| But her spirit stays with us, her insistence on seeing the best in people, a call for us to heed our better angels. | Но ее дух остается с нами, ее упорство видеть в людях только лучшее, призывает нас прислушаться к нашим хорошим ангелам. |
| What happens when he starts seeing the Cardinal? | Что будет, когда он начнет видеть Кардинала? |
| I started seeing things I couldn't explain, and I thought I was going crazy. | Я начал видеть вещи, которые не мог объяснить, И я думал что схожу с ума. |
| I know you don't care, but seeing John Alden alive and walking in our Salem is like a dagger. | Хоть тебе и ровно, но видеть Олдена живым, расхаживающим по Салему, словно кинжал. |
| And seeing you play with dolls at night because you were making a movie, seemed a bit odd to me. | И видеть тебя, играющего по ночам с куклами, потому что ты снимал фильм, всё казалось мне немного странным. |
| So he did all that just to stop seeing me? | Значит он все это придумал только для того, чтобы перестать видеть меня? |
| It's difficult for me, Jonas, seeing you sitting across the table, acting as the representative of another planet. | Это трудно для меня, Джонас, в видеть вас сидящим по ту сторону стола, действующего как представитель другой планеты. |
| Which means I'm going to spend the rest of eternity haunted and doing penance and seeing my own self-loathing reflected in everyone else's actual loathing. | Что означает, что я собираюсь провести остаток вечности с привидениями и раскаиваясь и видеть собственную ненависть к себе отражается на реальном отвращении всех остальных. |
| I mean, seeing as you seem to be working with that psycho who took my fiancée hostage. | Я имею ввиду, видеть, как будто ты работаешь с той шизанутой, которая взяла мою невесту в заложники. |
| A word of advice Blondie, don't even think about lying again or you'll be seeing me in your nightmares for the rest of your life. | Совет тебе, блондиночка, больше не думай даже лгать, а то будешь видеть меня в каждом своём кошмаре до конца дней. |
| Now at this point, I should apologize, because you guys are going to start seeing these everywhere. | Тут я должен извиниться, так как теперь вы будете повсюду видеть такие примеры. |
| I know it's been really hard for you, seeing Jesse with speed. | Я знаю, что это тяжело для тебя, видеть, что у Джесси есть скорость. |
| The fact of seeing this innocence spoiled and maybe by me as... as well in part is... | Видеть то, как такая невинность исчезает, возможно, не без моего участия... |
| Which, I know we're in a musical and everything, but seeing Mon-El in love with someone else was... | И хоть я понимаю, что это мюзикл и всё такое, но видеть как Мон-Эл любит другую... |
| Nowhere else on Earth you can experience this - looking all around you, and seeing the same thing. | Более нигде на земле нельзя ощутить такое - оглядеться по сторонам и всюду видеть то же самое. |
| But most of all, I just hate seeing you get so disappointed and hurt every single time. | Но больше я... не хочу видеть тебя такой расстроенной и подавленной каждый раз, когда это происходит. |
| And seeing that look for the rest of my life? | И видеть этот взгляд всю оставшуюся жизнь? |
| Now, I know we haven't talked about this, but it must be difficult for you seeing them together. | Знаю, мы об этом не говорили, но тебе должно быть трудно видеть их вместе. |
| You'll soon be seeing more of me than you want. | Скоро ты будешь видеть меня так часто, что я тебе надоем. |
| Therefore, you enjoyed seeing their fear and hearing their cries? | Значит, вам доставляло удовольствие видеть их страх и слышать их крики? |
| I know it might be a little uncomfortable seeing her but she could just be here for Toby. | Я знаю, это немного неприятно видеть ее, но она правда может быть здесь только из-за Тоби. |
| Some of the people you knew... I started seeing them, too, revolving around you like an atom. | И кто-то из твоих знакомых... и я тоже начал видеть, они вращались вокруг тебя, как атомы. |
| I don't know, I think it was just seeing somebody I admire, give up on life like that. | Не знаю, я думаю просто видеть кого-то кем я восхищаюсь, отказывающимся от жизни. |
| And I have quite been rejoiced while seeing you thus for a while. | И потому я очень рад видеть вас хотя бы недолго. |
| Are you thinking of never seeing me again? | Ты больше не хочешь меня видеть? |