Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видеть

Примеры в контексте "Seeing - Видеть"

Примеры: Seeing - Видеть
But her spirit stays with us, her insistence on seeing the best in people, a call for us to heed our better angels. Но ее дух остается с нами, ее упорство видеть в людях только лучшее, призывает нас прислушаться к нашим хорошим ангелам.
What happens when he starts seeing the Cardinal? Что будет, когда он начнет видеть Кардинала?
I started seeing things I couldn't explain, and I thought I was going crazy. Я начал видеть вещи, которые не мог объяснить, И я думал что схожу с ума.
I know you don't care, but seeing John Alden alive and walking in our Salem is like a dagger. Хоть тебе и ровно, но видеть Олдена живым, расхаживающим по Салему, словно кинжал.
And seeing you play with dolls at night because you were making a movie, seemed a bit odd to me. И видеть тебя, играющего по ночам с куклами, потому что ты снимал фильм, всё казалось мне немного странным.
So he did all that just to stop seeing me? Значит он все это придумал только для того, чтобы перестать видеть меня?
It's difficult for me, Jonas, seeing you sitting across the table, acting as the representative of another planet. Это трудно для меня, Джонас, в видеть вас сидящим по ту сторону стола, действующего как представитель другой планеты.
Which means I'm going to spend the rest of eternity haunted and doing penance and seeing my own self-loathing reflected in everyone else's actual loathing. Что означает, что я собираюсь провести остаток вечности с привидениями и раскаиваясь и видеть собственную ненависть к себе отражается на реальном отвращении всех остальных.
I mean, seeing as you seem to be working with that psycho who took my fiancée hostage. Я имею ввиду, видеть, как будто ты работаешь с той шизанутой, которая взяла мою невесту в заложники.
A word of advice Blondie, don't even think about lying again or you'll be seeing me in your nightmares for the rest of your life. Совет тебе, блондиночка, больше не думай даже лгать, а то будешь видеть меня в каждом своём кошмаре до конца дней.
Now at this point, I should apologize, because you guys are going to start seeing these everywhere. Тут я должен извиниться, так как теперь вы будете повсюду видеть такие примеры.
I know it's been really hard for you, seeing Jesse with speed. Я знаю, что это тяжело для тебя, видеть, что у Джесси есть скорость.
The fact of seeing this innocence spoiled and maybe by me as... as well in part is... Видеть то, как такая невинность исчезает, возможно, не без моего участия...
Which, I know we're in a musical and everything, but seeing Mon-El in love with someone else was... И хоть я понимаю, что это мюзикл и всё такое, но видеть как Мон-Эл любит другую...
Nowhere else on Earth you can experience this - looking all around you, and seeing the same thing. Более нигде на земле нельзя ощутить такое - оглядеться по сторонам и всюду видеть то же самое.
But most of all, I just hate seeing you get so disappointed and hurt every single time. Но больше я... не хочу видеть тебя такой расстроенной и подавленной каждый раз, когда это происходит.
And seeing that look for the rest of my life? И видеть этот взгляд всю оставшуюся жизнь?
Now, I know we haven't talked about this, but it must be difficult for you seeing them together. Знаю, мы об этом не говорили, но тебе должно быть трудно видеть их вместе.
You'll soon be seeing more of me than you want. Скоро ты будешь видеть меня так часто, что я тебе надоем.
Therefore, you enjoyed seeing their fear and hearing their cries? Значит, вам доставляло удовольствие видеть их страх и слышать их крики?
I know it might be a little uncomfortable seeing her but she could just be here for Toby. Я знаю, это немного неприятно видеть ее, но она правда может быть здесь только из-за Тоби.
Some of the people you knew... I started seeing them, too, revolving around you like an atom. И кто-то из твоих знакомых... и я тоже начал видеть, они вращались вокруг тебя, как атомы.
I don't know, I think it was just seeing somebody I admire, give up on life like that. Не знаю, я думаю просто видеть кого-то кем я восхищаюсь, отказывающимся от жизни.
And I have quite been rejoiced while seeing you thus for a while. И потому я очень рад видеть вас хотя бы недолго.
Are you thinking of never seeing me again? Ты больше не хочешь меня видеть?