| My division sold the most upgraded security systems. | Мой отдел на первом месте по продажам охранных систем. |
| Guess who owns a controlling stake in the security systems manufacturer for every major airport in the world. | Угадай, кто владеет контрольным пакетом акций компании, производящей установку охранных систем в каждом крупнейшем аэропорту мира. |
| Not bad, considering the guy clearly doesn't skimp on security. | Неплохо, учитывая, что парень явно не экономит на охранных системах. |
| You can make a good chunk of change pulling in mercenary jobs for international security companies. | Ты можешь сделать большой шаг к перемене пойдя на хорошо оплачиваемую работу для международных охранных компаний. |
| My previous report referred to concerns relating to the continuing reliance on private military and security companies in a number of conflicts. | В моем предыдущем докладе была выражена обеспокоенность по поводу продолжающегося использования частных военных и охранных компаний в ряде конфликтов. |
| The following statements aim to recall certain existing international legal obligations of States regarding private military and security companies. | Следующие положения имеют своей целью напомнить о некоторых существующих международно-правовых обязательствах государств, касающихся частных военных и охранных компаний. |
| Some administrations have developed seal integrity programmes, which encourage high security seals to be applied at the point of stuffing of the container. | З. Некоторые администрации разработали программы обеспечения целостности пломб, стимулирующие использование высоконадежных охранных пломб в пункте наполнения контейнера. |
| The proper grade and application of the security seal is addressed below. | Ниже рассматриваются вопросы, касающиеся надлежащей классификации и применения охранных пломб. |
| Some administrations encourage the use of high security seals at the point of stuffing of a container as part of seal integrity programs. | Некоторые администрации поощряют использование высоконадежных охранных пломб в месте наполнения контейнера в рамках программ обеспечения целостности пломб. |
| Private military and security companies and their employees fall into a grey area not specifically covered by the International Convention. | Деятельность частных военных и охранных компаний и их сотрудников представляет собой «серую зону», которая Международной конвенцией конкретно не охватывается. |
| A further development is the increasing use of private security companies by some United Nations departments, programmes and agencies. | В дополнение к этому отмечается все более широкое использование услуг частных охранных компаний некоторыми департаментами, программами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| The Federal Government is not aware of other State institutions in which private security companies are employed in a similar way. | Федеральному правительству не известно о других государственных учреждениях, в которых аналогичным образом использовались бы сотрудники частных охранных компаний. |
| Hotronic Group offers integral solutions starting from vision consultation up to staffed security service. | Hotronic Grupp предлагает целостные решения, начиная от консультаций до экипажных охранных услуг. |
| Nevertheless, the Committee is concerned by the absence in domestic legislation of provisions on criminal liability of private security services or companies. | Тем не менее, Комитет озабочен отсутствием во внутреннем законодательстве положений об уголовной ответственности частных служб безопасности или охранных предприятий. |
| You know, a lot of guys in home security used to be in law enforcement. | Ты знаешь, большинство парней из охранных служб раньше работали блюстителями порядка. |
| The Department coordinated activities of private security agencies involved in "protecting public order". | Департамент координировал деятельность частных охранных структур, которые задействованы в охране общественного порядка. |
| Guy runs one of the biggest private security firms in the country; he's got to know something. | Парень управляет одним из крупнейших частных охранных предприятий в стране; он кое о чем догадывается. |
| ConSec, a purveyor of weaponry and security systems, searches out scanners to use them for its own purposes. | Корпорация «ConSec», поставщик оружия и охранных систем, находит и отлавливает сканнеров якобы для защиты общества, но в действительности они используют их в своих целях. |
| Look, splicing security footage together Is one of our tricks. | Понимаешь, монтаж видео с охранных камер - это один из наших трюков. |
| Penelope, we need you to pull up the security cameras again. | Пенелопа, нам от тебя нужны новые данные с охранных камер. |
| The improvements included better lighting, security fences, communications equipment and foot patrols. | Эти меры предусматривали усиление освещения, возведение охранных заграждений, установку оборудования связи и организацию пешего патрулирования. |
| Concerns had been expressed about the accountability of immigration officials and the increasing use of private security firms to carry out forcible deportations. | Было выражено беспокойство относительно ответственности сотрудников иммиграционной службы и все более широкого привлечения частных охранных фирм к проведению насильственных депортаций. |
| Browning employs lots of former Third Streeters On his local security teams, but no Locos. | У Браунинга в местных охранных командах работает много бывших бандитов Третьей Улицы, но ни одного Локо. |
| Those obligations should encourage States to undertake registration and licensing procedures for the military and security services it exported. | Эти обязательства должны побуждать государства вводить порядок регистрации и лицензирования для экспортируемых им военных и охранных услуг. |
| For example, it made no mention of the private security companies that hired mercenaries. | Например, в ней совсем не упоминается о вербующих наемников частных охранных агентствах. |