Английский - русский
Перевод слова Santiago
Вариант перевода Сантьяго

Примеры в контексте "Santiago - Сантьяго"

Примеры: Santiago - Сантьяго
(c) IAEA, CYTED, ECLAC and ECE UNFC-2009 Workshop, Santiago, Chile, 9-12 July 2013 с) Рабочее совещание по РКООН-2009 МАГАТЭ, ПНТР, ЭКЛАК и ЕЭК, Сантьяго, Чили, 9-12 июля 2013 года
(a) The regional preparatory meeting for the United Nations Conference on Sustainable Development in Latin America and the Caribbean, held in Santiago from 7 to 9 September 2011; а) региональное подготовительное совещание к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в Латинской Америке и Карибском бассейне, проходившее в Сантьяго 7 - 9 сентября 2011 года;
During the Santiago meeting "Rural and urban digital inclusion: ICT access points as strategic spaces for the implementation of public policies for development and innovation" held in October 2009, several initiatives were launched in connection with access of infrastructure. В ходе проходившего в Сантьяго в октябре 2009 года совещания на тему "Повышение доступности цифровых технологий в сельских и городских районах: стратегическое значение точек доступа к ИКТ в процессе осуществления государственной политики поощрения развития и инноваций" был сформулирован целый ряд инициатив по расширению доступа к инфраструктуре.
In Santiago, experts from ECLAC and one lecturer specializing in Latin America from the University of Cambridge were presenters and in addition the regional content was enhanced because UNCTAD staff that delivered the modules on trade were composed of former members of the Latin America Trade Network. В Сантьяго эксперты ЭКЛАК и лектор, специализирующийся на Латинской Америке, из Кембриджского университета были ведущими, и, кроме того, благодаря тому, что сотрудники ЮНКТАД, проводившие обучение по торговым модулям, ранее были членами Латиноамериканской торговой сети, было акцентировано региональное содержание.
In a Resolution on Self-Defence, adopted by the Institut de Droit International in Santiago de Chile in 2007, it is stated: "An armed attack triggering the right of self-defence must be of a certain degree of gravity. В одной из резолюций по вопросу о самообороне, принятой Институтом международного права в Сантьяго, Чили, в 2007 году, говорится следующее: «Вооруженное нападение, инициирующее право на самооборону, должно иметь определенную степень серьезности.
A subregional workshop on action Plans for PCBs and PCDD/F in the context of national implementation plans for the Stockholm Convention, from 19 to 23 July 2004 in Santiago de Chile. е) субрегиональный семинар-практикум по планам действий в отношении ПХД и ПХДФ в контексте национальных планов по осуществлению Стокгольмской конвенции в период 19-23 июля 2004 года в Сантьяго.
(c) Many rules issued by the Santiago commercial and stock exchanges also deal with wire transfers, imposing appropriate penalties for non-compliance. с) Кроме того, подробные положения, принятые товарной биржей Сантьяго и фондовой биржей регулируют передачу ценностей и предусматривают санкции за нарушение указанных положений.
All regions except one have a poverty incidence at least 50 per cent higher than in the Santiago area, which accounts for half of the total population of the country. Во всех регионах, за исключением одного, показатель масштабов нищеты превышает по меньшей мере на 50% соответствующий показатель района Сантьяго, на долю которого приходится половина общей численности населения страны.
In November 2003, a workshop on human rights for staff of ECLAC and members of the UNCT in Chile was held in Santiago. в ноябре 2003 года в Сантьяго проходил практикум по правам человека, предназначавшийся для сотрудников ЭКЛАК и членов СГООН в Чили.
Representatives of the Foundation participated in the Preliminary Meeting of the Southern Cone for the Global Meeting on Sustainable Development at the Headquarters of the Economic Commission for Latin America and Caribbean (ECLAC) 14 June 2001, Santiago. Представители Фонда участвовали в работе предварительного совещания стран Южного конуса, проводившегося в рамках подготовки к созыву глобального совещания по устойчивому развитию, которое состоялось в штаб-квартире Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) в Сантьяго 14 июня 2001 года.
Best practices were exchanged at the meeting of the chiefs of programme planning of the regional commissions, held in Santiago in October 2004, and the outcome was conveyed to the meeting of the executive secretaries. Обмен передовым опытом состоялся в ходе совещания руководителей отделов планирования по программам региональных комиссий, которое было проведено в октябре 2004 года в Сантьяго и итоги которого были доведены до сведения совещания исполнительных секретарей.
Such meetings took place at information centres in Tehran, Dakar, Asuncion, Moscow, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in Santiago, Chile, and at Rutgers University in the United States. Такие совещания состоялись в информационных центрах в Тегеране, Дакаре, Асунсьоне, Москве, в штаб-квартире Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в Сантьяго, Чили, и в Рутгерском университете в Соединенных Штатах.
