится способность видеть вещи или воображать себе их, и помещать их в кадр. |
And I can't stand seeing your career, your reputation destroyed because you fell for the wrong guy. |
И не могу видеть, как твоя карьера и репутация рушатся, потому что ты влюбилась не в того парня. |
Consequently, no firm policy statements have emanated from these two nuclear-weapon States that they indeed are serious in seeing the world devoid of nuclear weapons. |
Таким образом, мы не услышали от этих двух ядерных государств твердых политических заявлений, свидетельствующих о том, что они действительно серьезно желают видеть мир свободным от ядерного оружия. |
The same way that the glare of the sun blind us from actually seeing the stars. |
Также, как солнце мешает нам видеть звезды. |
How dare you banish her from seeing me. |
Как ты смеешь запрещать ей видеть меня? |
And of course now that summer's over, you'll start seeing the autumn colors coming in. |
Конечно, сейчас конец лета, ты начнешь видеть, как приходят осенние цвета. |
And it's not just sails and knots... it's seeing where you're going in your mind. |
Главное здесь - не только паруса и узлы, главное - видеть свой путь в голове. |
Relations with the United serious difficulty which leads to the wrong decisions being taken is seeing enemies where there are none. |
Отношения с Организацией Объединенных Наций: Серьезная проблема, ведущая к принятию неправильных решений, - видеть врагов там, где их нет. |
We share the hopes of seeing the new democratic Federal Republic of Yugoslavia soon as a part of a stable and prosperous South-East Europe. |
Мы разделяем надежды тех, кто стремится в ближайшее время видеть новую, демократическую Союзную Республику Югославию частью стабильной и процветающей Юго-Восточной Европы. |
In our address to the Council, we said that only those who are incapable of seeing, or only a racist can make such an allegation. |
В нашем обращении к Совету, мы заявили, что только лишенные способности видеть и расисты могут выступать с подобными заявлениями. |
This attitude deprives the Afghan people, scarred by more than 20 years of civil war, of seeing what their country and the world outside look like. |
Такой подход лишает афганский народ, страдающий от более чем 20-летней гражданской войны, возможности видеть, как выглядит их страна и внешний мир. |
That has an advantage because members will be seeing one another before the start of the Disarmament Commission session for two weeks within the framework of NPT. |
Это будет полезным, поскольку члены будут видеть друг друга еще до начала сессии Комиссии по разоружению в течение двух недель в рамках ДНЯО. |
Women had long held privileged status in her country, one of the few in Europe which was accustomed to seeing women as head of State. |
Женщины в ее стране - одной из немногих в Европе, где граждане привыкли видеть женщин в качестве глав своего государства, - с давних пор обладают привилегированным статусом. |
Mr. Akindele (Nigeria): We of the Nigerian delegation are indeed very elated at seeing you in the Chair this afternoon, Sir. |
Г-н Акинделе (Нигерия) (говорит по-английски): Мы, члены нигерийской делегации, действительно очень рады сегодня видеть Вас, г-н Председатель, на этом посту. |
Do you have difficulty seeing, even if wearing glasses? |
Ограничена ли Ваша способность видеть, даже при использовании очков? |
I just don't like seeing innocent men get railroaded. |
Я просто не могу видеть, как клеймят невиновного человека |
It's seeing one another at the same time. |
Видеть другого одновременно с собой; не видеть себя, когда видишь другого. |