Английский - русский
Перевод слова Santiago
Вариант перевода Сантьяго

Примеры в контексте "Santiago - Сантьяго"

Примеры: Santiago - Сантьяго
He was present at the foundation of Santiago in 1541, he occupied various positions in the government of the city, and he was called on to defend it from the assault of Michimalonco cacique in September of the same year. В 1541 году присутствовал при основании Сантьяго, занимал различные посты в городском правительстве, в сентябре того же года принимал участие в обороне города от нападения касика Мичималонко.
Santiago straps the marlin to the side of his skiff and heads home, thinking about the high price the fish will bring him at the market and how many people he will feed. Сантьяго привязывает марлина к борту лодки и направляется домой, думая о высокой цене, которую он получит за неё на рынке, и о людях, которых он накормит.
In February 1827 Zamorano married María Luisa Argüello, daughter of Santiago Argüello, in a noted double wedding in San Diego. В феврале 1827 года женился в Сан-Диего с Марией Луизой Аргуэльо, дочерью Сантьяго Аргуэльо, крупного землевладельца.
In 2003, the Prince of Asturias, Felipe de Borbón opened in the city of Santa Cruz de Tenerife (Canary Islands), the modern building of the Auditorio de Tenerife, designed by Santiago Calatrava between 1997-2003. В 2003 г. принц Астурии Филипп Бурбон принял участие в торжественном открытии современного здания Аудиторио Тенерифе в Санта-Крус-де-Тенерифе (Канарские острова), построенном по проекту Сантьяго Калатравы.
The port of Manzanillo, then called Santiago de Buena Esperanza, played a large part in the expeditions northwards ordered by Hernán Cortés, which later led to the discovery of Las Californias - the Baja California Peninsula and Alta California. Порт Мансанильо, тогда называвшийся Сантьяго де Буэна Эсперанса (Santiago de Buena Esperanza), играл большую роль в экспедициях на север, заказанных Э. Кортесом, что привело к открытию Калифорний.
Spanish neuroanatomist Santiago Ramon y Cajal, who's widely considered the father of modern neuroscience, applied this Golgi stain, which yields data which looks like this, and really gave us the modern notion of the nerve cell, the neuron. Испанский нейроанатом Сантьяго Рамон-и-Кахаль, который считается отцом современной нейробиологии, использовал окрашивание Гольджи и получил вот такие результаты, введя современное понятие о клетке нервной ткани - нейроне.
The Second World Police Congress was held at Santiago, Chile, from 3 to 6 October 1995. The Congress was organized by the Carabineros de Chile under the sponsorship and with the support of the Chilean Government. 3-6 октября текущего года в городе Сантьяго, Республика Чили, состоялся второй Всемирный конгресс органов полиции, организованный карабинерами Чили при поддержке правительства страны.
In the late 19th and early 20th centuries, many scholars from Concepción started to plead for the construction of a university for the south of Chile where it would be possible to study professional degrees outside the capital, Santiago. В конце XIX и начале XX века, многие ученые из Консепсьона стали просить о строительстве университета на юге Чили, чтобы профессионально заниматься наукой за пределами столицы Чили Сантьяго.
In 1981, as a consequence of a reform on higher education under the dictatorship of Augusto Pinochet, it became what is now known as Universidad de Santiago de Chile, with all activities centered in a single 340,000 m² campus in the capital Santiago. В 1981 году, после реформы высшего образования, университет преобразовался в Университет де Сантьяго де Чили и имеет один кампус площадью 340000 м2, расположенный в столице Чили Сантьяго.
That would give him legitimacy in his - Santiago's - trial. Это письмо придаст законный характер процессу против него» - т.е. процессу против Сантьяго.
The partial impossibility of implementing the Protocol of Rio de Janeiro owing to the lack of a watershed between the Zamora and Santiago rivers; Частичное невыполнение Протокола Рио-де-Жанейро в плане осуществления демаркации водного бассейна между реками Самора и Сантьяго.
The fact that you have left the warm climes of Santiago for the frigid weather in New York is testimony to the priority which you and your country attach to the important item on children that we are considering today. То, что Вы покинули теплый Сантьяго и приехали в промерзший Нью-Йорк, свидетельствует о том приоритетном значении, которое Вы и Ваша страна придают обсуждаемому нами сегодня важному вопросу о детях.
Idem. ECLAC held special sessions for dealing with this agenda, in Santiago, Chile, in March 2004, and in San Juan, Puerto Rico in June 2004. Специальные заседания Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна по обсуждению этих вопросов прошли в Сантьяго в марте 2004 года и в Сан-Хуане в июне 2004 года.