New York, Geneva and Nairobi should each have a full-time judge, while Santiago and Bangkok should each have a half-time judge. В Нью-Йорке, Женеве и Найроби должно работать по одному судье, занятому полный рабочий день, а в Сантьяго и Бангкоке - по одному судье, занятому половину рабочего дня.
Speaker in seminars on "The Economy of the Oceans", organized by the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) in Santiago (1977) and Buenos Aires (1978). Докладчик на семинарах по теме «Экономика океанов», организованных Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна Организации Объединенных Наций (ЭКЛАК) в Сантьяго (1977 год) и Буэнос-Айресе (1978 год).
We also stress the importance of implementing the recommendations approved in the Declaration of Santiago last October, as well as the considerations expressed at the Meeting of Ministers and High-level Authorities of the Housing and Urban Development Sector in Latin America and the Caribbean. Мы также подчеркиваем важность выполнения рекомендаций, одобренных в Декларации Сантьяго в октябре прошлого года, а также соображения, высказанные на Совещании министров и высокопоставленных должностных лиц сектора жилищного строительства и развития городов в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
One meeting is scheduled to be held in New York in 2004 and one in Santiago in 2005. Одно заседание планируется провести в Нью-Йорке в 2004 году, а одно - в Сантьяго в 2005 году.
The Special Rapporteur took part as an expert in the Regional Seminars of Experts held in Addis Ababa from 4 to 6 October 2000 and in Santiago de Chile from 25 to 27 October 2000. Специальный докладчик принимала участие в качестве эксперта в работе региональных семинаров экспертов, состоявшихся в Аддис-Абебе 4-6 октября 2000 года и в Сантьяго 25-27 октября 2000 года.
At the second United Nations Inter-Agency Coordination Meeting for the Latin American and Caribbean Region in Santiago, Chile, on 15 May 2000, a decision was taken to convene a meeting in the Caribbean with a view to optimizing inter-agency coordination within the subregion. На втором совещании по вопросу межучрежденческого сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций, организованном в Сантьяго, Чили, 15 мая 2000 года для представителей региона Латинской Америки и Карибского бассейна, было принято решение о созыве встречи в Карибском районе в целях оптимизации межучрежденческой координации в рамках субрегиона.
The Rio Group was committed to the fight against social and economic exclusion as being fundamental for the consolidation of democracy and the building of a more just and safer world, as stated in the Declaration adopted in Santiago in August 2001. Группа Рио твердо намерена бороться с явлением социальной и экономической изолированности, поскольку это имеет основополагающее значение для укрепления демократии и построения более справедливого и безопасного мира, о чем говорится в Декларации, принятой в Сантьяго в августе 2001 года.
It draws on the findings and recommendations of the Commission's panel discussion held in Santiago, Chile, in November 2008, on inputs by the United Nations entities and specialized agencies and on other relevant literature. Он основан на выводах и рекомендациях групповой дискуссии Комиссии, проведенной в Сантьяго в ноябре 2008 года, на материалах, представленных органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, и на другой соответствующей литературе.
At the national level, OHCHR has technical cooperation projects in Brazil, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Mexico, Nicaragua and Peru, and also has a regional representative at the headquarters of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean at Santiago. На национальном уровне УВКПЧ осуществляет проекты технического сотрудничества в Бразилии, Гватемале, Мексике, Никарагуа, Перу, Сальвадоре и Эквадоре, а также имеет регионального представителя в штаб-квартире Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в Сантьяго.
The Senate sessions at the new (1990) National Congress located in the port city of Valparaíso that replaced the old National Congress located in downtown Santiago, the nation's capital. Сессии Сената с 1990 года проходят в новом здании Национального конгресса, расположенном в портовом городе Вальпараисо, которое заменило старое здание парламента, расположенное в центре города Сантьяго, столицы страны.
'Before We Go' by George Leon, 'Forward (Avant)' by Juan Alvarez Neme, and 'Everything is possible' (Los posibles) by Santiago Mitre were also in the program. Также были представлены фильмы «Прежде, чем мы уйдем» (Before We Go) Жоржа Леона, «Только вперед» (Forward (Avant)) Хуана Альвареса Неме, и «Все возможно» (Los posibles) Сантьяго Митре.
Santiago produced the studio's first two games, Flow and Flower, moving more into her president role during the development of the company's latest game, Journey. Сантьяго была продюсером двух первых игр компании, Flow и Flower, но в процессе разработки последней игры компании, Journey, в большей степени перешла к функциям президента компании.
A tile that used to be located in Santiago de Chile mentions a street address in Philadelphia, Pennsylvania: 2624 S. 7th Philadelphia, Pennsylvania. «Плитка», расположенная в Сантьяго (Чили), содержит в надписи адрес в Филадельфии: 2624 S. 7th, Филадельфия, Пенсильвания.