The Chairperson: I thank Mr. Santiago Oñate Laborde for his case, which rounds out the statements already made by Mr. Pfirter and Mr. Reeps of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons. Председатель: Я благодарю г-на Сантьяго Оньяте Лаборде за его выступление, которое подвело итог под выступлениями г-на Пфиртера и г-на Реепса из Организации по запрещению химического оружия.
Also, the Fund planned to move the CST in Santiago, Chile, to Mexico City, in order to make services more readily available to the countries most in need, which were primarily countries in the Caribbean and Central America. Кроме того, Фонд планирует направить ГПСП в Сантьяго, Чили, и Мехико с целью улучшения обеспечения услугами наиболее нуждающихся в них стран, которыми являются главным образом страны Карибского бассейна и Центральной Америки.
A meeting of the Spanish Group of the Permanent Court of Arbitration was held at Madrid on 17 September 2002, attended by Mr. José Manuel Lacleta Muñoz, Mr. Santiago Torres Bernárdez, Juan Antonio Carrillo Salcedo and José Antonio Pastor Ridruejo. Господа Хосе Мануэль Лаклета Муньёс, Сантьяго Торрес Бернальдес, Хуан Антонио Каррильо Сальседо и Хосе Антонио Пастер Ридруэхо, являющиеся членами Испанской группы Постоянной Палаты Третейского Суда, провели совещание в Мадриде 17 сентября 2002 года.
In responding to this recommendation and with generous funding from the Government of Canada, this expert group meeting is to be held from 27 to 29 March 2007 at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean headquarters in Santiago. З. В ответ на рекомендацию и при щедрой финансовой поддержке правительства Канады совещание группы экспертов намечено провести 27 - 29 марта 2007 года в штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго.
The oracle told them that to start a new ephemeral earthly life, they have to walk the Santiago way until Fisterra Оракул сказал им чтобы начать снова эфемерную жизнь земную, они должны пройти Путь Сантьяго до Финистерре
Coordinates all staff performing functions in offices away from Santiago, the assisting the Executive Secretary in discharging her/his functions by reducing the lines of accountability reporting directly to her/him. координировать работу всех сотрудников в отделениях за пределами Сантьяго, оказывать помощь Исполнительному секретарю в отправлении его функций, сокращая число линий подчинения, замыкающихся непосредственно на него;
A regional labour statistician based in Santiago was recruited to work on the ILO Labour Information and Analysis System for Latin America and the Caribbean, an important project based in Panama and supported by its Government. Была набран сотрудник для заполнения должности регионального статистика труда в Сантьяго, который работает в контакте с Информационной системой МОТ для Латинской Америки и Карибского бассейна в рамках крупного проекта, реализуемого в Панаме при поддержке правительства этой страны.
We, the Participants in the Third Ministerial Conference of the Community of Democracies held in Santiago on April 28-30, 2005 approve: Мы, участники третьей Конференции Сообщества демократий на уровне министров, которая проходила в Сантьяго, 28 - 30 апреля 2005 года, принимаем следующее заявление:
Concerning Odilón Ambrosio Antonio, Maximino Sebastián Juárez, Santiago Antonio Antonio and Marcos Antonio Juárez, the Government stated that it had no record of the case. Что касается Одилона Амбросио Антонио, Максимино Себастьяна Хуареса, Сантьяго Антонио Антонио и Маркоса Антонио Хуареса, то правительство сообщило, что не располагает никакой информацией по этому случаю.
A 1997 study found that the majority of eighty women prosecuted in Santiago for having an abortion were young, single mothers, and that many were domestic workers who had moved to the city from rural areas. Исследование проведённое в 1997 году показало что большая часть из восьми женщин осужденных в Сантьяго за то, что они сделали, аборт были молодыми матерями-одиночками, домохозяйками перебравшимися в город из сельских районов.
Sensitech is based in Beverly, Mass., and has offices in Amsterdam, Calgary, Melbourne, Australia, Redmond, Wash., and Santiago, Chile, with service and distribution offices around the world. Sensitech базируется в Беверлайе, Масс., и имеет офисы в Амстердаме, Калгари, Мельбурн, Австралия, Редмонд, Вашингтон, и Сантьяго, Чили, с обслуживанием и офисами распределения во всем мире.
In the 1951 summer Joseíto moved to Real Madrid (two years before another player that would represent both clubs, Francisco Gento), going on to remain at the Santiago Bernabéu Stadium for the following eight years whilst appearing in nearly 200 official games. Летом 1951 года Хосеито перешёл в «Реал Мадрид» (через два года его путь повторил Франсиско Хенто), он оставался на «Сантьяго Бернабеу» в течение следующих восьми лет, пока не сыграл почти 200 официальных матчей.